مكتبة برج المراقبة الإلكترونية
برج المراقبة
المكتبة الإلكترونية
العربية
  • الكتاب المقدس
  • المطبوعات
  • الاجتماعات
  • كيف تحسن الاختيار بين ترجمات الكتاب المقدس؟‏
    برج المراقبة ٢٠٠٨ | ١ ايار (‏مايو)‏
    • لقد ارتأت لجنة الترجمة ان نقل المعنى الادق للكلمات وفق القرينة اهم من الترجمة المفرطة في الحرفية.‏ رغم ذلك،‏ تنقل ترجمة العالم الجديد الكلمات العبرانية واليونانية بطريقة موحَّدة قدر الامكان.‏

  • كيف تحسن الاختيار بين ترجمات الكتاب المقدس؟‏
    برج المراقبة ٢٠٠٨ | ١ ايار (‏مايو)‏
    • لأنهم يؤيدون المنحى الذي اعتمدته لجنة الترجمة،‏ كما هو مذكور في مقدمة طبعتها الاولى بالانكليزية:‏ «ليست ترجمة الاسفار المقدسة هذه ترجمة بتصرف.‏ فقد دأبنا على ان تكون ترجمتنا حرفية قدر الامكان،‏ ضمن الحدود التي تسمح بها اللغة الانكليزية المعاصرة،‏ وما دامت الترجمة الحرفية لا تحجب المعنى لركاكة في عباراتها».‏

المطبوعات باللغة العربية (‏١٩٧٩-‏٢٠٢٥)‏
الخروج
الدخول
  • العربية
  • مشاركة
  • التفضيلات
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • شروط الاستخدام
  • سياسة الخصوصية
  • إعدادات الخصوصية
  • JW.ORG
  • الدخول
مشاركة