مكتبة برج المراقبة الإلكترونية
برج المراقبة
المكتبة الإلكترونية
العربية
  • الكتاب المقدس
  • المطبوعات
  • الاجتماعات
  • ب٩٦ ١٥/‏٧ ص ٣٠
  • اسئلة من القراء

لا تتوفر فيديوات للجزء الذي اخترته.‏‏

عذرًا، حصل خطأ عند تشغيل الفيديو.‏

  • اسئلة من القراء
  • برج المراقبة تعلن ملكوت يهوه —‏ ١٩٩٦
  • مواد مشابهة
  • ‏«ماذا ستكون علامة حضورك؟‏»‏
    برج المراقبة تعلن ملكوت يهوه —‏ ١٩٩٤
  • ‏«قل لنا،‏ متى ستكون هذه الامور؟‏»‏
    برج المراقبة تعلن ملكوت يهوه —‏ ١٩٩٤
  • ماذا تنبَّأ الكتاب المقدس عن الزلازل العظيمة؟‏
    مواضيع أخرى
  • الزلازل،‏ نبوة الكتاب المقدس،‏ وأنتم
    استيقظ!‏ ٢٠٠٢
المزيد
برج المراقبة تعلن ملكوت يهوه —‏ ١٩٩٦
ب٩٦ ١٥/‏٧ ص ٣٠

اسئلة من القراء

اعرف ان الكلمة اليونانية «توتِه» تُستعمل لتقدِّم شيئا يتبع (‏بمعنى «بعد ذلك.‏»)‏ فلماذا اذًا تقول متى ٢٤:‏٩‏:‏ «حينئذ [«توتِه»] يسلّمونكم الى ضيق،‏» في حين تقول الرواية المناظِرة في لوقا ٢١:‏١٢‏:‏ «وقبل هذا كله يلقون ايديهم عليكم ويطردونكم»؟‏

صحيح ان توتِه يمكن ان تُستعمل لتقدِّم شيئا يتبع،‏ شيئا يحدث بشكل متوالٍ.‏ ولكن لا يجب ان نفهم ان هذا هو الاستعمال الوحيد للكلمة في الكتاب المقدس.‏

يُظهر معجم يوناني-‏انكليزي للعهد الجديد والمطبوعات المسيحية الباكرة الاخرى،‏ لواضعيه بوير،‏ آرنت،‏ وڠينڠريتش،‏ ان الكلمة توتِه تُستعمل بمعنيَين اساسيَّين في الاسفار المقدسة.‏

احدهما هو ‏«في ذلك الوقت.‏»‏ وهذا يمكن ان يعني «‏حينئذ في الماضي.‏» وهنالك مثال لذلك في متى ٢:‏١٧‏:‏ «حينئذ تمَّ ما قيل بإرميا النبي.‏» لا يشير ذلك الى شيء يحدث بشكل متوالٍ بل الى فترة معيَّنة في الماضي،‏ في ذلك الوقت.‏ وبشكل مماثل،‏ يمكن ان تُستعمل توتِه بمعنى «‏حينئذ في المستقبل.‏» وأحد الامثلة موجود في ١ كورنثوس ١٣:‏١٢‏:‏ «فإننا ننظر الآن في مرآة في لغز لكن حينئذ وجها لوجه.‏ الآن أعرف بعض المعرفة لكن حينئذ سأعرف كما عُرِفت.‏» هنا استعمل بولس توتِه بمعنى ‹في تلك الفترة المُقبلة.‏›‏

وبحسب هذا المعجم،‏ ان الاستعمال الآخر للكلمة توتِه هو «ان يقدِّم شيئا يتبع في الزمن.‏» ويعطي هذا المعجم امثلة كثيرة موجودة في الروايات الثلاث التي تتحدث عن جواب يسوع عن سؤال الرسل عن علامة حضوره.‏a وكأمثلة لاستعمال كلمة توتِه بمعنى «ان يقدِّم شيئا يتبع في الزمن،‏» اشار المعجم الى متى ٢٤:‏١٠،‏ ١٤،‏ ١٦،‏ ٣٠؛‏ مرقس ١٣:‏١٤،‏ ٢١؛‏ ولوقا ٢١:‏٢٠،‏ ٢٧‏.‏ والتأمل في القرينة يُظهر لماذا المعنى ان شيئا يحدث بشكل متوالٍ في الزمن هو المعنى الصحيح.‏ وهذا مساعد في فهم معنى نبوة يسوع التي تتضمن تطوُّر حوادث مستقبلية.‏

ولكن لا يجب ان نستنتج انه كلما ذُكرت توتِه في هذه الروايات يجب ان تقدِّم بشكل ثابت شيئا يتبع في الزمن.‏ على سبيل المثال،‏ في متى ٢٤:‏٧،‏ ٨‏،‏ نقرأ ان يسوع انبأ بأنه تقوم امة على امة وتكون مجاعات وزلازل.‏ ويتابع العدد ٩‏:‏ «‏حينئذ يسلمونكم الى ضيق ويقتلونكم وتكونون مبغضين من جميع الامم لأجل اسمي.‏» فهل من المنطقي ان نفهم ان الحروب،‏ المجاعات،‏ والزلازل المنبأ بها يجب ان تحدث كلها،‏ وربما تتوقف،‏ قبل ان يبتدئ الاضطهاد؟‏

هذا ليس منطقيا ولا يثبته ما نعرفه عن الاتمام في القرن الاول.‏ فالرواية في سفر الاعمال تُظهر ان اعضاء الجماعة المسيحية الجديدة واجهوا مقاومة خطيرة مباشرة نحو بداية كرازتهم.‏ (‏اعمال ٤:‏٥-‏٢١؛‏ ٥:‏١٧-‏٤٠‏)‏ ولا يمكننا حتما القول ان كل الحروب،‏ المجاعات،‏ والزلازل التي تكلم عنها يسوع حدثت قبل ذلك الاضطهاد الباكر.‏ على العكس،‏ فقد اتت المقاومة «قبل» الكثير من الامور الاخرى المنبإ بها انسجاما مع طريقة لوقا في صياغة الامور:‏ «وقبل هذا كله يلقون ايديهم عليكم ويطردونكم.‏» (‏لوقا ٢١:‏١٢‏)‏ وهذا يقترح ان توتِه في متى ٢٤:‏٩ يصحّ استعمالها بمعنى «في ذلك الوقت.‏» فخلال فترة الحروب،‏ المجاعات،‏ والزلازل،‏ او في ذلك الوقت،‏ كان أتباع يسوع سيُضطهدون.‏

‏[الحاشية]‏

a ان هذه الروايات المتناظرة في متى،‏ مرقس،‏ ولوقا تَظهر في اعمدة في الصفحتين ١٤ و ١٥ من برج المراقبة عدد ١٥ شباط ١٩٩٤‏.‏ والحالات التي تُذكر فيها كلمة توتِه مطبوعة بحرف مطبعي اسود.‏

    المطبوعات باللغة العربية (‏١٩٧٩-‏٢٠٢٥)‏
    الخروج
    الدخول
    • العربية
    • مشاركة
    • التفضيلات
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • شروط الاستخدام
    • سياسة الخصوصية
    • إعدادات الخصوصية
    • JW.ORG
    • الدخول
    مشاركة