-
الجهود المبذولة لإنتاج كتاب مقدس باليونانية الحديثةبرج المراقبة ٢٠٠٢ | ١٥ تشرين الثاني (نوفمبر)
-
-
مترجم شجاع
إزاء المقاومة الشديدة والرغبة العارمة في نيل معرفة الكتاب المقدس، ظهرت شخصية بارزة لعبت دورا هاما في ترجمة الكتاب المقدس الى اليونانية الحديثة. هذا الشخص الشجاع هو نيوفيتوس ڤامْڤاس، لغوي بارز وعالم شهير في الكتاب المقدس ويُعتبر عموما احد «معلِّمي الامّة».
كان ڤامْڤاس يؤمن بأن الكنيسة الارثوذكسية هي الملومة على الجهل الروحي لدى الشعب. وكان مقتنعا كل الاقتناع بأنه يجب ترجمة الكتاب المقدس الى اليونانية التي يفهمها الناس لإيقاظهم روحيا. لذلك بدأ في سنة ١٨٣١، وبمساعدة علماء آخرين، يترجم الكتاب المقدس الى اليونانية الادبية. فنُشرت ترجمته الكاملة سنة ١٨٥٠. وبما ان الكنيسة الارثوذكسية اليونانية لن تدعمه، اشترك مع جمعية الكتاب المقدس البريطانية والاجنبية في نشر وتوزيع هذه الترجمة. فوسمته الكنيسة باسم «پروتستانتي»، وسرعان ما وجد نفسه منبوذا.
تقيَّدت ترجمة ڤامْڤاس كثيرا بترجمة الملك جيمس وأخذت منها ضعفاتها بسبب المعرفة المحدودة آنذاك في الكتاب المقدس وفي علم اللغة. لكنها بقيت سنين طويلة اقرب كتاب مقدس الى اليونانية الحديثة متوافر لدى الناس. ومن المثير للاهتمام انها احتوت على اسم اللّٰه الشخصي، بصيغة «إيوڤا»، في اربعة اماكن. — تكوين ٢٢:١٤؛ خروج ٦:٣؛ ١٧:١٥؛ قضاة ٦:٢٤.
وكيف كان ردّ فعل الناس العام حيال هذه الترجمة وغيرها من الترجمات السهلة الفهم للكتاب المقدس؟ مدهشا للغاية! ففي مركب قبالة احدى الجزر اليونانية، وجد بائع جائل من جمعية الكتاب المقدس البريطانية والاجنبية نفسه «محاطا بعدد كبير من المراكب المليئة بالاولاد الذين اتوا لشراء [كتب مقدسة]، حتى انه اضطر . . . الى أمْر قبطان المركب بالمغادرة»، وإلا باع كل مخزونه في مكان واحد! لكنَّ المقاومة لم تبقَ مكتوفة اليدين.
فقد اخذ الكهنة الارثوذكس يحذرون الشعب من هذه الترجمات. وصودرت الكتب المقدسة في اثينا. وفي سنة ١٨٣٣ احرق اسقف كريت الارثوذكسي كُتُب «العهد الجديد» التي وجدها في احد الاديرة. لكنَّ كاهنا خبَّأ نسخة واحدة، كما خبَّأ الشعب في القرى المجاورة نسخهم الخاصة الى ان رحل الاسقف عن الجزيرة.
في جزيرة كورفو، حظر السينودس المقدس للكنيسة الارثوذكسية اليونانية بعد سنوات ترجمة ڤامڤاس للكتاب المقدس. فحُرم بيعها وأُتلفت النسخ المتوفرة. وفي جزر خيوس وسيروس وميكونوس، ادى عداء رجال الدين المحليين الى حرق الكتب المقدسة.
-
-
الجهود المبذولة لإنتاج كتاب مقدس باليونانية الحديثةبرج المراقبة ٢٠٠٢ | ١٥ تشرين الثاني (نوفمبر)
-
-
وفي ذلك الوقت، كان شهود يهوه يأخذون القيادة في تعليم الكتاب المقدس في اليونان، كما فعلوا في بلدان عديدة اخرى. فقد استخدموا منذ سنة ١٩٠٥ ترجمة ڤامْڤاس لمساعدة آلاف الناطقين باليونانية على امتلاك معرفة حق الكتاب المقدس.
-