مكتبة برج المراقبة الإلكترونية
برج المراقبة
المكتبة الإلكترونية
العربية
  • الكتاب المقدس
  • المطبوعات
  • الاجتماعات
  • الكتاب المقدس في مجلد واحد
    برج المراقبة ٢٠٠١ | ١ ايار (‏مايو)‏
    • كيف يؤثر فينا المجلد الڠرانديور؟‏ منذ زمن كاسيودوروس،‏ يفضِّل المزيد والمزيد من النُّساخ والمطابع انتاج الكتب المقدسة ذات المجلد الواحد.‏ والكتاب المقدس في شكله هذا يسهِّل الى هذا اليوم على الناس الرجوع اليه وبالتالي الاستفادة من قوته الفعالة في حياتهم.‏ —‏ عبرانيين ٤:‏١٢‏.‏

  • الكتاب المقدس في مجلد واحد
    برج المراقبة ٢٠٠١ | ١ ايار (‏مايو)‏
    • ‏[الخريطة في الصفحة ٢٩]‏

      ‏(‏اطلب النص في شكله المنسَّق في المطبوعة)‏

      رحلة المجلد الڠرانديور

      دير ڤيڤايريُم

      روما

      جارو

      وِرماث

  • الكتاب المقدس في مجلد واحد
    برج المراقبة ٢٠٠١ | ١ ايار (‏مايو)‏
    • بين سنتي ٤٨٥ و ٤٩٠ ب‌م،‏ وُلِد فلاڤيوس ماڠنوس اوريليوس كاسيودوروس لعائلة ثرية في كالَبْريا،‏ منطقة تقع في الطرف الجنوبي من ايطاليا الحديثة.‏ وعاش في فترة يسودها الاضطراب من تاريخ ايطاليا حين كانت شبه الجزيرة محتلة من القوط اولا ثم من البيزنطيين.‏ وعندما كان تقريبا في الستين او السبعين من عمره،‏ انشأ دير ومكتبة ڤيڤايريُم قرب منزله في سكويلّاتشاي،‏ كالَبْريا.‏

      جامع دقيق لكتابات الكتاب المقدس

      كان كاسيودوروس مهتما بشكل رئيسي بجعل الكتاب المقدس في متناول الناس.‏ كتب المؤرخ پيتر براون:‏ «من وجهة نظر كاسيودوروس،‏ كان يجب استخدام الادب اللاتيني برمَّته بغية ايصال الاسفار المقدسة الى الناس.‏ ولفهم الاسفار المقدسة ونسخها بإتقان،‏ كان يجب استخدام جميع المساعِدات التي سبق ان استُخدِمت في دراسة ونسخ النصوص الادبية القديمة.‏ وكما في نظام للكواكب متشكِّل حديثا،‏ كان يُفترَض ان تسير الثقافة اللاتينية كاملة في مدار حول الشمس الضخمة —‏ كلمة اللّٰه».‏

      جمع كاسيودوروس مترجمين ونحويِّين في دير ڤيڤايريُم لمقارنة كامل نصوص الكتاب المقدس،‏ وأشرف هو بنفسه على العملية المجهِدة لجمع الكتابات.‏ لقد اوكل العمل الى عدد قليل فقط من الرجال المثقفين.‏ وكان عليهم عدم التسرُّع الى تنقيح ما يُفترَض انه خطأ في النَّسخ.‏ وإذا نشأ سؤال يتعلق بقواعد اللغة،‏ يجب الوثوق بمخطوطات الكتاب المقدس القديمة اكثر من اللغة اللاتينية المقبولة عموما.‏ كانت تعليمات كاسيودوروس:‏ «ان الامور الغريبة من حيث قواعد اللغة .‏ .‏ .‏ يجب المحافظة عليها لأن النص الموحى به لا يمكن ان يكون قابلا للتحريف.‏ .‏ .‏ .‏ كما يجب المحافظة على الاساليب التي يعتمدها الكتاب المقدس في التعبير،‏ الاستعارة،‏ والمصطلحات،‏ حتى اذا اعتُبِرت غير مألوفة وفقا للمقاييس اللاتينية.‏ ويصح الامر نفسه في الصيغ ‹العبرانية› لأسماء العلَم».‏ —‏ تاريخ كَيمبريدج للكتاب المقدس (‏بالانكليزية)‏.‏

      المجلد الڠرانديور

      أُوكِل الى النسَّاخ في دير ڤيڤايريُم انتاج ثلاث طبعات مستقلة على الاقل للكتاب المقدس باللاتينية.‏ وتألفت احدى هذه الطبعات من تسعة مجلدات تتضمن على الارجح النص اللاتيني القديم —‏ ترجمة ظهرت في اواخر القرن الثاني.‏ وتضمنت الطبعة الثانية الڤولڠات اللاتينية التي اكملها جيروم نحو بداية القرن الخامس.‏ اما الطبعة الثالثة —‏ المجلد الڠرانديور اي «المجلد الاكبر» —‏ فقد أُخِذت من ثلاثة مراجع لنصوص الكتاب المقدس.‏ لقد جَمعت الطبعتان الاخيرتان كلتاهما كل اسفار الكتاب المقدس معا في مجلد واحد.‏

      يبدو ان كاسيودوروس هو اول مَن انتج كتبا مقدسة باللاتينية في مجلد واحد دعاه پاندِثيس.‏a لقد ادرك دون شك كم هو عملي ان يجمع كل اسفار الكتاب المقدس في مجلد واحد،‏ متلافيا بذلك الرجوع الى عدة مجلدات بكل ما فيه من ضَياع للوقت.‏

      من جنوبي ايطاليا الى الجزر البريطانية

      بُعَيد موت كاسيودوروس (‏على الارجح نحو سنة ٥٨٣ ب‌م)‏،‏ بدأت رحلة المجلد الڠرانديور.‏ يُعتقَد ان جزءا من مكتبة ڤيڤايريُم نُقِل في ذلك الحين الى مكتبة لاتران في روما.‏ وفي سنة ٦٧٨ ب‌م،‏ حمل المجلد الى الجزر البريطانية تشايلفرِد،‏ رئيس ديرٍ انڠلو-‏سكسوني،‏ بعد قضائه فترة من الوقت في روما.‏ وهكذا وصل المجلد الى ديرَين يشرف عليهما تشايلفرِد،‏ هما ديرا بلدتي وِرماث وجارو الواقعتين في ما يدعى حاليا نورثَمْبريا،‏ انكلترا.‏

  • الكتاب المقدس في مجلد واحد
    برج المراقبة ٢٠٠١ | ١ ايار (‏مايو)‏
    • فُقِد بعد ذلك المجلد الڠرانديور الاصلي الذي انجزه كاسيودوروس.‏

المطبوعات باللغة العربية (‏١٩٧٩-‏٢٠٢٥)‏
الخروج
الدخول
  • العربية
  • مشاركة
  • التفضيلات
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • شروط الاستخدام
  • سياسة الخصوصية
  • إعدادات الخصوصية
  • JW.ORG
  • الدخول
مشاركة