مكتبة برج المراقبة الإلكترونية
برج المراقبة
المكتبة الإلكترونية
العربية
  • الكتاب المقدس
  • المطبوعات
  • الاجتماعات
  • الدرس رقم ٥:‏ النص العبراني للاسفار المقدسة
    ‏«كل الكتاب هو موحى به من الله ونافع»‏
    • ٢٥ اية نصوص عبرانية نوقشت الآن،‏ وماذا تؤكد لنا دراستها؟‏

      ٢٥ لقد نوقشت الآن الخطوط الرئيسية لانتقال الاسفار العبرانية.‏ وهي بشكل رئيسي،‏ الپانتاتيك السامري،‏ الترجومات الأرامية،‏ الترجمة السبعينية اليونانية،‏ النص العبراني الطبري،‏ النص العبراني الفلسطيني،‏ النص العبراني البابلي،‏ والنص العبراني لادراج البحر الميت.‏ ونتيجة لدراسة هذه النصوص ومقارنتها،‏ يتأكَّد لنا ان الاسفار العبرانية وصلت الينا اليوم جوهريا بالشكل الذي سجَّلها فيه اولا خدام اللّٰه الملهَمون.‏

  • الدرس رقم ٥:‏ النص العبراني للاسفار المقدسة
    ‏«كل الكتاب هو موحى به من الله ونافع»‏
    • ٢٨ وزوَّد بيبليا هبرايكا الذي وضعه كيتل،‏ الطبعات الـ‍ ٧ والـ‍ ٨ والـ‍ ٩ (‏١٩٥١-‏١٩٥٥)‏،‏ النصَّ الاساسي المستخدم من اجل القسم العبراني لـ‍ ترجمة العالم الجديد بالانكليزية.‏ وقد استُخدمت طبعة جديدة للنص العبراني،‏ وهي بيبليا هبرايكا شتوتڠرتانسيا،‏ المؤرخة سنة ١٩٧٧،‏ لتجديد المعلومات المقدَّمة في حواشي ترجمة العالم الجديد التي نُشرت سنة ١٩٨٤.‏

      ٢٩ اية ميزة لـ‍ بيبليا هبرايكا كانت ذات قيمة خصوصية في ردّ الاسم الالهي؟‏

      ٢٩ وعرضُ كيتل للماسوراه الهامشية،‏ التي تحدِّد تبديلات نصية عديدة لكتبة ما قبل المسيحية،‏ قد ساهم في نقل دقيق في ترجمة العالم الجديد،‏ بما فيه ردّ الاسم الالهي،‏ يهوه.‏ وحقل علم دراسة الكتاب المقدس الدائم الازدياد لا يزال متاحا بواسطة ترجمة العالم الجديد.‏

المطبوعات باللغة العربية (‏١٩٧٩-‏٢٠٢٥)‏
الخروج
الدخول
  • العربية
  • مشاركة
  • التفضيلات
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • شروط الاستخدام
  • سياسة الخصوصية
  • إعدادات الخصوصية
  • JW.ORG
  • الدخول
مشاركة