كم تساوي نسخة من الكتاب المقدس؟
وافقت مؤخرا المكتبة البريطانية على دفع نحو ٠٠٠,٦٠٠,١ دولار اميركي مقابل نسخة من ترجمة وليَم تندل الانكليزية للاسفار اليونانية المسيحية. صدرت قبل ٤٦٨ سنة، وهي الطبعة الاولى الكاملة الوحيدة من الكتاب المقدس ترجمة تندل التي نجت من الجهود العازمة على اتلافه. ويُعرض هذا الكتاب المقدس للعموم في لندن.
جرى شراء الكتاب المقدس ترجمة تندل من كلية بريستول المعمدانية في انكلترا، حيث حُفظ منذ السنة ١٧٨٤. قال الدكتور روجر هايدن، نائب رئيس لجنة الكلية: «انه وثيقة قومية، ثقافية ومسيحية على جانب كبير من الاهمية وأردنا ان يكون في متناول عدد اكبر من الناس، بعدما كنا قد ابقيناه في السراديب.»
لقرون كان الكتاب المقدس متوافرا في الاغلب باللاتينية ويمكن ان يقرأه فقط رجال الدين ونخبة مثقفة. ومثل جون ويكْلِف قبله، اراد تندل ان يجعل الكتاب المقدس متوافرا بحيث يمكن ان يقرأه ويفهمه الجميع. قال مرة لرجل دين عارضه: ‹اذا ابقاني اللّٰه حيًّا، فلن تمضي سنوات كثيرة حتى اجعل الصبي الذي يسوق المحراث يعرف من الاسفار المقدسة اكثر مما تعرف انت.›
كان ذلك مشروعا خطرا لأن رجال الدين كانوا يقاومون بشدة ايّ مجهود لجعل الاسفار المقدسة متوافرة لعامة الناس. ولذلك هرب تندل من انكلترا الى المانيا. فترجم هناك «العهد الجديد» من اليونانية الاصلية. وطُبع نحو ٠٠٠,٣ نسخة وهُرِّبت الى انكلترا. فاشترى اسقف لندن كل نسخة امكنه العثور عليها وأحرقها علانية في فناء كنيسة القديس بولس. وأخيرا، اعتُقل تندل، حوكم، وأُدين بالهرطقة. وفي السنة ١٥٣٦ خُنق وأُحرق على الخشبة. وكم هو مثير ان تساوي الآن نسخة من الكتاب المقدس ابغضها رجال الدين الى هذا الحدّ كل هذا المبلغ!
يسعى شهود يهوه بجد الى منح المعرفة الدقيقة للكتاب المقدس لجميع الذين يطلبونها. وإضافة الى طباعة وتوزيع ترجمات اخرى، انتجوا من اللغات الاصلية ترجمة لكامل الكتاب المقدس دقيقة وسهلة القراءة على السواء. وبحلول السنة ١٩٩٥ كان قد طُبع اكثر من ٠٠٠,٠٠٠,٧٤ نسخة من ترجمة العالم الجديد للاسفار المقدسة هذه بـ ١٢ لغة. طبعا، تكمن القيمة الحقيقية لأيّ كتاب مقدس في رسالته المانحة الحياة.
[الصورة في الصفحة ٣٢]
وليَم تندل
[مصدر الصورة]
From an old engraving in the Bibliothèque Nationale