-
ألبانياالكتاب السنوي لشهود يهوه لعام ٢٠١٠
-
-
الاستقرار الروحي يتوطد
قال ناشو دوري قبل وفاته: «يسرّني اننا نترجم مطبوعات كثيرة، غير ان ما يلزمنا حقا هو ترجمة العالم الجديد، ترجمة جيدة للكتاب المقدس نبني عليها ايماننا». وسنة ١٩٩٩، اي بعد ثلاث سنوات فقط من موت ناشو، وافقت الهيئة الحاكمة على نقل الاسفار اليونانية المسيحية — ترجمة العالم الجديد الى اللغة الالبانية.
وفي سنة ٢٠٠٠ شمل المحفل مفاجأة رائعة للحضور الالبان، ألا وهي اصدار الاسفار اليونانية المسيحية — ترجمة العالم الجديد باللغة الالبانية! فبفضل الجهود الدؤوبة والمخلصة التي بذلها فريق الترجمة، أُنجِز هذا المشروع في فترة تقارب السنة. وعن هذه الترجمة كتبت فاتحة عادية كانت سابقا احد الاعضاء الشيوعيين في البرلمان: «ما اروعها! لم اتمكن من تقدير جمال الكتاب المقدس، بنثره، شعره، ورواياته السلسة، إلا بعد درس هذه الترجمة. بإمكانكم تخيّل كامل الصورة المؤثِّرة بوضوح شديد. فعندما قرأت كيف انجز يسوع العجائب، انتُهر وهُزئ به، انتابتني مشاعر عميقة لم احس بها من قبل قط!».
-
-
ألبانياالكتاب السنوي لشهود يهوه لعام ٢٠١٠
-
-
وفي الوقت نفسه، كانت ترجمة الاسفار العبرانية الى اللغة الالبانية تجري على قدم وساق.
-
-
ألبانياالكتاب السنوي لشهود يهوه لعام ٢٠١٠
-
-
ويا للفرحة التي غمرت الحاضرين حين اعلن الاخ سپلاين صدور كامل الكتاب المقدس — ترجمة العالم الجديد باللغة الالبانية!
قال شاهد مسن: «لا عجب ان الشيطان حاول جاهدا ان يعيق تقدمنا! فقد احتدم غضبا بسبب البركات الكثيرة التي ينعم بها شعب يهوه».
-
-
ألبانياالكتاب السنوي لشهود يهوه لعام ٢٠١٠
-
-
[الصورتان في الصفحة ١٩٤]
دايڤيد سپلاين يعلن صدور كامل «ترجمة العالم الجديد» باللغة الالبانية
-