-
كاڤردايل وأول ترجمة انكليزية مطبوعة لكامل الكتاب المقدسبرج المراقبة ٢٠١٢ | ١ حزيران (يونيو)
-
-
بيد ان ثمة جانبا غير متوقع في ترجمة كاڤردايل للكتاب المقدس. فقد حذَف الاسم الالهي بصيغة «جيهوڤاه» (بالعربية يهوه)، بخلاف تندل الذي استعمله اكثر من ٢٠ مرة في ترجمته للاسفار العبرانية. يذكر ج. ف. موزلي في كتابه كاڤردايل وترجماته للكتاب المقدس (بالانكليزية): «سنة ١٥٣٥، رفض كاڤردايل الكلمة [جيهوڤاه] من اساسها». ومع ذلك، اوردها ثلاث مرات في الكتاب المقدس العظيم.
لكن، تجدر الاشارة ان ترجمة كاڤردايل للكتاب المقدس هي اقدم كتاب مقدس بالانكليزية يتضمن التتراڠراماتون، الاحرف العبرانية الاربعة للاسم الالهي، في اعلى صفحة العنوان.
-
-
كاڤردايل وأول ترجمة انكليزية مطبوعة لكامل الكتاب المقدسبرج المراقبة ٢٠١٢ | ١ حزيران (يونيو)
-
-
[الصورتان في الصفحة ١١]
الى اليسار، التتراڠراماتون حسبما يرد في صفحة العنوان لطبعة صدرت سنة ١٥٣٧
[مصدر الصورة]
Coverdale Myles by Apocripha the With Testamente Newe and Olde the of Scriptures Holy The From :source Photo
-