-
وصول الكتاب المقدس الى الجزيرة الحمراء الكبيرةبرج المراقبة ٢٠٠٩ | ١٥ كانون الاول (ديسمبر)
-
-
الشروع في عمل الترجمة
في اوائل عشرينات الـ ١٨٠٠، كانت طريقة الكتابة الوحيدة للمالاغاسية تدعى سورابي — وهي كلمات مالاغاسية مكتوبة بأحرف عربية. ولم يكن باستطاعة احد ان يقرأها سوى قلة من الناس. لذلك بعدما استشار المرسلان الملك راداما الاول، أذِن لهما بتبني الابجدية الرومانية واستخدامها عوض الـ سورابي.
-
-
وصول الكتاب المقدس الى الجزيرة الحمراء الكبيرةبرج المراقبة ٢٠٠٩ | ١٥ كانون الاول (ديسمبر)
-
-
وبعد ذلك شجَّع ملكَ مدغشقر، راداما الاول، ان يدعو معلِّمين من الجمعية الارسالية اللندنية الى الجزيرة الحمراء الكبيرة، حسبما تدعى مدغشقر في كثير من الاحيان.
-
-
وصول الكتاب المقدس الى الجزيرة الحمراء الكبيرةبرج المراقبة ٢٠٠٩ | ١٥ كانون الاول (ديسمبر)
-
-
ولكن في ٢٧ تموز (يوليو) ١٨٢٨، نشأت عقبة اخرى بموت الملك راداما الاول. فقد كان هذا الملك يدعم مشروع الترجمة الى حد كبير. قال عنه المرسل دايڤيد جونز: «الملك راداما لطيف وليِّن الى اقصى الحدود. انه من محبِّذي التعليم، ويهمه تثقيف شعبه في الفنون اكثر مما يهمه الذهب والفضة».
-