مكتبة برج المراقبة الإلكترونية
برج المراقبة
المكتبة الإلكترونية
العربية
  • الكتاب المقدس
  • المطبوعات
  • الاجتماعات
  • الاسم الالهي وحِرص ألفونسو دي زامورا على انتاج نص دقيق
    برج المراقبة ٢٠١١ | ١ كانون الاول (‏ديسمبر)‏
    • ترجمة الاسم الالهي

      من الاهمية بمكان ان نلاحظ كيف نقل ألفونسو دي زامورا،‏ وهو رجل مثقف يهودي الاصل،‏ الاسم الالهي.‏ فكما نرى في الصورة المرفقة،‏ توجد في ترجمته العبرانية–‏اللاتينية ما بين السطور ملاحظة في هامش سفر التكوين تحتوي على اسم اللّٰه مكتوبا كما يلي:‏ ‏h‏a‏v‏o‏h‏e‏j‏‏.‏

      من الواضح اذًا ان زامورا قبِل ان يُنقل الاسم الالهي الى اللاتينية بهذه الصيغة.‏ وخلال القرن السادس عشر،‏ عندما تُرجم الكتاب المقدس باللغات الاوروبية الرئيسية،‏ جرى تبني هذه التهجئة —‏ او واحدة تشبهها جدا —‏ من قبل عديدين من تراجمة الكتاب المقدس.‏ وبين هؤلاء وليَم تندل (‏الانكليزية،‏ ١٥٣٠)‏،‏ زيباستيان مونستيه (‏اللاتينية،‏ ١٥٣٤)‏،‏ پيار روبير اوليڤيتان (‏الفرنسية،‏ ١٥٣٥)‏،‏ وكاسيودورو دي راينا (‏الاسبانية،‏ ١٥٦٩)‏.‏

      وهكذا بات زامورا واحدا من اوائل علماء كثيرين للكتاب المقدس في القرن السادس عشر ساهموا في إلقاء الضوء على الاسم الالهي.‏

  • الاسم الالهي وحِرص ألفونسو دي زامورا على انتاج نص دقيق
    برج المراقبة ٢٠١١ | ١ كانون الاول (‏ديسمبر)‏
    • ‏[الصورة]‏

      صورة قريبة للتتراڠراماتون،‏ الاحرف العبرانية للاسم الالهي التي نقلها زامورا الى ‏h‏a‏v‏o‏h‏e‏j

المطبوعات باللغة العربية (‏١٩٧٩-‏٢٠٢٥)‏
الخروج
الدخول
  • العربية
  • مشاركة
  • التفضيلات
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • شروط الاستخدام
  • سياسة الخصوصية
  • إعدادات الخصوصية
  • JW.ORG
  • الدخول
مشاركة