تقديم المطبوعات في مقاطعة متعددة اللغات
١ لماذا تحتاج جماعات كثيرة الى مطبوعات بلغة اجنبية؟
١ اصبح العديد من المقاطعات يضمّ اناسا من بلدان اخرى. ويتعلم كثيرون منهم الحق بسرعة اكبر ويفهمونه فهما اعمق عندما يتلقون المعلومات بلغتهم الام. فما هي الترتيبات لتزويد المهتمين بمطبوعات مؤسسة على الكتاب المقدس باللغة التي يفهمونها بشكل افضل؟
٢ (أ) اي تعاون يلزم عندما تخدم جماعتان او عدة جماعات ناطقة بلغات مختلفة المقاطعةَ نفسها؟ (ب) ما هو الاستثناء الوحيد لتوزيع المطبوعات في الشهادة غير الرسمية؟
٢ متى يمكن تقديم المطبوعات: عندما تخدم جماعتان او عدة جماعات ناطقة بلغات مختلفة المقاطعةَ نفسها، يجب ان تتعاون هيئات الشيوخ مع نظار الخدمة لصنع ترتيب يناسب الجميع، بحيث تنال كل الفرق اللغوية شهادة شاملة. وعند الكرازة من بيت الى بيت وفي الشهادة غير الرسمية، لا يقدّم الناشرون عادة المطبوعات. ولكن عندما يقابلون اشخاصا اجانب، يمكن ان يقدّموا لهم مطبوعة بلغتهم.
٣ متى تخزن الجماعة مطبوعات بلغات اجنبية؟
٣ متى يمكن خزن المطبوعات: ماذا يمكن فعله عندما توجد مجموعة كبيرة من الاشخاص الذين يتكلمون لغة اجنبية في منطقة لا تضمّ جماعة تعقد اجتماعاتها بلغتهم؟ في ظروف كهذه، يمكن ان تخزن الجماعات كمية صغيرة من المطبوعات الرئيسية المتوفرة بتلك اللغة، مثل النشرات، كراستَي ماذا يطلب؟ و اصدقاء اللّٰه، وكتاب المعرفة. ويستطيع الناشرون تقديم هذه المطبوعات كلما التقوا اناسا يقرأون هذه اللغة.
٤ كيف يمكن الحصول على مطبوعة بلغات غير متوفرة في مخزون الجماعة؟
٤ كيفية طلب المطبوعات: ما العمل اذا لم تكن الجماعة تخزن مطبوعات بلغة شخص مهتم؟ يجب ان يراجع الناشر خادمَ المطبوعات لمعرفة ما هي المطبوعات الصادرة بتلك اللغة. وبعد ذلك يمكن طلب المواد اللازمة عند ارسال طلب مطبوعات الجماعة التالي.
٥ ما الهدف من جعل المطبوعات المسيحية متوفرة؟
٥ لنستخدم مطبوعاتنا المسيحية بفعالية بغية مساعدة «شتى الناس»، بغض النظر عن لغتهم، ان ‹يبلغوا الى معرفة الحق معرفة دقيقة ويخلصوا›. — ١ تيموثاوس ٢:٣، ٤.