مكتبة برج المراقبة الإلكترونية
برج المراقبة
المكتبة الإلكترونية
العربية
  • الكتاب المقدس
  • المطبوعات
  • الاجتماعات
  • ب٨٨ ١/‏٧ ص ١٤-‏١٥
  • ممجدين اسم يهوه في جزر البحر

لا تتوفر فيديوات للجزء الذي اخترته.‏‏

عذرًا، حصل خطأ عند تشغيل الفيديو.‏

  • ممجدين اسم يهوه في جزر البحر
  • برج المراقبة تعلن ملكوت يهوه —‏ ١٩٨٨
  • العناوين الفرعية
  • يهوه —‏ اسم معروف جيدا في البداية
  • محاولات لطمس الاسم
  • مُدافع عن الاسم
برج المراقبة تعلن ملكوت يهوه —‏ ١٩٨٨
ب٨٨ ١/‏٧ ص ١٤-‏١٥

ممجدين اسم يهوه في جزر البحر

تخيلوا دهشة مستكشِف،‏ اذ يطأ جزيرة «غير معروفة،‏» يجد عَلَمَ بلاده هناك في العراء.‏ فباكرا في القرن الـ‍ ١٩ اختبر جون وليامز،‏ عضو في الجمعية الارسالية اللندنية،‏ دهشة مماثلة عند وصوله الى راروتونغا،‏ جزيرة صغيرة في جزر الكوك،‏ في جنوب الباسيفيكي.‏ وفي هذه الجزيرة،‏ حيث اعتقد انه اول ممثل للعالم المسيحي،‏ اكتشف مذبحا لتكريم يهوه ويسوع المسيح.‏ والرواية عن رحلاته الارسالية تعطي التوضيح التالي:‏

قبل وصول وليامز ببضع سنوات اتت امرأة من تاهيتي وتكلمت الى السكان عن العجائب التي شاهدتها في موطنها.‏ فأخبرت عن وجود رجال بيض يدعون الكوكيين (‏نسبة الى القبطان كوك)‏.‏ ووصفت ادوات معدنية استعملوها بدلا من العظام ليقطعوا الاشجار وليصنعوا زوارق صغيرة بسهولة وسرعة عظيمتين.‏ لكنها اخبرتهم ايضا ان الرجال البيض عبدوا الاله يهوه ويسوع المسيح.‏ واذ أُلهم على هذا النحو قرر عم ملك الجزيرة ان يبني مذبحا و «ماراي» مكرسين لهما.‏a وبهذه الطريقة،‏ سبق اسم اللّٰه الشخصي مرسلي العالم المسيحي الى الجزر البولينيزية.‏

يهوه —‏ اسم معروف جيدا في البداية

عندما ابتدأوا يعلِّمون دينهم لشعوب بولينيزيا اكتشف مرسلو العالم المسيحي ان آلهة كثيرة كانت تُعبد في تلك الجزر.‏ ولكي يتجنبوا ايّ تشويش بهذه الآلهة ابتدأوا يشيرون الى الاله الاسمى باسمه بدلا من لقب كالرب،‏ السرمدي،‏ او حتى «أَتُوَ،‏» الكلمة التي تقابل «اللّٰه» في معظم اللغات البولينيزية.‏ وهكذا تعلَّم سكان هذه الجزر ان يصلّوا الى يهوه،‏ مستعملين اسمه الشخصي.‏

ولاحقا،‏ ظهرت الترجمات الاولى للكتاب المقدس باللغات المحلية.‏ والمنطقي بشكل كاف هو انهم استعملوا الاسم الشخصي للّٰه:‏ «ييهوفا» باللغة الهاواييَّة،‏ الراروتونغية،‏ التاهيتية،‏ والنيويانية؛‏ «ييوفا» باللغة الساموانية؛‏ و «يهوا» باللغة الماورية.‏ ولكنّ الجدير بالملاحظة اكثر هو انه في ترجمات كثيرة ظهر الاسم ايضا في الاسفار اليونانية المسيحية (‏العهد الجديد)‏.‏

والجيل الاقدم من الماوري في نيو زيلندة لا يزال يستطيع ان يتذكر حين كان اسم اللّٰه يستعمل عموما —‏ وخصوصا في الـ‍ «ماراي.‏» وفي المناسبات الرسمية كانت اقتباسات مثل «رأس الحكمة مخافة يهوه» جزءا من الخطاب الافتتاحي الذي يرحِّب بأصحاب المقامات الرفيعة الزائرين.‏ وفي كل مكان من بولينيزيا كان الاسم يُستعمل بحرية في القداديس الكنسية.‏ والى هذا اليوم فان الاكبر سنا معتادون اسم اللّٰه بلغتهم المحلية.‏ لكنّ ذلك لا يصح في الكثيرين من الجيل الاصغر،‏ الذين تحوَّلوا عن طريقة الحياة التقليدية.‏

محاولات لطمس الاسم

ومع الوقت جرى تنقيح عدد من الترجمات البولينيزية.‏ وتماما كما حدث لتنقيحات مختلفة صُنعت في اوروبا وأميركا الشمالية،‏ فان احد التغييرات الرئيسية كان حذف الاسم يهوه (‏او بعض مرادفاته القريبة جدا)‏.‏ وهكذا حل محله «آليي» (‏رب)‏ في الطبعة المنقحة للكتاب المقدس باللغة الساموانية الذي ظهر في السنة ١٩٦٩،‏ وقد جرى التخطيط لتنقيح مماثل باللغة النيويانية.‏

صحيح ان سكان بولينيزيا لا يعودون يعبدون آلهتهم او اصنامهم كما في الماضي،‏ حتى ولا «يو» ذا الوجه المخفيّ،‏ الاله الاسمى السابق للماوري.‏ ولكن هل يجيز ذلك بأية طريقة لتراجمة الكتاب المقدس ردّ اله الكتاب المقدس الى شخص بلا اسم بوضع مجرد لقب مكان اسمه؟‏ وهل لهذا الاسم اهمية اقل اليوم؟‏ بالتأكيد لا،‏ لان يسوع نفسه،‏ في الصلاة النموذجية،‏ علَّم تلاميذه ان يصلّوا قبل كل شيء لاجل تقديس هذا الاسم.‏b

مُدافع عن الاسم

على الرغم من هذه التطورات الاخيرة،‏ فان الاسم يهوه ليس على وشك الاختفاء من بولينيزيا.‏ ولماذا لا؟‏ لانه تماما كما في كل البلدان الاخرى يزور شهود يهوه بشكل قانوني سكان هذه الجزر لكي يجعلوا هذا الاسم معروفا لديهم.‏ والآن فان اكثر من ٠٠٠‏,١٦ شاهد في هذا الجزء من العالم يشتركون في هذا العمل المهم،‏ وهم يوضحون لرفقائهم البشر اهمية امتلاك المعرفة الصحيحة عن كلمة اللّٰه ووضع هذه المعرفة قيد الممارسة.‏ هذا ما يعنيه ان نعبد اللّٰه ونقدس اسمه.‏ —‏ يوحنا ٤:‏٢١-‏٢٤‏.‏

‏[الحاشيتان]‏

a الـ‍ «ماراي» كان في الاصل ساحة مسيَّجة مقدسة تستخدم لمقاصد دينية واجتماعية.‏ واليوم يشير بشكل عام الى مكان اجتماع قبلي.‏

b ان الصلاة النموذجية التي علَّمها يسوع لتلاميذه (‏وغالبا ما تدعى الأبانا)‏ تبدأ بهذه الكلمات:‏ «ابانا الذي في السموات.‏ ليتقدس اسمك.‏» —‏ متى ٦:‏٩‏.‏

‏[الخريطة في الصفحة ١٤]‏

‏(‏اطلب النص في شكله المنسَّق في المطبوعة)‏

هاواي

ساموا

نيوي

تاهيتي

راروتونغا

نيو زيلندة

‏[الصور في الصفحة ١٥]‏

توتوويلا،‏ ساموا الاميركية

بحيرة غون،‏ نيو زيلندة

سافايي،‏ ساموا الغربية

شاطئ آفاتيل في نيوي

    المطبوعات باللغة العربية (‏١٩٧٩-‏٢٠٢٥)‏
    الخروج
    الدخول
    • العربية
    • مشاركة
    • التفضيلات
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • شروط الاستخدام
    • سياسة الخصوصية
    • إعدادات الخصوصية
    • JW.ORG
    • الدخول
    مشاركة