-
ديزيديريوس ايرازموساستيقظ! ٢٠١٦ | العدد ٦
-
-
اصدار العهد الجديد باللغة اليونانية
عام ١٥١٦، نشر ايرازموس طبعته الاولى للعهد الجديد باليونانية، وهي اول نسخة مطبوعة للاسفار اليونانية المسيحية على الاطلاق. وقد احتوى هذا العمل على حواشي وعلى ترجمة ايرازموس للاسفار اليونانية المسيحية الى اللاتينية والتي اختلفت عن الفولغات. ومع الوقت، تابع تحسين طبعته حتى وصل الى نص نهائي فيه المزيد من الاختلافات الجوهرية عن نص الفولغات اللاتيني.
العهد الجديد باليونانية لإيرازموس
وأحد هذه الاختلافات يرد في ١ يوحنا ٥:٧. ففي الفولغات، أُضيفت الى هذه الآية كلمات زائفة تدعم تعليم الثالوث غير المؤسس على الكتاب المقدس، وهي: «في السماء هم ثلاثة الآب والكلمة والروح القدس وهؤلاء الثلاثة هم واحد». الا ان ايرازموس لم يذكر هذه الكلمات في اول طبعتين له للعهد الجديد لأنها غير موجودة اطلاقا في اي من المخطوطات اليونانية التي تفحَّصها. ولكن لاحقا، اضطر ان يضيفها الى طبعته الثالثة بضغط من الكنيسة.
وهذه الطبعات المنقحة للعهد الجديد باليونانية وضعت الاساس لإصدار ترجمات افضل باللغات الاوروبية. فقد استفاد منها مارتن لوثر في ترجمة الاسفار اليونانية الى الالمانية، وليَم تندل الى الانكليزية، انطونيو بروتشولي الى الايطالية، وفرنسيسكو دي انسيناس الى الاسبانية.
-