-
اراضي يوغوسلافيا السابقةالكتاب السنوي لشهود يهوه لعام ٢٠٠٩
-
-
وبعد مدة، وافقت الهيئة الحاكمة على البدء بمشروع ترجمة الاسفار اليونانية المسيحية — ترجمة العالم الجديد. فحتى ذلك الحين، كانت تُستعمل ترجمة قديمة للكتاب المقدس عمرها ١٥٠ عاما تحتوي على مفردات بَطُل استعمالها وتعابير كثيرة غير مألوفة. وهكذا، اخذ الفريق الكرواتي القيادة في هذا المشروع الجديد، متعاونا بشكل وثيق مع فريقَي الترجمة الصربي والمقدوني. واستفاد كل فريق من عمل واقتراحات الآخر.
لن ينسى شهود يهوه في كرواتيا وكذلك في البوسنة والهرسك، الجبل الاسود، صِربيا، ومقدونية يوم الجمعة في ٢٣ تموز (يوليو) ١٩٩٩. ففي المواقع الاربعة التي عُقد فيها محفل «كلمة اللّٰه النبوية» الكوري، أُعلن عن اصدار الاسفار اليونانية المسيحية — ترجمة العالم الجديد باللغتين الكرواتية والصربية في آن واحد، وقيل للحضور ان العمل في الترجمة المقدونية يجري على قدم وساق. فدوَّى لعدة دقائق تصفيق حاد اعاق الخطباء عن إكمال خطابهم. وغمر الفرح الجميع بحيث لم يستطع كثيرون ان يملكوا انفسهم عن البكاء. قال احد الشيوخ القدماء: «لا اصدِّق انني بقيت حيًّا لأرى هذا اليوم».
-
-
اراضي يوغوسلافيا السابقةالكتاب السنوي لشهود يهوه لعام ٢٠٠٩
-
-
ثم في عام ٢٠٠٦، صدر كامل الكتاب المقدس بكل من هذه اللغات الثلاث.
-