مكتبة برج المراقبة الإلكترونية
برج المراقبة
المكتبة الإلكترونية
العربية
  • الكتاب المقدس
  • المطبوعات
  • الاجتماعات
  • مكان آمن لطباعة الكتاب المقدس
    استيقظ!‏ ٢٠٠٢ | ايلول (‏سبتمبر)‏ ٨
    • حظر بعد الموافقة

      في إبان ذلك،‏ كان جاك لوفيڤر ديتاپل،‏ المؤيد الكاثوليكي للحركة الانسانية،‏ منشغلا في فرنسا بترجمة الكتاب المقدس من اللاتينية الى الفرنسية،‏ علما بأنه كان يرجع ايضا الى النص اليوناني الاصلي.‏ فقد اراد ديتاپل ان يكون الكتاب المقدس في متناول العامة.‏ كما انه كتب:‏ «سيحين الوقت الذي فيه يُكرز بالمسيح دون زغل ولا اقحام للتقاليد البشرية،‏ الامر الذي لا يجري الآن».‏ في سنة ١٥٢٣ نشر ترجمة فرنسية «للعهد الجديد» في پاريس.‏ لكنَّ لاهوتيي جامعة السوربون المرموقة لم يوافقوا على ترجمته هذه لأنها كانت بلغة الشعب.‏ ونتيجةً لهذا الهجوم الذي شنّوه عليه،‏ هرب ديتاپل من پاريس وذهب الى ستراسبورڠ في شمالي شرقي فرنسا.‏

      بسبب هذه المعارضة،‏ لم يعد اصحاب المطابع في فرنسا يجرؤون على طباعة الكتاب المقدس بالفرنسية.‏ فأين كان ديتاپل سيطبع كتابه المقدس؟‏ في أنتوَرپ بالتأكيد.‏ وهكذا قام ميرتن دو كايسر في أنتوَرپ بطباعة كتاب ديتاپل المقدس طبعة ١٥٣٠،‏ وصار بذلك اول ترجمة فرنسية للكتاب المقدس في مجلد واحد.‏ واللافت ان دو كايسر طبع هذه الترجمة بموافقة جامعة لوڤين الكاثوليكية،‏ اقدم جامعة في بلجيكا،‏ وبموافقة شارل الخامس نفسه،‏ رأس الامبراطورية الرومانية المقدسة!‏ رغم ذلك،‏ أُضيفت ترجمة ديتاپل في سنة ١٥٤٦ الى قائمة الكتب المحظورة على القراء الكاثوليك.‏

  • مكان آمن لطباعة الكتاب المقدس
    استيقظ!‏ ٢٠٠٢ | ايلول (‏سبتمبر)‏ ٨
    • ‏[الصور في الصفحة ٢١]‏

      جاك لوفيڤر ديتاپل وصفحة العنوان لكتابه المقدس طبعة ١٥٣٠ الذي طُبع في أنتوَرپ

المطبوعات باللغة العربية (‏١٩٧٩-‏٢٠٢٥)‏
الخروج
الدخول
  • العربية
  • مشاركة
  • التفضيلات
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • شروط الاستخدام
  • سياسة الخصوصية
  • إعدادات الخصوصية
  • JW.ORG
  • الدخول
مشاركة