Watchtower INTERNET MÜLEYECHI LIFRU
Watchtower
INTERNET MÜLEYECHI LIFRU
mapudungun
ü
  • ñ
  • Ñ
  • ü
  • Ü
  • BIBLIA
  • FILLQUE PUBLICACION
  • FILLQUE TRAHUN
  • 2 Crónicas 23
  • Hue Mapu ñi Biblia

Ngelai video tüfachi troquiñ meu.

Müna huesa, pepi pengelngelai ti video.

2 Crónicas ñi nütramcael

      • Jehoiadá ñi femün, Jehoás lonco ülmencünungei (1-11)

      • Langümngei ta Atalía (12-15)

      • Ñi chumquen Jehoiadá (16-21)

2 Crónicas 23:1

Quimal dungu

  • *

    Ca lof mu: “Quehuafe, aucafe engün”.

2 Crónicas 23:4

Quimal dungu

  • *

    Cam: “Sabado antü mu”.

2 Crónicas 23:5

Quimal dungu

  • *

    Ca lof mu: “Patio püle”.

2 Crónicas 23:6

Quimal dungu

  • *

    Ca lof mu: “Eluñmalayafimün”.

2 Crónicas 23:7

Quimal dungu

  • *

    Ca lof mu: “Hueltañmayafi”.

  • *

    Hebreo quehun feipilei: “Tripale ca conle”.

2 Crónicas 23:8

Quimal dungu

  • *

    Ca lof mu: “Eluñmalafi”.

2 Crónicas 23:9

Quimal dungu

  • *

    Ca lof mu: “Lanza”.

  • *

    Pu adümquefilu arco pünequefuingün pichique escudo.

  • *

    Ca lof mu: “Trincürcülelu”.

2 Crónicas 23:11

Quimal dungu

  • *

    Tati lonco ülmen tuculelngefui chi tañi lonco mu Chau Dios ñi ley, femngechi ñi quimtucual tañi inayafiel.

2 Crónicas 23:13

Quimal dungu

  • *

    Ca lof mu: “Fütra ünco mu”.

  • *

    Ca lof mu: “Ayecahue”.

  • *

    Ca lof mu: “Huicürcai”.

2 Crónicas 23:17

Quimal dungu

  • *

    Ca lof mu: “Imagen”.

2 Crónicas 23:18

Quimal dungu

  • *

    Ca lof mu: “Füchotun, mañumtun”.

2 Crónicas 23:20

Quimal dungu

  • *

    Ca lof mu: “Respetafal huentru”.

Caquelu Biblia

Pütafnge quiñe versiculo ñi pengeal caquelu Biblia mu.
  • Hue Mapu ñi Biblia
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
Hue Mapu ñi Biblia
2 Crónicas 23:1-21

2 Crónicas

23 Rupalu 7 tripantu, Jehoiadá nehuen piuquecünuhui ca eldungucünuhui pu loncolechi 100 hueichafe engün.* Tüfa ta Azarías, Jeroham ñi fotüm, Ismael, tüfa Jehohanán ñi fotüm, Azarías, tüfa Obed ñi fotüm, Maaseya, tüfa Adaya ñi fotüm, ca Elisafat, tüfa Zicrí ñi fotüm. 2 Fei hula amuingün huall püle Judá mapu mu, trahulfingün pu Leví che mülelu com Judá huaria mu ca trahulfingün pu loncolelu Israel ñi familia mu. Puulu engün Jerusalén huaria mu, 3 com ti trahunche eldungucünui ti lonco ülmen engün Chau Ngünechen ñi ruca mu. Fei hula Jehoiadá feipifi:

“Chau Jehová feipicünui ñi ngünenieal David ñi pu fotüm, feimu feula ngünenieai ti lonco ülmen ñi fotüm. 4 Tüfachi dungu femaimün: cüla troquiñ mu hudahuaimün pu sacerdote ca pu Leví che cüdahualu ürcütun antü mu.* Quiñe troquiñ cuidayai puerta, 5 cangelu troquiñ müleai ti lonco ülmen ñi ruca mu ca cangelu troquiñ müleai tati Puerta Anümngelu pingelu. Fei com pu che müleai lepün püle* Chau Jehová ñi ruca mu. 6 Elulayafimün* inei no rume ñi conal Chau Jehová ñi ruca mu. Pu sacerdote müten conpe ca pu Leví che cüdaumequelu. Fei engün lif chengeingün, feimu conafuingün. Ca com pu che mülei ñi inayal Chau Jehová ñi huercün dungu, fei conpulayaingün. 7 Pu Leví che huall püle hualloñmayafi* ti lonco ülmen, quisuque engün nünieai tañi hueichahue. Chem che rume conle ruca mu, mülei tañi layal. Compañnieafimün ti lonco ülmen cheu rume amule”.*

8 Pu Leví che ca com pu Judá che femingün com ñi feipieteu ti sacerdote Jehoiadá. Quisuque trahulfi ñi pu huentru, pu cüdaucülelu ti ürcütun antü mu ca pu cüdaucülenolu ti ürcütun antü mu. Feichi mu ti sacerdote Jehoiadá elulafi* pu troquiñche ñi elcünual tañi cüdau. 9 Fei hula ti sacerdote Jehoiadá elufi huaiqui,* pichique escudo* ca escudo chincülcülelu* tati pu loncolechi 100 hueichafe. Ti lonco ülmen David niefui tüfachi hueichahue ca mülefui Chau Ngünechen ñi ruca mu. 10 Cafei elcünufi com pu che man püle ruca mu puulu huele püle, inaltu ti altar ca ruca mu. Huall püle hualloñmafingün ti lonco ülmen. Quisuque engün nüniei tañi hueichahue. 11 Fei hula cüpalngei ti lonco ülmen ñi fotüm. Tañi lonco meu tuculelngei ti corona ca elungei Chau Dios ñi ley huirintuculelu.* Lonco ülmencünungei. Jehoiadá ca tañi pu fotüm tuculelfingün aceite, fei hula feipingün: “¡Fürenengepe ti lonco ülmen!”.

12 Atalía allcülu ñi lefcülen pu che ca ñi püramyefiel ti lonco ülmen, feimu müten amui cheu ñi mülen pu che Chau Jehová ñi ruca mu. 13 Tiye mu pefi ti lonco ülmen huitralelu inafül tañi fütra orcon mu* conhue püle. Pu principe ca pu dungulquefilu trompeta compañniefi ti lonco ülmen. Com pu che mülelu ti mapu mu rume ayüucüleingün ca dungulingün trompeta. Fei pu ülcantufe yenielu dungulhue* adniequefuingün pu che huirarmequelu fente tañi ayühun. Feica müten Atalía huichafcai* ñi tacun ca huirari: “¡Caiñetungen! ¡Caiñetungen!”. 14 Huelu ti sacerdote Jehoiadá entufalfi pu loncolechi 100 hueichafe mu, feiti pu adniefilu fentren hueichafe, ca feipifi engün: “¡Entuafimün cheu ñi mülen pu hueichafe, inei rume inaniefile, langümafimün fütra cuchillo mu!”. Feiti sacerdote feipifui: “Langümlayafimün Chau Jehová ñi ruca mu”. 15 Fei nüfingün, ca puulu müten engün cheu ñi conquen pu cahuellu ñi puhual lepün püle ti lonco ülmen ñi ruca mu, tiye mu langümfingün.

16 Fei hula Jehoiadá, com pu che ca ti lonco ülmen femingün quiñe eldungu. Feipicünuingün ñi amuleal Chau Jehová ñi troquiñchengen engün. 17 Rupalu tüfa, com pu che amui cheu ñi poyengequeel ta Baal ca teifücafingün. Apümcafingün tañi fillque altar ca tañi adentun.* Cafei ti altar ñi adquiñ mu langümfingün ta Matán, Baal ñi sacerdote. 18 Fei hula Jehoiadá elufi cüdau pu sacerdote ca pu Leví che ñi loncoleal Chau Jehová ñi ruca mu. David deu adcünueyu engün troquiñ mu ñi cüdahual Chau Jehová ñi ruca mu. Mülefui ñi hulal Jehová ñi lüpümngeelchi chalintucun,* chumngechi huirintuculei Moisés ñi ley meu. Cafei David huercüi ñi ayühunquechi femngeal ca ülcantun mu. 19 Cafei inafül puerta Chau Jehová ñi ruca mu elcünui pu cuidaquelu puerta. Femngechi chem che no rume lifngenolu conpulayai. 20 Fei hula trahulfi pu loncolechi 100 hueichafe, pu yamfal huentru,* pu ngüneniequefilu ta che ca com pu che mapu meu. Compañfi ti lonco ülmen ca trür tripaingu Chau Jehová ñi ruca mu. Rupaingu ti doicülechi puerta püle amulelu ti lonco ülmen ñi ruca mu ca ti ülmen huancu cheu tañi ngünenieel anücünungei ti lonco ülmen. 21 Com pu che mülelu mapu mu rume ayühui ca ti huaria mu mülefui cüme felen, fütra cuchillo mu langümngelu cai ta Atalía.

Fillque chillca mapudungun mu (1993-2025)
Tripayaimi
Conaimi
  • mapudungun
  • Huercülelngeal
  • Chumcünuafimi ti pagina
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Términos y Condiciones de Uso
  • Política de privacidad
  • Configuraciones de privacidad
  • JW.ORG
  • Conaimi
Huercülelngeal