مكتبة برج المراقبة الإلكترونية
برج المراقبة
المكتبة الإلكترونية
العربية
  • الكتاب المقدس
  • المطبوعات
  • الاجتماعات
  • لمَ هناك ترجمات كثيرة للكتاب المقدس؟‏
    برج المراقبة (‏طبعة العموم)‏ ٢٠١٧ | العدد ٦
    • اسم اللّٰه القدوس في الكتاب المقدس

      الاسم الالهي في مخطوطة للترجمة السبعينية تعود الی ايام يسوع

      الاسم الالهي في مخطوطة للترجمة السبعينية تعود الى ايام يسوع

      يستعمل الكتاب المقدس —‏ ترجمة العالم الجديد اسم اللّٰه القدوس،‏ يهوه،‏ في الاسفار العبرانية والاسفار اليونانية المسيحية.‏ اما معظم الترجمات العصرية فتستعيض عنه بكلمة «الرب».‏ وأحد الاسباب،‏ على حد قول بعض المترجمين،‏ هو ان اسم اللّٰه الشخصي،‏ الممثَّل بالتتراغراماتون (‏ي ه‍ و ه‍)‏،‏ لم يظهر قط في الترجمة السبعينية اليونانية للاسفار العبرانية.‏ فهل هذا صحيح؟‏

      في اواسط القرن العشرين،‏ اكتُشفت جذاذات قديمة جدا للترجمة السبعينية تعود الى ايام يسوع،‏ وتبيَّن انها تتضمن اسم اللّٰه المقدس مكتوبا بأحرف عبرانية.‏ فعلى ما يبدو،‏ ازال النساخ لاحقا الاسم الالهي ووضعوا مكانه كيريوس،‏ الكلمة اليونانية التي تُنقل الى «الرب».‏ بالمقابل،‏ تردُّ ترجمة العالم الجديد الاسم الالهي الى مواضعه الملائمة في الاسفار المقدسة.‏

  • لمَ هناك ترجمات كثيرة للكتاب المقدس؟‏
    برج المراقبة (‏طبعة العموم)‏ ٢٠١٧ | العدد ٦
المطبوعات باللغة العربية (‏١٩٧٩-‏٢٠٢٥)‏
الخروج
الدخول
  • العربية
  • مشاركة
  • التفضيلات
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • شروط الاستخدام
  • سياسة الخصوصية
  • إعدادات الخصوصية
  • JW.ORG
  • الدخول
مشاركة