-
Marcos 3:1-6Bagong Kinaban na Traduksiyon kan Banal na Kasuratan
-
-
3 Naglaog giraray siya sa sarong sinagoga, asin may sarong lalaki duman na paralisado an sarong kamot.+ 2 Kaya inaabangan ninda siya kun baga papaumayan niya an lalaking iyan sa aldaw nin Sabbath, tanganing maakusaran siya. 3 Sinabi niya sa lalaking paralisado an kamot: “Magbuhat ka asin magpasiring sa tahaw.” 4 Sunod, sinabi niya sa sainda: “Pag Sabbath, itinutugot daw kan Katugunan na gumibo nin marahay o gumibo nin maraot, na magligtas nin buhay* o gumadan?”+ Pero dai sinda naggirong. 5 Anggot* niyang hiniling an mga nasa palibot niya, asin grabe an kamunduan niya dahil sa katagasan kan saindang puso.+ Dangan sinabi niya sa lalaking paralisado an kamot: “Unata an kamot mo.” Inunat niya iyan, asin narahay an saiyang kamot. 6 Dahil diyan, nagruluwas an mga Fariseo asin tulos-tulos na nakipagkumplutan sa mga suportador kan partido ni Herodes+ para gadanon si Jesus.
-
-
Lucas 6:6-11Bagong Kinaban na Traduksiyon kan Banal na Kasuratan
-
-
6 Sa saro pang sabbath,+ naglaog siya sa sinagoga asin nagpuon na magtukdo. Asin may sarong lalaki duman na paralisado an tuong kamot.+ 7 Inaabangan ngunyan kan mga eskriba asin kan mga Fariseo si Jesus kun baga mapaumay siya sa aldaw nin Sabbath, tanganing makakua nin ikakaakusar sa saiya. 8 Pero aram niya kun ano an iniisip ninda,+ kaya sinabi niya sa lalaking paralisado an kamot: “Magbuhat ka asin magtindog sa tahaw.” Asin nagbuhat ini saka nagtindog duman. 9 Dangan sinabi ni Jesus sa sainda: “Haputon ko kamo, Pag Sabbath, itinutugot daw kan Katugunan na gumibo nin marahay o gumibo nin maraot, na magligtas nin buhay* o gumadan?”+ 10 Pagkatapos niyang hilingon an gabos na nasa palibot niya, sinabi niya sa lalaki: “Unata an kamot mo.” Ginibo iyan kan lalaki, asin narahay an saiyang kamot. 11 Pero nagkaaranggot sinda nin labi-labi, asin nagpuon sindang mag-urulay-ulay kun ano an puwede nindang gibuhon ki Jesus.
-