مكتبة برج المراقبة الإلكترونية
برج المراقبة
المكتبة الإلكترونية
العربية
  • الكتاب المقدس
  • المطبوعات
  • الاجتماعات
  • اسم اللّٰه وتراجمة الكتاب المقدس
    برج المراقبة ١٩٨٨ | ١ آب (‏اغسطس)‏
    • في ما يتعلق بنقطة روزن الاولى،‏ ان اكتشافات علم الآثار اثبتت خطأه.‏ وفي الواقع،‏ فان واضعي الترجمة «السبعينية» لم يمثلوا الاسم الالهي بالكلمة اليونانية التي تقابل «رب.‏» لكنهم دوَّنوه بحروفه العبرانية الاصلية في النص اليوناني نفسه حتى ان نسخ الترجمة «السبعينية» التي استعملها المسيحيون الاولون اشتملت على الاسم الالهي.‏

      من المثير للاهتمام انه عندما اقتبس المسيحيون الاولون من الترجمة «السبعينية» يُستبعد جدا ان يكونوا قد حذفوا الاسم من الاقتباس.‏ ولذلك من المرجح جدا ان تكون المخطوطات الاصلية للاسفار اليونانية المسيحية (‏«العهد الجديد»)‏ قد احتوت على اسم اللّٰه.‏ والاستاذ جورج هاورد،‏ في مقالة تَظهر في «مجلة علم الآثار المتعلق بالكتاب المقدس،‏» آذار ١٩٧٨،‏ قدَّم حججا قوية تثبت هذا الاستنتاج.‏ مثلا،‏ يذكر «عبارة حبرية مشهورة (‏تلمود شبت ١٣:‏٥)‏» «تناقش مشكلة اتلاف النصوص الهرطوقية (‏من المحتمل جدا انها شملت كتب المسيحيين من اصل يهودي)‏.‏» وماذا كانت المشكلة؟‏ «احتوت النصوص الهرطوقية على الاسم الالهي،‏ واتلافها بالجملة يشمل اتلاف الاسم الالهي.‏»‏

  • اسم اللّٰه وتراجمة الكتاب المقدس
    برج المراقبة ١٩٨٨ | ١ آب (‏اغسطس)‏
    • بعد القرن الاول استبدل النسّاخ «المسيحيون» اسم اللّٰه بكلمات مثل «اللّٰه» و «رب» في الترجمة «السبعينية» والاسفار اليونانية المسيحية على حد سواء.‏

المطبوعات باللغة العربية (‏١٩٧٩-‏٢٠٢٥)‏
الخروج
الدخول
  • العربية
  • مشاركة
  • التفضيلات
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • شروط الاستخدام
  • سياسة الخصوصية
  • إعدادات الخصوصية
  • JW.ORG
  • الدخول
مشاركة