مكتبة برج المراقبة الإلكترونية
برج المراقبة
المكتبة الإلكترونية
العربية
  • الكتاب المقدس
  • المطبوعات
  • الاجتماعات
  • حقل خصب في جاوا الغربية
    الكتاب السنوي لشهود يهوه ٢٠١٦
    • إندونيسيا

      حقل خصب في جاوا الغربية

      ثيودوراس راتو

      ثيودوراس راتو

      عام ١٩٣٣،‏ طلب فرانك رايس من ثيودورس (‏ثيو)‏ راتو،‏ وهو من السكان الاصليين في شمال سولاويسي،‏ ان يعمل معه في مستودع المطبوعات بجاكارتا.‏ يقول ثيو:‏ «صرت مهتما كثيرا بهذا العمل السامي المتمحور حول الملكوت،‏ فبدأت ابشر مع الاخ رايس.‏ وبعد فترة،‏ انضممت الى بيل هنتر في جولته التبشيرية في جاوا وإلى طاقم حامل النور في رحلتهم الى سومطرة».‏ كان ثيو اول شخص يقبل الحق في إندونيسيا وخدم طوال عقود فاتحا في جاوا،‏ شمال سولاويسي،‏ وسومطرة.‏

      في السنة التالية،‏ قدَّم بيل هنتر نسخة من كراس اين هم الموتى؟‏ لفيلكس تان،‏ طالب يعيش في جاكارتا.‏ وعندما عاد فيلكس الى عائلته في باندونغ بجاوا الغربية،‏ اطلع اخاه الاصغر دودو على هذا الكراس.‏ وقد ذهل كلاهما عندما عرفا ان الانسان الاول آدم لم يكن عنده نفس خالدة بل كان هو نفسا.‏ (‏تك ٢:‏٧‏)‏ ففتح ذلك شهيتهما الروحية،‏ وراحا يفتشان باجتهاد عن المزيد من مطبوعات برج المراقبة في مكتبات للكتب المستعملة في باندونغ.‏ كما اخبرا عائلتهما بكل ما تعلَّماه.‏ وبعد ان قرأا بنهم كل الكتب والكراريس التي وجداها،‏ بعثا رسالة الى مستودع المطبوعات في جاكارتا.‏ فتفاجأا كثيرا عندما زارهما الاخ فرانك رايس الذي شجعهما وأعطاهما مطبوعات جديدة.‏

      عائلة تان

      عائلة تان

      بعد وقت قصير من عودة الاخ رايس الى جاكارتا،‏ زار كلِم وجين ديشان المتزوجان حديثا مدينة باندونغ لمدة ١٥ يوما.‏ يخبر فيلكس:‏ «سأل الاخ ديشان إن كان احد من عائلتنا يريد ان يعتمد.‏ فاعتمد اربعة من العائلة رمزا الى انتذارهم ليهوه:‏ دودو،‏ اختي الصغرى جوزفين (‏بين نيو)‏،‏ امي (‏كانغ نيو)‏،‏ وأنا».‏a بعد ذلك،‏ انضمت عائلة تان الى كلِم وجين في حملة تبشيرية دامت تسعة ايام.‏ فعلَّمهم كلِم كيف يبشرون باستعمال بطاقة شهادة فيها رسالة بسيطة من الكتاب المقدس مكتوبة بثلاث لغات.‏ وسرعان ما صار هذا الفريق الصغير في باندونغ ثاني جماعة في إندونيسيا.‏

      التاج البابوي

      في البداية،‏ لم يلاحظ رجال دين العالم المسيحي عمل البشارة.‏ لكن عندما تقدَّم بسرعة استفاقوا من غفوتهم،‏ فكتبوا هم وأتباعهم مقالات في الصحف هاجموا فيها معتقدات الشهود وعملهم.‏ فاندفع الرسميون في وزارة الشؤون الدينية الى استدعاء فرانك رايس لاستجوابه.‏ غير انهم اقتنعوا بأجوبته فوافقوا ان يستمر العمل دون ان يضعوا اية قيود.‏b

      في بداية ثلاثينيات القرن العشرين،‏ لم يعارض معظم الرسميين التابعين لهولندا عمل البشارة او على الاقل غضوا النظر عنه.‏ لكن عندما قويت المانيا النازية في اوروبا،‏ غيَّر بعض البيروقراطيين موقفهم خصوصا الذين كانوا من الكاثوليك المتعصبين.‏ يخبر كلِم ديشان:‏ «صادر موظف كاثوليكي يعمل في الجمارك شحنة من كتبنا بحجة انها تتضمن اشارات تسيء الى النازية.‏ وحين اتصلتُ بقسم الجمارك لأتشكى،‏ كان ذلك الرسمي الفظ في عطلة.‏ فرد عليَّ شخص لطيف يعمل مكانه وهو ليس كاثوليكيا.‏ فحرَّر فورا كتبنا المصادرة وقال لنا:‏ ‹خذوا كل ما تقدرون ان تأخذوه قبل ان يعود ذلك الموظف›».‏

      تقول جين ديشان:‏ «ذات مرة،‏ اصرَّ الرسميون ان نحذف من كتاب الاعداء صورتين مرسومتين كاريكاتوريا.‏ في الاولى تظهر حية تتلوى (‏الشيطان)‏ وفي الثانية عاهرة سكرى (‏الدين الباطل)‏.‏ وكانت الاثنتان تلبسان تاجا بابويا.‏c ولكن كنا مصممين ان نوزع الكتاب.‏ فجلس ثلاثة منا على رصيف الميناء في الحر الخانق غارقين بين آلاف الكتب ونحن نجاهد لنغطي كل الصور التي يظهر فيها التاج البابوي».‏

      رسمان كاريكاتوريان يصوران حية وعاهرة تضعان التاج البابوي

      الصورتان في كتاب الاعداء اللتان حظرهما الرسميون

      مع ظهور بوادر الحرب في اوروبا،‏ استمرت مطبوعاتنا تفضح بكل جرأة رياء العالم المسيحي وتدخُّله في السياسة.‏ فزاد رجال الدين الضغط على السلطات لتضيِّق علينا وحُظر عدد من مطبوعاتنا.‏

      غير ان الاخوة كانوا عازمين ان يمضوا قدما في هذا العمل.‏ فاستغلوا وجود مطبعة حصلوا عليها من اوستراليا.‏ (‏اع ٤:‏٢٠‏)‏ تخبر جين ديشان عن احدى الخطط التي اعتمدوها:‏ «وجب علينا ان نقدم الى السلطات نسخة من كل كراس او مجلة جديدة نطبعها لتوافق عليها.‏ فكنا نطبع الاصدار ونوزعه على الجماعات في بداية الاسبوع.‏ وفي نهايته،‏ نقدم نسخة منه الى مكتب النائب العام.‏ وفي حال رُفض،‏ نحني رأسنا حزنا ثم نسرع لنطبع الاصدار التالي».‏

      اما الاخوة والاخوات الذين وزعوا المطبوعات الممنوعة،‏ فغالبا ما كانوا يلعبون لعبة القط والفأر مع الشرطة.‏ مثلا،‏ فيما كان الاخ تشارلز هاريس يبشر في كيديري بجاوا الشرقية،‏ زار المفتش المحلي دون ان يعرف ان هذا هو بيته.‏

      فقال له المفتش:‏ «أبحث عنك اليوم كله.‏ انتظِر هنا لأحضر لائحة كتبكم الممنوعة».‏

      يخبر تشارلز:‏ «بينما كان المفتش يبحث في بيته،‏ خبأت المطبوعات المحظورة في جيوب داخل معطفي.‏ وعندما رجع،‏ اعطيته ١٥ كراسا غير ممنوع.‏ فأعطاني تبرعه بتردد.‏ ثم وزعت المطبوعات المحظورة على مسافة ابعد في الشارع».‏

      الطباعة في الاوقات الصعبة

      حين اندلعت الحرب العالمية الثانية في كل انحاء اوروبا،‏ لم تعد شحنات المطبوعات تصل من هولندا الى إندونيسيا.‏ لكن الاخوة كانوا قد استبقوا الامور ورتبوا بحذر ان تطبع مؤسسة تجارية المجلات في جاكارتا.‏ فصدر اول عدد من التعزية (‏الآن استيقظ!‏‏)‏ باللغة الاندونيسية في كانون الثاني (‏يناير)‏ ١٩٣٩.‏ وبعد فترة قصيرة،‏ تبعه العدد الاول من برج المراقبة باللغة نفسها.‏ ثم احضر الاخوة مطبعة صغيرة وبدأوا يطبعون المجلات هم بأنفسهم.‏ عام ١٩٤٠،‏ وصلتهم من اوستراليا مطبعة اكبر بألواح مستوية فراحوا يستخدمونها لطباعة الكراريس والمجلات باللغة الاندونيسية والهولندية.‏ وقد غطى الاخوة المحليون كل مصاريف هذا العمل من مالهم الخاص.‏

      تنزيل معدات الطباعة من شاحنة في جاكارتا،‏ إندونيسيا

      لحظة وصول اولى المعدات الطباعية الى المستودع في جاكارتا

      في ٢٨ تموز (‏يوليو)‏ ١٩٤١،‏ منعت السلطات كل مطبوعات جمعية برج المراقبة.‏ تتذكر جين ديشان:‏ «ذات صباح،‏ كنت في مكتبي أستعمل الآلة الكاتبة،‏ ففُتحت الابواب على مصراعيها ودخل ثلاثة رجال شرطة مع رسمي هولندي برتبة عالية لابسا زيَّه الرسمي:‏ اوسمة،‏ قفازين بيضاوين،‏ سيفا في غمده،‏ وقبعة عليها ريش.‏ لكن هذه الزيارة لم تفاجئنا لأننا علمنا قبل ثلاثة ايام من مصادر داخلية ان مطبوعاتنا ستُحظر قريبا.‏ فقرأ الرسمي المتكبر تصريحا طويلا،‏ ثم طلب ان نأخذه الى المطبعة ليوقف عمل الطباعة.‏ لكن زوجي اخبره انه تأخر لأن المطبعة بيعت قبل ان يأتي بيوم واحد».‏

  • تحت رحمة القوات اليابانية
    الكتاب السنوي لشهود يهوه ٢٠١٦
    • جوهانا هارب مع ابنتيها وصديقة للعائلة

      جوهانا هارب مع ابنتيها وصديقة العائلة بيث غودانز (‏في الوسط)‏

      خلال اول سنتين من الحرب،‏ بقيت اخت هولندية تدعى جوهانا هارب حرة.‏ وكانت تعيش في قرية جبلية بعيدة في جاوا الشرقية.‏ فاستغلت وضعها هي وأولادها المراهقين الثلاثة ليترجموا كتاب الخلاص وبعض اعداد مجلة برج المراقبة من الانكليزية الى الهولندية.‏a ثم كانت تلك المطبوعات المترجمة تُنسخ وتُهرَّب الى الشهود في كل جاوا.‏

المطبوعات باللغة العربية (‏١٩٧٩-‏٢٠٢٥)‏
الخروج
الدخول
  • العربية
  • مشاركة
  • التفضيلات
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • شروط الاستخدام
  • سياسة الخصوصية
  • إعدادات الخصوصية
  • JW.ORG
  • الدخول
مشاركة