Watchtower INTERNETANKIR BIBLIOTECA
Watchtower
INTERNETANKIR BIBLIOTECA
Aymara
ʼ
  • kʼ
  • tʼ
  • pʼ
  • chʼ
  • qʼ
  • BIBLIA
  • QELLQATANAKA
  • TANTACHÄWINAKA
  • Apocalipsis 9
  • Biblia Aymara. Machaq Mundon Jakirinakataki

Janiw videojj utjkiti

Disculpapjjeta, janiw aka video uñjañjamäkiti

Kunanakatsa Apocalipsis libron parli

      • Phesqër trompeta (1-11)

      • Nayrïr tʼaqesïwejj pasjjewa, pä tʼaqesïwimpiw jutaski (12)

      • Sojjtïr trompeta (13-21)

Apocalipsis 9:1

Notanaka

  • *

    Jan ukajja, “wali manqha pʼiyar”.

Referencias marginales

  • +Ap 8:2
  • +Lu 8:30, 31; Ap 9:11; 20:1-3

Apocalipsis 9:2

Notanaka

  • *

    Jan ukajja, “wali manqha pʼiyar”.

Referencias marginales

  • +Joe 2:2, 10

Apocalipsis 9:3

Notanaka

  • *

    “Langosta” siski uk glosarion liytʼäta.

Referencias marginales

  • +Éx 10:12

Apocalipsis 9:4

Notanaka

  • *

    Jan ukajja, “arbolanakarusa”.

Referencias marginales

  • +Ap 7:2, 3

Apocalipsis 9:5

Referencias marginales

  • +Ap 9:10

Apocalipsis 9:6

Notanaka

  • *

    Griego arunjja, “jiwajj jupanakat tʼijtjjaniwa”.

Apocalipsis 9:7

Referencias marginales

  • +Joe 2:4, 5

Apocalipsis 9:8

Referencias marginales

  • +Joe 1:6

Apocalipsis 9:9

Referencias marginales

  • +Joe 2:4, 5

Apocalipsis 9:10

Notanaka

  • *

    Jan ukajja, “agujani”.

Referencias marginales

  • +Ap 9:5

Índices

  • Bibliat yatjjatañataki (Guía de estudio)

    Yatiyañataki,

    1/15/2009, pág. 32

Apocalipsis 9:11

Notanaka

  • *

    Jan ukajja, “wali manqha pʼiyan”.

  • *

    Ukajja, “tukjaña” sañ muni. “Abadón” siski uk glosarion liyt’äta.

  • *

    Ukajja, “tʼunjiri” sañ muni.

Referencias marginales

  • +Ap 9:1; 20:1-3

Apocalipsis 9:12

Referencias marginales

  • +Ap 8:13

Apocalipsis 9:13

Referencias marginales

  • +Ap 8:6
  • +Ap 11:15
  • +Ap 8:3

Apocalipsis 9:14

Notanaka

  • *

    Variante: “chinuntatäpki”.

Referencias marginales

  • +Ap 16:1, 12; 17:1, 15

Apocalipsis 9:15

Notanaka

  • *

    Griego arunjja, “kimsar jaljasin mä partpach”.

Apocalipsis 9:17

Referencias marginales

  • +Pr 28:1

Apocalipsis 9:18

Notanaka

  • *

    Griego arunjja, “Kimsar jaljasin mä partpachaw”.

Apocalipsis 9:19

Notanaka

  • *

    Jan ukajja, “katarinakjamänwa”.

Índices

  • Bibliat yatjjatañataki (Guía de estudio)

    Yatiyañataki,

    1/15/2009, pág. 32

Apocalipsis 9:20

Notanaka

  • *

    Griego arunjja, “amparanakampi luratanakapat”.

  • *

    Jan ukajja, “yupaychañsa”.

Referencias marginales

  • +Sl 115:4-7

Índices

  • Bibliat yatjjatañataki (Guía de estudio)

    Yatiyañataki,

    1/15/2009, pág. 32

Apocalipsis 9:21

Notanaka

  • *

    “Espiritunakampi parlaña” siski uk glosarion liytʼäta.

  • *

    “Qʼañu jucha” siski uk glosarion liytʼäta.

Índices

  • Bibliat yatjjatañataki (Guía de estudio)

    Yatiyañataki,

    1/15/2009, pág. 32

Referencianaka

Apoc. 9:1Ap 8:2
Apoc. 9:1Lu 8:30, 31; Ap 9:11; 20:1-3
Apoc. 9:2Joe 2:2, 10
Apoc. 9:3Éx 10:12
Apoc. 9:4Ap 7:2, 3
Apoc. 9:5Ap 9:10
Apoc. 9:7Joe 2:4, 5
Apoc. 9:8Joe 1:6
Apoc. 9:9Joe 2:4, 5
Apoc. 9:10Ap 9:5
Apoc. 9:11Ap 9:1; 20:1-3
Apoc. 9:12Ap 8:13
Apoc. 9:13Ap 8:6
Apoc. 9:13Ap 11:15
Apoc. 9:13Ap 8:3
Apoc. 9:14Ap 16:1, 12; 17:1, 15
Apoc. 9:17Pr 28:1
Apoc. 9:20Sl 115:4-7
  • Biblia Aymara. Machaq Mundon Jakirinakataki
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
Biblia Aymara. Machaq Mundon Jakirinakataki
Apocalipsis 9:1-21

Apocalipsis

9 Phesqër angelajj trompetap tuktʼasïna ukhajja,+ mä warawararuw alajjpachat oraqer jalaqtanitap uñjta, uka warawararuw Diosajj mikʼayar*+ apir pʼiyan llavep churäna. 2 Uka warawarasti mikʼayar* apir pʼiywa jistʼaräna, uka pʼiyatjja mä jachʼa hornotsa jewqʼsunkaspa ukhamaw jewqʼejj mistunïna, uka pʼiyat jewqʼejj mistunitapatjja, intisa airesa qʼal chʼamaktʼäna.+ 3 Uka jewqʼetjja langostanakaw* oraqer mistunïna,+ Diosaw jupanakarojj autoridad churäna, kunjamtï oraqenkir escorpionanakajj autoridadanïpkäna ukhama. 4 Uka langostanakarojj jupajj akham sänwa: “Oraqenkir pastonakarusa, chʼojjña alinakarusa, qoqanakarusa* janiw kuna jan wals lurapjjätati, antisas khitinakatï paranakapar Diosan sellop jan katoqapki ukanakarukiw jan waltʼayapjjäta”+ sasa.

5 Langostanakajj janiw jaqenakarojj jiwayapjjañapäkänti, jan ukasti phesqa phajjsiw tʼaqesiyapjjañapäna. Kunjamtï escorpionajj mä jaqer atacasajj tʼaqesiykejja, ukhamaw tʼaqesiyapjjañapäna.+ 6 Uka urunakanjja jaqenakajj jiwañwa thaqapjjani, ukampis janiw kunjamatsa jiwapkaniti. Jiwañsa wal munapjjani, ukampis janiw jiwas jupanakar munkaniti.*

7 Uka langostanakajj nuwasiñatak wakichat caballonakar uñtasitäpjjänwa,+ pʼeqenakaparojj qori coronanakjam asjjatatäpjjarakïnwa, ajanunakapajj jaqen ajanupar uñtasitarakïnwa, 8 ñikʼutanakapajj warminakan ñikʼutapjamänwa. Laka chʼakhanakapajj leonanakan lakanakapjamänwa,+ 9 pecho jarkʼaqañanakapajj hierrot luratjamänwa. Chheqanakapajj kunjamtï caballonakampi qatatit carronakajj wali suynasa nuwasir tʼijupkejja ukhamaw suynarakïna.+ 10 Ukhamarusa escorpionanakjam michʼini* wichʼinkanïpjjänwa, wichʼinkanakaparojj autoridadanïpjjarakïnwa, ukhamat jaqenakar phesqa phajjsi tʼaqesiyañataki.+ 11 Jupanakajj mä reyinïpjjänwa, uka reyisti mikʼayan* angelapawa.+ Hebreo arunjja, Abadón* satawa, griego arunjja Apolión* satarakiwa.

12 Nayrïr tʼaqesïwejj pasjjewa, ukanakjjarojj pä tʼaqesïwimpiw jutaski.+

13 Sojjtïr angelajj+ trompetap tuktʼasïna ukhajja,+ Dios nayraqatankki uka qori altaran wajjranakapatwa+ mä aru istʼarakta. 14 Uka arusti akham sasaw trompet aptʼatäkäna uka sojjtïr angelarojj säna: “Éufrates+ sat jachʼa jawiran ñachʼantatäpki* uka pusi angelanakar jararam” sasa. 15 Uka pusi angelanakajj jararatäpjjänwa, ukhamat jaqenakarojj niya chikatpach* jiwarayañataki. Jupanakajj uka horataki, urutaki, phajjsitaki, marataki wakichatäpjjänwa.

16 Ukatjja caballot sarir soldadonakajj pä patak millonäpjjatapwa nayajj istʼarakta. 17 Caballonakaru ukhamarak caballonakjjar qonjjatatanakaruw nayajj mä visionan uñjta, jupanakajj akhamäpjjänwa: pecho jarkʼaqasiñ chaleconakanïpjjänwa, uka chaleconakapajj ninjam wila coloränwa, jacinto colorjam azulänwa, ukhamarak azufrjam qʼellu coloränwa. Caballonakan pʼeqenakapajj leonanakan pʼeqenakapjamänwa,+ lakanakapatsa ninampi, jewqʼempi, azufrempiw mistüna. 18 Niya chikatpachaw* jaqenakajj uka kimsa plaganakamp jiwarayatäpjjäna, mä arunjja caballonakan lakapat mistur ninampi, jewqʼempi, azufrempi jiwarayatäpjjänwa. 19 Uka caballonakajj lakanakaparus wichʼinkanakaparus autoridadanïpjjänwa. Wichʼinkanakapajj pʼeqenakani asirunakjamänwa,* ukanakampiw jaqenakarojj usuchjapjjäna.

20 Khitinakatejj uka plaganakamp jan jiwarapkäna uka jaqenakajja, janiw luratanakapat* arrepentisipkänti. Demonionakar adorañsa,* qorita, qollqeta, cobreta, qalata, lawat lurata idolonakar adorañsa janiw jaytapkänti, uka idolonakajj janiw uñjapkaspati, ni istʼapkaspasa, janirakiw sarnaqapkaspasa.+ 21 Uka jaqenakajja jaqer jiwayapjjatapatsa, espiritunakampi parlapjjatapatsa,* qʼañu juchan* sarnaqapjjatapatsa, lunthatasipjjatapatsa janiw arrepentisipkänti.

Aymara qellqatanaka (2005-2025)
Mistuñataki
Mantañataki
  • Aymara
  • Apayañataki
  • Kunjamtï munkta ukarjam askichañataki
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Ak amtañamapuniwa
  • Aka amtanakanïpjjtwa
  • Configuración de privacidad
  • JW.ORG
  • Mantañataki
Apayañataki