مكتبة برج المراقبة الإلكترونية
برج المراقبة
المكتبة الإلكترونية
العربية
  • الكتاب المقدس
  • المطبوعات
  • الاجتماعات
  • تحديات تعترض السبيل الى معرفة اللّٰه باسمه
    برج المراقبة ٢٠١٠ | ١ تموز (‏يوليو)‏
    • وبعد موت يسوع وقيامته،‏ استمر اتباعه الامناء يعرّفون الناس باسم اللّٰه.‏ (‏انظر الاطار ‏«هل استعمل المسيحيون الاوائل اسم اللّٰه؟‏»‏‏.‏)‏ ففي يوم الخمسين سنة ٣٣ ب‌م،‏ اي اليوم نفسه الذي تشكلت فيه الجماعة المسيحية،‏ خاطب الرسول بطرس حشدا من اليهود والمتهودين واقتبس من نبوة يوئيل الكلمات التالية:‏ «كل من يدعو باسم يهوه يخلص».‏ (‏اعمال ٢:‏٢١؛‏ يوئيل ٢:‏٣٢‏)‏ كما ساعد المسيحيون الاوائل الناس من شتى الامم على معرفة يهوه من خلال اسمه.‏ لذا قال التلميذ يعقوب في اجتماع عقده الرسل والشيوخ في اورشليم:‏ «افتقد اللّٰه الامم .‏ .‏ .‏ ليأخذ منهم شعبا لاسمه».‏ —‏ اعمال ١٥:‏١٤‏.‏

  • تحديات تعترض السبيل الى معرفة اللّٰه باسمه
    برج المراقبة ٢٠١٠ | ١ تموز (‏يوليو)‏
    • هل استعمل المسيحيون الاوائل اسم اللّٰه؟‏

      خلال زمن رسل يسوع في القرن الاول للميلاد،‏ تشكلت جماعات مسيحية في مناطق كثيرة.‏ واعتاد اعضاؤها على الاجتماع معا لدرس كلمة اللّٰه.‏ فهل احتوت نسخهم من الاسفار المقدسة على اسم يهوه؟‏

      بما ان اليونانية كانت آنذاك اللغة العالمية،‏ فقد استخدمت جماعات عديدة الترجمة السبعينية اليونانية للاسفار العبرانية،‏ التي أُكملت في القرن الثاني قبل الميلاد.‏ ويدّعي بعض العلماء ان هذه الترجمة منذ نُقلت لأول مرة الى اليونانية،‏ استبدلت اسم اللّٰه في كل موضع يرد فيه باللقب كيريوس اليوناني الذي يقابل «الرب».‏ لكنّ الحقائق تظهر خلاف ذلك.‏

      فالجذاذات المصورة هنا هي اجزاء من الترجمة السبعينية اليونانية ترقى الى القرن الاول قبل الميلاد.‏ ويَظهر فيها بوضوح اسم يهوه ممثَّلا في النص اليوناني بالاحرف العبرانية الاربعة יהוה (‏ي ه‍ و ه‍)‏،‏ او التتراڠراماتون.‏ كتب البروفسور جورج هاورد:‏ «في حوزتنا ثلاث نسخ مختلفة من الترجمة السبعينية اليونانية للكتاب المقدس تعود الى ما قبل العصر المسيحي،‏ ولم يُنقل قط التتراڠراماتون في اي منها الى كيريوس،‏ حتى انه لم يُترجم على الاطلاق.‏ وعليه،‏ بإمكاننا القول الآن بيقين شبه تام ان كتابة الاسم الالهي .‏ .‏ .‏ دون ترجمة في النص اليوناني للاسفار المقدسة هو عادة يهودية سرت قبل،‏ خلال،‏ وبعد حقبة العهد الجديد».‏ —‏ مجلة علم آثار الكتاب المقدس (‏بالانكليزية)‏.‏

      وهل استعمل رسل يسوع وتلاميذه اسم اللّٰه في كتاباتهم الموحى بها؟‏ يذكر البروفسور هاورد:‏ «حيثما وردت الصيغة العبرانية للاسم الالهي في الترجمة السبعينية التي استعملتها كنيسة العهد الجديد واقتبست منها،‏ ابقى دون شك كتبة العهد الجديد في اقتباساتهم على التتراڠراماتون».‏

      بناء على ذلك،‏ يمكننا ان نستنتج دون اي مجال للخطإ ان المسيحيين الاوائل قرأوا اسم اللّٰه في نصوص الاسفار العبرانية المترجمة وكذلك في نسخهم للاسفار اليونانية المسيحية.‏

المطبوعات باللغة العربية (‏١٩٧٩-‏٢٠٢٥)‏
الخروج
الدخول
  • العربية
  • مشاركة
  • التفضيلات
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • شروط الاستخدام
  • سياسة الخصوصية
  • إعدادات الخصوصية
  • JW.ORG
  • الدخول
مشاركة