-
تصرفتْ بفطنةاقتد بإيمانهم
-
-
وَصَفَهُ ٱلْفَتَى بِأَنَّهُ «رَجُلٌ لَا خَيْرَ فِيهِ وَلَا يُمْكِنُ ٱلْكَلَامُ مَعَهُ».c (١ صم ٢٥:١٧) فَنَابَالُ كَانَ يَرْفُضُ ٱلْإِصْغَاءَ إِلَى ٱلْآخَرِينَ بِسَبَبِ ٱعْتِدَادِهِ بِنَفْسِهِ،
-
-
تصرفتْ بفطنةاقتد بإيمانهم
-
-
c إِنَّ عِبَارَةَ «رَجُلٌ لَا خَيْرَ فِيهِ» تَعْنِي حَرْفِيًّا «ٱبْنَ بَلِيعَالَ [ٱلْبُطْلِ]». وَبِحَسَبِ بَعْضِ تَرْجَمَاتِ ٱلْكِتَابِ ٱلْمُقَدَّسِ بِلُغَاتٍ أُخْرَى، يُوصَفُ نَابَالُ هُنَا بِأَنَّهُ «لَا يُصْغِي إِلَى أَحَدٍ»، وَخُلَاصَةُ ٱلْقَوْلِ هِيَ: «عَبَثًا ٱلتَّكَلُّمُ مَعَهُ».
-