مكتبة برج المراقبة الإلكترونية
برج المراقبة
المكتبة الإلكترونية
العربية
  • الكتاب المقدس
  • المطبوعات
  • الاجتماعات
  • هل ترجمة العالم الجديد دقيقة؟‏
    الاسئلة الشائعة عن شهود يهوه
    • جمْع يصغي الى يسوع وهو يلقي الموعظة على الجبل

      حافظَت على المعنى:‏ احيانا تكون الترجمة الحَرفية،‏ كلمة كلمة،‏ غير واضحة ومضلِّلة.‏ مثلا،‏ غالبا ما تترجَم كلمات يسوع في متى ٥:‏٣ الى:‏ «طوبى للمساكين بالروح».‏ (‏ترجمة فاندايك،‏ الترجمة اليسوعية،‏ وكتاب الحياة —‏ ترجمة تفسيرية‏)‏ لكن يشعر كثيرون ان عبارة «المساكين بالروح» غامضة،‏ في حين يعتقد آخرون ان يسوع كان يلقي الضوء على اهمية التواضع او الفقر بمعنى التحرر من عبودية المال.‏ اما قصد يسوع من هذه الكلمات فهو ان السعادة الحقيقية تنجم عن ادراك حاجتنا الى ارشاد اللّٰه.‏ لذلك،‏ تنقل ترجمة العالم الجديد المعنى بدقة اذ تترجم هذه الآية الى:‏ «سعداء هم الذين يدركون حاجتهم الروحية».‏ —‏ متى ٥:‏٣‏.‏c

  • هل ترجمة العالم الجديد دقيقة؟‏
    الاسئلة الشائعة عن شهود يهوه
    • c تنقل ترجمات اخرى كلمات متى ٥:‏٣ الى «منَ يدركون حاجتهم الى اللّٰه» و«مَن يعرفون حاجتهم الروحية».‏

المطبوعات باللغة العربية (‏١٩٧٩-‏٢٠٢٥)‏
الخروج
الدخول
  • العربية
  • مشاركة
  • التفضيلات
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • شروط الاستخدام
  • سياسة الخصوصية
  • إعدادات الخصوصية
  • JW.ORG
  • الدخول
مشاركة