اسم اللّٰه يُعلَن في كل الارض!
● اذا تمشيت في ارجاء جزيرة أورليان الخلابة قرب مدينة كيبك بكندا، تلاحظ فورا كم كان مستوطنوها الاوائل متديِّنين. فعلى جانبي الطريق الذي يلف الجزيرة، تقوم كنائس تاريخية صغيرة تعيد الى الذاكرة زمنا غابرا، ولكل رعية كنيستها الخاصة.
في بلدة سان پيير، توجد اقدم كنيسة ريفية في كيبيك ويعود تاريخها الى سنة ١٧١٧. وهذا المبنى الذي غدا اليوم معرضا فنيًّا يحتوي على ميزة تلفت الانظار. ففوق المذبح، يجد الناظر التتراڠراماتون، اي الاحرف العبرانية الاربعة التي تؤلف الاسم الشخصي لإله الكتاب المقدس، يهوه.
قلما يسمع المرء اسم اللّٰه اليوم في كنيسة كاثوليكية، وأقل من ذلك ان يراه! والاسوأ ان الفاتيكان، بتوجيه من البابا، اصدر سنة ٢٠٠٨ وثيقة تنص على «عدم استعمال اسم اللّٰه . . . او التلفظ به» في القداديس والتراتيل والصلوات الكاثوليكية. لكن الكتاب المقدس يظهر بشكل جلي ان يهوه اللّٰه يريد ان ‹يُعلَن اسمه في كل الارض›. — خروج ٩:١٦.
يؤمن شهود يهوه ان ارضاء اللّٰه يتطلب اكثر بكثير من عرض اسمه داخل احد المباني. لذلك يصرفون سنويا ما يزيد عن ٥,١ بليون ساعة في تعليم الناس حول العالم عن اسم اللّٰه ومقاصده. حتى انهم ردُّوا اسم اللّٰه، يهوه، الى مكانه الصحيح. فترجمة الكتاب المقدس التي يصدرونها، الكتاب المقدس — ترجمة العالم الجديد، تنقل بأمانة النصوص الاصلية حيث يرد اسم يهوه حوالي ٠٠٠,٧ مرة. وحتى يومنا هذا، طُبع من ترجمة العالم الجديد او من بعض اجزائها اكثر من ٠٠٠,٠٠٠,١٦٥ نسخة بـ ٨٣ لغة. وفي هذا المجال، ليس السؤال الحقيقي الواجب طرحه: ‹ما الذي يبرِّر استعمال اسم اللّٰه يهوه؟›، بل: ‹ما الذي يبرِّر عدم استعماله؟›.
[الصورة في الصفحة ٢٩]
يرد الاسم يهوه حوالي ٠٠٠,٧ مرة في ترجمة العالم الجديد التي صدرت كلها او اجزاء منها بـ ٨٣ لغة