-
هل يلزم ان تتعلم العبرانية واليونانية؟برج المراقبة ٢٠٠٩ | ١ تشرين الثاني (نوفمبر)
-
-
ما معنى الكلمة؟
هل سبق ان سألك شخص يتعلم لغتك ما معنى كلمة معيَّنة؟ اذا كان ذلك قد حصل معك، فأنت تعلم ان الجواب ليس دائما بالامر السهل. لماذا؟ لأن الكلمة يمكن ان تحمل عدة معانٍ. ولربما وجدت من الضروري ان تطلب ممن يسألك ان يعطيك مثلا يُظهر استعمال الكلمة في جملة. فبمعزل عن القرينة، يصعب عليك ان تحدِّد ايّ معاني الكلمة هو المُراد. خذ على سبيل المثال كلمة «عين». فهذه الكلمة الواحدة لها عدة معانٍ تتوقف على سياق الكلام. فيمكن ان تعني عضو النظر، نبع الماء، او الثقب. كما تعني في سياق آخر الشخص نفسه، او حتى الجاسوس. وتُستعمَل ايضا للتوكيد في مثل قولنا: «رأيت الرجل عينه». فكيف تحدِّد المعنى المقصود؟
قد يعطيك القاموس جميع المعاني المحتمَلة للكلمة. حتى ان بعض القواميس يُدرِج المعاني بالترتيب بحسب شيوع استعمالها. لكن السياق الذي ترد فيه الكلمة هو ما يحدِّد المعنى المقصود. على سبيل الايضاح، لنفرض ان لديك معلومات طبية يسيرة وتعاني اعراضا صحية تريد تفسيرا لها. ولنفرض انك فتحت مرجعا طبيا، فأخبرك ان اعراضك في ٩٠ في المئة من الحالات هي دلالة على مرض معيَّن، فيما تدل في ١٠ في المئة من الحالات على مرض آخر مختلف كليا. فأنت بحاجة الى معلومات اكثر بكثير للوصول الى التشخيص الصحيح. على نحو مماثل، لا يكفي ان تعرف ان كلمة ما لها معنى معيَّن في ٩٠ في المئة من الحالات اذا كنت تقرأ نصا مهمًّا تُستعمل فيه الكلمة بغير معناها الرئيسي. فيلزمك معرفة المزيد عن السياق لكي تفهم معناها.
ان دراسة كلمات الكتاب المقدس تستلزم ايضا معرفة السياق الذي ترد فيه كل كلمة. على سبيل المثال، ان الكلمتين الاصليتين العبرانية واليونانية المترجمتين الى «روح» تحملان، وفقا للقرينة، عدة معانٍ. فهما تارة تُترجمان الى «ريح». (خروج ١٠:١٣؛ يوحنا ٣:٨) وتارة اخرى تشيران الى قوة الحياة الموجودة في جميع المخلوقات الحية، من بشر وحيوانات على السواء. (تكوين ٧:٢٢؛ مزمور ١٠٤:٢٩؛ يعقوب ٢:٢٦) كما ان المخلوقات السماوية غير المنظورة توصف ايضا بأنها ارواح. (١ ملوك ٢٢:٢١، ٢٢؛ متى ٨:١٦) وتُدعى قوة اللّٰه الفعالة روحه القدس. (تكوين ١:٢؛ متى ١٢:٢٨) وتُستخدَم ايضا كلمة «روح» بمعنى القوة التي تدفع الشخص الى الاعراب عن ميل او موقف او شعور معيَّن، فضلا عن الاشارة الى الموقف العقلي السائد بين جماعة من الناس. — يشوع ٢:١١؛ غلاطية ٦:١٨.
صحيح ان القاموس العبراني او اليوناني قد يُدرج هذه المعاني المختلفة، لكن السياق هو ما يساعدك على تحديد المعنى الصحيح.b ويصح ذلك سواء كنت تقرأ الكتاب المقدس بلغتيه الاصليتين او من خلال احدى الترجمات بلغتك.
-
-
هل يلزم ان تتعلم العبرانية واليونانية؟برج المراقبة ٢٠٠٩ | ١ تشرين الثاني (نوفمبر)
-
-
b من الجدير بالملاحظة ان بعض قواميس ومعاجم الكتاب المقدس تذكر فقط كيف تُرجمت الكلمة في احدى ترجمات الكتاب المقدس، مثل ترجمة الملك جيمس، عوض تعريفها تعريفا مستقلا.
-