مكتبة برج المراقبة الإلكترونية
برج المراقبة
المكتبة الإلكترونية
العربية
  • الكتاب المقدس
  • المطبوعات
  • الاجتماعات
  • مارتن لوثر —‏ حياته وآثاره
    برج المراقبة ٢٠٠٣ | ١٥ ايلول (‏سبتمبر)‏
    • طلب كبير على «السپتمبرتِستامنت»‏

      طوال العشرة اشهر التالية،‏ عاش لوثر في قلعة وورتبرڠ كهارب من الامبراطور والبابا على السواء.‏ يشرح كتاب التراث العالمي (‏بالالمانية)‏:‏ «كانت المدة التي قضاها لوثر في وورتبرڠ من اكثر الفترات ابداعا وانتاجا في حياته».‏ وأحد اشهر انجازاته التي اتمّها هناك ترجمة الاسفار اليونانية الى الالمانية من النص اليوناني لإيرازموس.‏ نُشر هذا العمل في ايلول (‏سبتمبر)‏ ١٥٢٢ دون ذكر مترجمه وعُرف باسم «سپتمبرتِستامنت».‏ بلغ ثمنه جيلدرا ونصفا،‏ اي ما يعادل الاجر السنوي لخادمة.‏ ومع ذلك،‏ كان الطلب على «السپتمبرتِستامنت» كبيرا.‏ فخلال اثني عشر شهرا،‏ نُشرت ٠٠٠‏,٦ نسخة بطبعتين مختلفتين وصدر ما لا يقل عن ٦٩ طبعة اخرى خلال الـ‍ ١٢ سنة التالية.‏

  • مارتن لوثر —‏ حياته وآثاره
    برج المراقبة ٢٠٠٣ | ١٥ ايلول (‏سبتمبر)‏
    • مترجم موهوب وكاتب غزير الانتاج

      انتهى لوثر من ترجمة الاسفار العبرانية بحلول سنة ١٥٣٤.‏ وكانت لديه المقدرة على التنسيق بين الاسلوب،‏ الايقاع،‏ والمفردات.‏ والنتيجة كانت كتابا مقدسا مفهوما للناس العاديين.‏ كتب لوثر معلّقا على منهجه في الترجمة:‏ «يجب ان نسأل الامهات في بيوتهن،‏ الاطفال في الشوارع،‏ وعامة الناس في السوق،‏ يجب ان نراقب افواههم لنرى كيف يتحدثون ثم نترجم وفقا لذلك».‏ وضع الكتاب المقدس الذي ترجمه لوثر الاساس للغة المانية مكتوبة وموحَّدة اصبحت مقبولة في كل المانيا.‏

المطبوعات باللغة العربية (‏١٩٧٩-‏٢٠٢٥)‏
الخروج
الدخول
  • العربية
  • مشاركة
  • التفضيلات
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • شروط الاستخدام
  • سياسة الخصوصية
  • إعدادات الخصوصية
  • JW.ORG
  • الدخول
مشاركة