-
فدية عن كثيرينبرج المراقبة ١٩٩٢ | ١٥ حزيران (يونيو)
-
-
تغطية واطلاق
يظهر الكتاب المقدس ان عملية فداء الجنس البشري تتضمن خطوتين: (١) الشراء ثانية و (٢) الاطلاق. وفي ما يتعلق بالكلمة اليونانية (ليترون) المترجمة «فدية،» كتب عالم الكتاب المقدس ألبرت بارنز: «الكلمة فدية تعني حرفيا ثمنا مدفوعا من اجل فداء الاسرى. وفي الحرب، عندما يأخذ العدو مساجين، يُسمى المال المطلوب لاطلاقهم فدية؛ اي انه الوسيلة التي بواسطتها يُحرَّرون. اذًا، ايّ شيء يحرِّر الشخص من حالة عقاب، او ألم، او خطية، يُسمى فدية.»
نعم، «ايّ شيء يحرِّر الشخص» يمكن ان يشار اليه بصفته ليترون. وهكذا تشدِّد هذه الكلمة اليونانية على عمل او اجراء الاطلاق.a
استعمل الرسول بولس الكلمة انتيليترون ذات العلاقة للتشديد على قيمة الثمن المدفوع كفدية. فكتب في ١ تيموثاوس ٢:٦ ان «[يسوع] بذل نفسه فدية (معادلة) لاجل الجميع.» واذ يعلِّق على ذلك، يقول المعجم اليوناني والانكليزي للعهد الجديد لپاركهرست: «انها تعني بشكل ملائم ثمنا يُفدَى بواسطته الاسرى من العدو؛ وهذا النوع من التبادل هو الذي فيه تُفدَى حياة الواحد بحياة الآخر.» ويجري التشديد هنا على الطبيعة المعادلة او مدى فعالية ثمن الفدية المدفوع في توازن كفتَي ميزان العدل.
-
-
فدية عن كثيرينبرج المراقبة ١٩٩٢ | ١٥ حزيران (يونيو)
-
-
a في الاسفار العبرانية، تُنقل پَذَهْ والكلمات ذات العلاقة الى «يفدي» او «ثمن الفداء،» مشدِّدة على الاطلاق الذي كان مشمولا. — تثنية ٩:٢٦.
-