Wachtturm ONLINE-BIBLIOTHEK
Wachtturm
ONLINE-BIBLIOTHEK
Österreichische Gebärdensprache
  • BIBEL
  • PUBLIKATIONEN
  • ZUSAMMENKÜNFTE
  • nwt 1. Thessalonicher 1:1-5:28
  • 1. Thessalonicher

Kein Video für diese Auswahl verfügbar.

Beim Laden des Videos ist ein Fehler aufgetreten.

  • 1. Thessalonicher
  • Die Bibel. Neue-Welt-Übersetzung
Die Bibel. Neue-Welt-Übersetzung
1. Thessalonicher

DER ERSTE BRIEF AN DIE THESSALONICHER

1 Paulus, Silvạnus*+ und Timọtheus+ an die Versammlung* der Thessalọnicher, die mit Gott, dem Vater, und dem Herrn Jesus Christus verbunden ist:

Wir wünschen euch unverdiente Güte und Frieden.

2 Wir danken Gott immer wieder, wenn wir euch alle in unseren Gebeten erwähnen,+ 3 denn wir erinnern uns stets an eure Glaubenstaten, eure liebevolle harte Arbeit und euer Ausharren* wegen eurer Hoffnung+ auf unseren Herrn Jesus Christus in der Gegenwart unseres Gottes und Vaters. 4 Wir wissen nämlich, von Gott geliebte Brüder, dass er euch auserwählt hat, 5 denn die gute Botschaft, die wir predigen, erreichte euch nicht nur mit Worten, sondern auch mit Kraft und mit heiligem Geist und mit starker Überzeugung. Ihr wisst ja, was für Menschen wir für euch wurden, als wir bei euch waren. 6 Ihr habt euch an uns und am Herrn ein Beispiel genommen,+ da ihr die Botschaft* unter vielen Schwierigkeiten+ mit der Freude des heiligen Geistes angenommen habt. 7 So seid ihr für alle Gläubigen in Mazedọnien und in Achạia ein Vorbild geworden.

8 Tatsache ist, dass durch euch das Wort Jehovas* nicht nur in Mazedọnien und Achạia zu hören war, sondern euer Glaube an Gott hat sich überall verbreitet,+ sodass wir nichts zu sagen brauchen. 9 Denn sie selbst berichten immer wieder von unserem ersten Kontakt mit euch und wie ihr euch von euren Götzen abgewendet+ und euch Gott zugewendet habt, um wie Sklaven einem lebendigen und wahren Gott zu dienen 10 und seinen Sohn, den er von den Toten auferweckt hat, vom Himmel zu erwarten+ – Jesus, der uns vor dem kommenden Zorn+ rettet.

2 Brüder, wie ihr bestimmt selbst wisst, ist unser Besuch bei euch nicht ergebnislos gewesen.+ 2 Denn obwohl wir, wie ihr ja wisst, zuerst litten und in Philịppi unverschämt behandelt wurden,+ brachten wir mithilfe unseres Gottes den Mut* auf, euch trotz heftigem Widerstand* von der guten Botschaft Gottes zu erzählen.+ 3 Denn die Ermahnung, die wir geben, entspringt nicht irgendeinem Irrtum oder irgendwelcher Unreinheit und hat nichts mit Betrug zu tun. 4 Vielmehr hat Gott uns für geeignet gehalten, uns die gute Botschaft anzuvertrauen, und deshalb reden wir, aber nicht um Menschen zu gefallen, sondern Gott, der unsere Herzen prüft.+

5 Ihr wisst ja, dass wir niemals schmeichlerische Worte gebraucht haben oder aus Habgier+ einen bestimmten Anschein erwecken wollten. Gott ist Zeuge! 6 Wir waren auch nicht darauf aus, von Menschen geehrt zu werden, weder von euch noch von anderen, obwohl wir als Apostel Christi eine finanzielle Last sein könnten.+ 7 Im Gegenteil, als wir bei euch waren, wurden wir sanft wie eine stillende Mutter, die liebevoll für ihre Kinder sorgt*. 8 Da wir also innige Liebe zu euch haben, waren wir entschlossen*, euch nicht nur an der guten Botschaft Gottes teilhaben zu lassen, sondern auch an unserem eigenen Leben*+ – so lieb wart ihr uns geworden.+

9 Brüder, ihr erinnert euch bestimmt an unsere harte Arbeit und unsere Anstrengungen. Als wir euch die gute Botschaft Gottes predigten, arbeiteten wir Tag und Nacht, um für keinen von euch eine finanzielle Last zu sein.+ 10 Ihr seid Zeugen, auch Gott ist es, wie loyal und gerecht* und tadellos wir uns gegenüber euch, den Gläubigen, verhalten haben. 11 Ihr wisst nur zu gut, dass wir euch wie ein Vater+ seine Kinder fortgesetzt ermahnt und getröstet und euch zugeredet haben,+ 12 damit ihr weiter so lebt, wie es Gottes würdig ist,+ der euch zu seinem Königreich+ und zu seiner Herrlichkeit+ beruft.

13 Ja, darum danken wir Gott auch ständig.+ Denn als ihr Gottes Wort von uns hörtet, habt ihr es nicht als das Wort von Menschen angenommen, sondern als das, was es wirklich ist, als das Wort Gottes, das auch in euch, den Gläubigen, wirksam ist. 14 Brüder, ihr habt euch an den Versammlungen Gottes in Judạ̈a, die mit Christus Jesus verbunden sind, ein Beispiel genommen, denn ihr habt von euren eigenen Landsleuten dasselbe ertragen+ wie auch sie vonseiten der Juden. 15 Diese haben sogar den Herrn Jesus und die Propheten getötet+ und uns verfolgt.+ Außerdem gefallen sie Gott nicht, sondern sie handeln gegen die Interessen aller Menschen, 16 wenn sie versuchen, uns daran zu hindern, mit Leuten von den anderen Völkern zu reden, damit diese gerettet werden.+ So machen sie das Maß ihrer Sünden immer wieder voll. Doch sein Zorn ist schließlich über sie gekommen.+

17 Brüder, als wir von euch getrennt* waren – nur für kurze Zeit und nur körperlich, nicht aber im Herzen –, haben wir jede Anstrengung unternommen, euch persönlich* zu sehen, weil wir uns so danach sehnten. 18 Deswegen wollten wir zu euch kommen, ja ich, Paulus, habe es nicht nur ein Mal, sondern zwei Mal versucht, aber Satan versperrte uns den Weg. 19 Denn was ist unsere Hoffnung oder Freude oder Krone, über die wir jubeln vor unserem Herrn Jesus bei seiner Gegenwart? Seid nicht ihr es?+ 20 Ganz bestimmt seid ihr unsere Herrlichkeit und Freude.

3 Als wir es daher nicht länger ertragen konnten, hielten wir es für das Beste, allein in Athen+ zu bleiben. 2 Wir schickten Timọtheus,+ unseren Bruder und Gottes Diener* für die gute Botschaft über den Christus, um euch im Glauben zu festigen* und zu trösten, 3 damit niemand durch diese Schwierigkeiten* erschüttert* wird. Denn ihr selbst wisst, dass wir solche Leiden nicht vermeiden können*.+ 4 Als wir bei euch waren, haben wir euch ja im Voraus immer wieder gesagt, dass wir Schwierigkeiten durchmachen müssen, und wie ihr wisst, ist es auch so gekommen.+ 5 Deshalb habe ich, als ich es nicht mehr ertragen konnte, ihn zu euch geschickt, um von eurer Treue zu erfahren.+ Der Versucher+ hätte euch ja irgendwie versuchen können und unsere harte Arbeit wäre vergeblich gewesen.

6 Timọtheus ist aber gerade jetzt von euch zurückgekommen+ und hat uns die gute Nachricht gebracht, dass ihr treu seid und Liebe habt, dass ihr uns weiter stets in guter Erinnerung behaltet und euch genauso wie wir nach einem Wiedersehen sehnt. 7 Deshalb, Brüder, sind wir in allen unseren Sorgen* und Schwierigkeiten* durch euch und die Treue, die ihr zeigt, getröstet worden.+ 8 Denn wenn ihr im Herrn standhaft seid, werden wir neu belebt*. 9 Wie können wir unserem Gott als Erwiderung für die große Freude, die wir euretwegen vor ihm empfinden, nur unseren Dank für euch zeigen? 10 Wir flehen Tag und Nacht, so eindringlich wir können, dass wir euch persönlich* sehen und zu eurem Glauben das hinzufügen können, was noch fehlt.+

11 Wir bitten, dass unser Gott und Vater selbst und unser Herr Jesus uns den Weg zu euch frei machen. 12 Möge der Herr außerdem eure Liebe zueinander und zu allen größer, ja überströmend werden lassen, so wie unsere Liebe zu euch überströmt,+ 13 damit er eure Herzen festigen kann, sodass sie tadellos und heilig sind vor unserem Gott+ und Vater bei der Gegenwart unseres Herrn Jesus+ mit allen seinen Heiligen.

4 Noch etwas, Brüder. Ihr habt von uns Anweisungen bekommen, wie ihr leben sollt, um Gott zu gefallen.+ Und ihr tut das auch schon. Doch wir bitten euch und appellieren an euch im Namen des Herrn Jesus, weiter Fortschritte zu machen. 2 Ihr kennt ja die Anweisungen*, die wir euch durch den Herrn Jesus gegeben haben.

3 Gott will nämlich, dass ihr heilig seid+ und euch von sexueller Unmoral* fernhaltet.+ 4 Jeder von euch sollte wissen, wie er seinen Körper* in Heiligkeit+ und Ehre im Griff haben kann.+ 5 Gebt euch nicht gieriger, hemmungsloser sexueller Leidenschaft+ hin, wie sie die Völker haben, die Gott nicht kennen.+ 6 Niemand soll die Grenzen des Anstands überschreiten und seinem Bruder in dieser Angelegenheit schaden, denn Jehova* vollzieht für all das die Strafe. Wir haben euch das zuvor schon gesagt und euch auch nachdrücklich gewarnt. 7 Denn Gott hat uns nicht zur Unreinheit, sondern zur Heiligkeit berufen.+ 8 Wer das missachtet, missachtet also nicht Menschen, sondern Gott,+ der euch seinen heiligen Geist gibt.+

9 Was die Bruderliebe+ betrifft, brauchen wir euch jedoch nichts zu schreiben, denn ihr seid ja selbst von Gott gelehrt worden, einander zu lieben.+ 10 Und tatsächlich tut ihr das gegenüber allen Brüdern in ganz Mazedọnien. Doch wir bitten euch dringend, Brüder, es weiter in noch größerem Maß zu tun. 11 Setzt euch zum Ziel, ein ruhiges Leben zu führen+ und euch um eure eigenen Angelegenheiten zu kümmern+ und mit euren Händen zu arbeiten,+ so wie wir euch angewiesen haben, 12 damit ihr vor Außenstehenden einen anständigen Lebenswandel führt+ und nichts benötigt.

13 Außerdem möchten wir, Brüder, dass ihr über die Bescheid wisst*, die im Tod schlafen,+ damit ihr nicht traurig seid wie die übrigen Menschen, die keine Hoffnung haben.+ 14 Denn wenn wir daran glauben, dass Jesus gestorben und auferstanden ist,+ dann wird Gott auch die, die in Gemeinschaft mit Jesus gestorben* sind, mit ihm bringen.+ 15 Denn das sagen wir euch auf der Grundlage von Jehovas* Wort: Wir, die Lebenden, die bis zur Gegenwart des Herrn am Leben bleiben, werden denen, die im Tod schlafen, keineswegs zuvorkommen. 16 Denn der Herr selbst wird mit einem lauten Befehl, mit der Stimme eines Erzengels+ und mit der Trompete Gottes vom Himmel herabkommen, und die in Gemeinschaft mit Christus Verstorbenen werden zuerst auferstehen.+ 17 Danach werden wir, die Lebenden, die überleben, mit ihnen zusammen in Wolken entrückt werden,+ um dem Herrn in der Luft zu begegnen.+ So werden wir immer beim Herrn sein.+ 18 Tröstet euch also gegenseitig weiter mit diesen Worten.

5 Was nun die Zeiten und die Zeitabschnitte betrifft, Brüder, braucht euch nichts geschrieben zu werden. 2 Denn ihr selbst wisst sehr gut, dass Jehovas* Tag+ genauso kommt wie ein Dieb in der Nacht.+ 3 Wann immer sie sagen: „Frieden und Sicherheit!“, dann wird plötzlich Vernichtung über sie hereinbrechen+ wie Geburtswehen über eine Schwangere, und sie werden auf keinen Fall entkommen. 4 Ihr aber, Brüder, seid nicht in Finsternis, sodass euch der Tag so überfallen würde, wie das Tageslicht Diebe überfällt. 5 Denn ihr alle seid Söhne des Lichts und Söhne des Tages.+ Wir gehören weder zur Nacht noch zur Finsternis.+

6 Lasst uns also nicht weiterschlafen wie die übrigen Menschen,+ sondern lasst uns wach+ und bei klarem Verstand+ bleiben. 7 Denn wer schläft, schläft in der Nacht, und wer sich betrinkt, ist nachts betrunken.+ 8 Wir aber, die zum Tag gehören, wollen bei klarem Verstand bleiben und den Brustpanzer des Glaubens und der Liebe tragen sowie die Hoffnung auf Rettung als Helm.+ 9 Gott hat uns nämlich nicht dazu bestimmt, seinen Zorn zu verspüren, sondern durch unseren Herrn Jesus Christus gerettet zu werden.+ 10 Er ist für uns gestorben,+ damit wir, ob wir wach bleiben oder schlafen*, mit ihm zusammen leben.+ 11 Deshalb macht euch weiter gegenseitig Mut* und baut einander auf,+ so wie ihr es ja schon tut.

12 Wir bitten euch nun, Brüder, denen Respekt zu zeigen, die unter euch hart arbeiten und euch im Herrn vorstehen und euch eindringlich ermahnen, 13 und ihnen wegen ihrer Arbeit besondere Achtung entgegen­zu­bringen und sie zu lieben.+ Haltet Frieden untereinander.+ 14 Auch bitten wir euch dringend, Brüder, die Unordentlichen zu warnen*,+ die Nieder­geschlagenen* zu trösten, den Schwachen beizustehen und mit allen geduldig zu sein.+ 15 Seht zu, dass niemand Böses mit Bösem zurückzahlt,+ sondern bemüht euch immer darum, euch gegenseitig und allen anderen Gutes zu tun.+

16 Freut euch jederzeit.+ 17 Betet ständig.+ 18 Bedankt euch für alles.+ Das ist Gottes Wille für euch in Christus Jesus. 19 Löscht das Feuer des Geistes nicht aus.+ 20 Verachtet Prophezeiungen nicht.+ 21 Prüft alles.+ Haltet am Guten fest. 22 Meidet jede Art Schlechtigkeit.+

23 Der Gott des Friedens selbst möge euch völlig heiligen. Möge der Geist und die Seele* und der Körper von euch Brüdern bei der Gegenwart unseres Herrn Jesus Christus in jeder Hinsicht gesund sein und tadellos erhalten bleiben.+ 24 Derjenige, der euch beruft, ist treu, und er wird das bestimmt auch tun.

25 Brüder, betet weiter für uns.+

26 Grüßt alle Brüder mit heiligem Kuss.

27 Ich verpflichte euch feierlich beim Herrn, diesen Brief allen Brüdern vorlesen zu lassen.+

28 Die unverdiente Güte unseres Herrn Jesus Christus soll euch begleiten.

Auch Silas genannt.

Oder „Gemeinde“.

Oder „Durchhalte­vermögen“.

Wtl. „Wort“.

Siehe Anh. A5.

Oder „Freimut“.

Evtl. auch „unter viel Kampf“.

Oder „ihre Kinder hegt und pflegt“.

Wtl. „hat es uns wohlgefallen“.

Oder „unseren eigenen Seelen“.

Siehe Worterklärungen.

Oder „euer beraubt“.

Wtl. „euer Gesicht“.

Evtl. auch „Mitarbeiter“.

Oder „stärken“.

Oder „Drangsale“.

Wtl. „zum Wanken gebracht“.

Oder „wir dazu bestimmt sind“.

Wtl. „Not“.

Oder „Drangsal“.

Wtl. „leben wir“.

Wtl. „euer Gesicht“.

Oder „Befehle“.

Griechisch pornéia. Siehe Worterklärungen.

Wtl. „Gefäß“.

Siehe Anh. A5.

Oder „informiert seid“.

Wtl. „entschlafen“.

Siehe Anh. A5.

Siehe Anh. A5.

Oder „im Tod schlafen“.

Oder „tröstet einander weiter“.

Oder „ermahnen“.

Oder „Entmutigten“. Wtl. „die mit kleiner Seele“.

Oder „Leben“. Siehe Worterklärungen.

    Publikationen in Österreichischer Gebärdensprache (2000-2025)
    Abmelden
    Anmelden
    • Österreichische Gebärdensprache
    • Teilen
    • Einstellungen
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Nutzungsbedingungen
    • Datenschutzerklärung
    • Datenschutzeinstellungen
    • JW.ORG
    • Anmelden
    Teilen