مكتبة برج المراقبة الإلكترونية
برج المراقبة
المكتبة الإلكترونية
العربية
  • الكتاب المقدس
  • المطبوعات
  • الاجتماعات
  • حدث بارز لمحبي كلمة اللّٰه
    برج المراقبة ١٩٩٩ | ١٥ تشرين الاول (‏اكتوبر)‏
    • ولكن مَن ترجم هذا الكتاب المقدس البارز؟‏ ذكرت برج المراقبة عدد ١٥ ايلول (‏سبتمبر)‏ ١٩٥٠،‏ بالانكليزية:‏ «لقد عبَّر اعضاء لجنة الترجمة عن رغبتهم .‏ .‏ .‏ في البقاء مجهولي الهوية،‏ وبالتحديد لا يريدون ان تُنشر اسماؤهم وهم على قيد الحياة ولا بعد موتهم.‏ فهدف هذه الترجمة هو ترفيع اسم الاله الحق الحي».‏ وجَّه بعض النقّاد اتهامات ترمي الى وجوب صرف النظر بسرعة عن الترجمة بوصفها عمل هواة،‏ ولكن لم يتَّخذ كل العلماء مثل هذا الموقف غير المنطقي.‏ يكتب ألان س.‏ دوثي:‏ «اذا عرفنا مَن هم مترجمو او ناشرو ترجمة معيَّنة للكتاب المقدس،‏ فهل يساعدنا ذلك ان نحكم هل هذه الترجمة جيدة او رديئة؟‏ ليس بالضرورة.‏ فلا بديل لفحص ميزات كل ترجمة بحد ذاتها».‏a

  • حدث بارز لمحبي كلمة اللّٰه
    برج المراقبة ١٩٩٩ | ١٥ تشرين الاول (‏اكتوبر)‏
    • a على نحو جدير بالاهتمام،‏ ذكر غلاف الطبعة المرجعية الورقي للكتاب المقدس القانوني الاميركي الجديد امرا مماثلا:‏ «لم نستعمل اسم ايّ عالِم كمرجع او من اجل التوصية لأننا نؤمن ان كلمة اللّٰه يجب ان تُقيَّم على اساس ميزاتها».‏

المطبوعات باللغة العربية (‏١٩٧٩-‏٢٠٢٥)‏
الخروج
الدخول
  • العربية
  • مشاركة
  • التفضيلات
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • شروط الاستخدام
  • سياسة الخصوصية
  • إعدادات الخصوصية
  • JW.ORG
  • الدخول
مشاركة