فِيبِي
[نقية؛ بهية؛ متألقة]:
اخت مسيحية في جماعة كنخريا في القرن الاول. حين كتب بولس رسالته الى المسيحيين في روما، ‹اوصاهم› بهذه الاخت وطلب منهم ان يقدموا لها ما تحتاجه من مساعدة لأنها حسبما قال: «حامت عن كثيرين وعني انا ايضا». (رو ١٦:١، ٢) ويُحتمل ان فيبي هي التي اوصلت رسالة بولس الى روما او انها رافقت الشخص الذي حملها.
ذكر بولس ان فيبي هي «خادمة للجماعة التي في كنخريا». ويثير ذلك سؤالا حول المعنى الذي استُخدم فيه التعبير دياكونوس (خادم) هنا. فقد اعتبر بعض التراجمة ان هذا التعبير يحمل معنى رسميا ونقلوه بالتالي الى «شمّاسة» (ي ج). ولكن لا يوجد ترتيب في الاسفار المقدسة تعيَّن بموجبه النساء خادمات مساعدات. اما ترجمة ڠودسپيد فتأخذ هذا التعبير بمعناه العام وتترجمه الى «مساعِدة». ولكن من الواضح ان بولس كان يشير الى امر يرتبط بنشر البشارة، الخدمة المسيحية، وكان يتحدث عن فيبي كخادمة تنتمي الى الجماعة في كنخريا. — قارن اع ٢:١٧، ١٨.
ويقول بولس ايضا ان فيبي «حامت عن» كثيرين. والكلمة في اللغة اليونانية الاصلية هنا هي پروستاتيس التي تعني من حيث الاساس شخصا يحمي او يعين، وهي لا تشير الى شخص يمتلك مجرد شعور ودي بل الى شخص يهب الى مساعدة مَن هم في حاجة. ويمكن ان تُنقل هذه الكلمة ايضا الى «نصيرة». لقد امتلكت فيبي الحرية لتسافر ولتؤدي خدمات جليلة في الجماعة، مما قد يشير الى انها كانت ارملة وربما ثرية ايضا. لذلك يُحتمل انها تمتعت بمركز يمكنها من استخدام نفوذها في المجتمع لأجل المسيحيين الذين توجَّه اليهم اتهامات باطلة، محامية عنهم بهذه الطريقة. او ربما امّنت لهم الملجأ في اوقات الخطر، وكانت بالتالي حامية لهم. غير ان السجل لا يزود اية تفاصيل.