-
اوكرانياالكتاب السنوي لشهود يهوه لعام ٢٠٠٢
-
-
وفي اوائل عشرينات الـ ١٩٠٠، بانت الحاجة الى اخ كفء ليترجم مطبوعات الكتاب المقدس على اساس قانوني. في سنة ١٩٢٣، قبِل إميل زاريتسكْيه، الذي كان يعيش في كندا، الدعوة الى الانخراط في الخدمة كامل الوقت. بالنسبة اليه شمل ذلك بشكل رئيسي ترجمة مطبوعات الكتاب المقدس بالاوكرانية. وقد زار الفرق الناطقة بالاوكرانية، الپولندية، والسلوڤاكية في كندا والولايات المتحدة.
وُلد إميل زاريتسكْيه قرب مدينة سوكال في اوكرانيا الغربية وانتقل لاحقا مع والديه الى كندا. تزوج هناك فتاة من اوكرانيا تُدعى ماريّا. ومعا ربّيا خمسة اولاد. ومع انه كانت تقع على عاتقهما مسؤوليات عائلية ثقيلة، فقد تمكنا من اتمام تعييناتهما الثيوقراطية. وفي سنة ١٩٢٨، اشترت جمعية برج المراقبة بيتا في وينِّيپيڠ بكندا كان المركز الرئيسي لعمل الترجمة بالاوكرانية.
في تلك الايام الباكرة، استخدم الاخوة في خدمتهم من بيت الى بيت فونوڠرافات قابلة للحمل مع اسطوانات لخطابات مؤسسة على الكتاب المقدس. فدُعي الاخ زاريتسكْيه الى بروكلين لتسجيل تلك الخطابات بالاوكرانية. وفي ثلاثينات الـ ١٩٠٠، أُعدّت بالاوكرانية عدة برامج راديوية مدتها نصف ساعة في الاذاعة في وينِّيپيڠ. وفي تلك البرامج الاذاعية، قدّم الاخ إميل زاريتسكْيه وإخوة ذوو خبرة آخرون خطابات عامة مهمة. وقد رافقت تلك الخطابات ترانيم بتوافق اربع طبقات صوتية من كتاب الترانيم الذي نُشر في سنة ١٩٢٨. وتجاوب المستمعون الشاكرون بمئات الرسائل والاتصالات الهاتفية.
طوال ٤٠ سنة تمّم بأمانة إميل زاريتسكْيه وزوجته ماريّا تعيينهما كمترجمَين. وخلال ذلك الوقت، تُرجمت بالاوكرانية كل اعداد برج المراقبة.
-
-
اوكرانياالكتاب السنوي لشهود يهوه لعام ٢٠٠٢
-
-
[الصورة في الصفحة ١٣٢]
طوال ٤٠ سنة تمّم إميل وماريّا زاريتسكْيه تعيينهما بأمانة كمترجمَين
-