Watchtower ONLINE NA LIBRARYA
Watchtower
ONLINE NA LIBRARYA
Bicol
  • BIBLIYA
  • PUBLIKASYON
  • PAGTIRIPON
  • Awit ni Solomon 2
  • Bagong Kinaban na Traduksiyon kan Banal na Kasuratan

Mayong video na available para digdi.

Sori, may error sa pag-load kan video.

Mga Laog kan Awit ni Solomon

    • AN SULAMITA SA KAMPO NI HADING SOLOMON (1:1–3:5)

Awit ni Solomon 2:1

Mga Nota sa Ibaba

  • *

    Sa Ingles, saffron, o crucos.

Marginal References

  • +Sol 2:16

Mga Indise

  • Giya sa Pag-research

    An Torrengbantayan,

    1/15/2015, p. 31

Awit ni Solomon 2:2

Mga Nota sa Ibaba

  • *

    Sa literal, “mga aking babayi.”

Mga Indise

  • Giya sa Pag-research

    An Torrengbantayan,

    1/15/2015, p. 31

Awit ni Solomon 2:3

Mga Nota sa Ibaba

  • *

    Sa literal, “mga aking lalaki.”

Mga Indise

  • Giya sa Pag-research

    An Torrengbantayan, 1/1/1995, p. 31

Awit ni Solomon 2:4

Mga Nota sa Ibaba

  • *

    Sa literal, “harong nin arak.”

Awit ni Solomon 2:5

Marginal References

  • +1Sa 30:11, 12

Awit ni Solomon 2:6

Marginal References

  • +Sol 8:3

Mga Indise

  • Giya sa Pag-research

    An Torrengbantayan,

    11/15/2006, p. 18

Awit ni Solomon 2:7

Marginal References

  • +2Sa 2:18
  • +Sol 3:5; 8:4

Mga Indise

  • Giya sa Pag-research

    An Torrengbantayan,

    1/15/2015, p. 31

    11/15/2006, p. 18-19

Awit ni Solomon 2:9

Marginal References

  • +Sol 2:17; 8:14

Awit ni Solomon 2:10

Mga Indise

  • Giya sa Pag-research

    An Torrengbantayan,

    1/15/2015, p. 32

Awit ni Solomon 2:11

Mga Nota sa Ibaba

  • *

    O “tig-uran.”

Awit ni Solomon 2:12

Marginal References

  • +Sol 6:11
  • +Isa 18:5; Ju 15:2
  • +Jer 8:7

Awit ni Solomon 2:13

Marginal References

  • +Isa 28:4; Na 3:12

Awit ni Solomon 2:14

Marginal References

  • +Sol 5:2; Jer 48:28
  • +Sol 8:13
  • +Sol 1:5; 6:10

Awit ni Solomon 2:15

Mga Nota sa Ibaba

  • *

    Sa Ingles, fox.

Awit ni Solomon 2:16

Marginal References

  • +Sol 7:10
  • +Sol 1:7
  • +Sol 2:1; 6:3

Awit ni Solomon 2:17

Mga Nota sa Ibaba

  • *

    Sa literal, “Sagkod na maghangos an aldaw.”

  • *

    O posibleng “kan may baak na kabukidan.” O “kan kabukidan nin Bether.”

Marginal References

  • +2Sa 2:18
  • +Sol 2:9; 8:14

Iba Pa

Awit ni Sol. 2:1Sol 2:16
Awit ni Sol. 2:51Sa 30:11, 12
Awit ni Sol. 2:6Sol 8:3
Awit ni Sol. 2:72Sa 2:18
Awit ni Sol. 2:7Sol 3:5; 8:4
Awit ni Sol. 2:9Sol 2:17; 8:14
Awit ni Sol. 2:12Sol 6:11
Awit ni Sol. 2:12Isa 18:5; Ju 15:2
Awit ni Sol. 2:12Jer 8:7
Awit ni Sol. 2:13Isa 28:4; Na 3:12
Awit ni Sol. 2:14Sol 5:2; Jer 48:28
Awit ni Sol. 2:14Sol 8:13
Awit ni Sol. 2:14Sol 1:5; 6:10
Awit ni Sol. 2:16Sol 7:10
Awit ni Sol. 2:16Sol 1:7
Awit ni Sol. 2:16Sol 2:1; 6:3
Awit ni Sol. 2:172Sa 2:18
Awit ni Sol. 2:17Sol 2:9; 8:14
  • Bagong Kinaban na Traduksiyon kan Banal na Kasuratan
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
Bagong Kinaban na Traduksiyon kan Banal na Kasuratan
Awit ni Solomon 2:1-17

An Awit ni Solomon

2 “Saro man sana akong burak na azafran* na harani sa baybayon na kapatagan,

Sarong liryo sa mga kababan.”+

 2 “Siring sa sarong liryo sa tahaw nin matunok na mga tanom

An sakong namumutan sa tahaw kan kadaragahan.”*

 3 “Siring sa sarong puon nin mansanas sa tahaw kan mga kahoy sa kadlagan

An sakong namumutan sa tahaw kan kasolteruhan.*

Pigmamawot ko nanggad na magtukaw sa limpoy niya,

Asin mahamis sa pagnamit ko an saiyang bunga.

 4 Dinara niya ako sa harong na may bangkete,*

Asin an bandera niya sa itaas ko iyo an pagkamuot.

 5 Tawi nindo ako nin mga tinapay na gibo sa pasas tanganing ako maginhawahan;+

Tawi nindo ako nin mga mansanas tanganing ako magkusog,

Ta maruluya na ako huli sa pagkamuot.

 6 An wala niyang kamot nasa irarom kan sakuyang payo,

Asin an tuo niyang kamot nakakugos sa sako.+

 7 Pinapasumpa ko kamo, O mga aking babayi kan Jerusalem,

Saksi an mga gasela+ asin mga babaying usa sa kalangtadan:

Dai nindo pagpurbaran na buhayon o pukawon sa sako an pagkamuot sagkod na dai iyan namamati nin gikan sa buot.+

 8 Nadadangog ko nang padangadang an sakong namumutan!

Hilinga! Padigdi na siya,

Nagtutukad sa kabukidan, naglulukso sa kabubuldan.

 9 An sakong namumutan siring sa sarong gasela, siring sa sarong ugbon na lalaking usa.+

Uto siya, nakatindog sa likod kan lanob ta,

Nagtatanaw sa mga bintana,

Nagsisirip sa mga sala-sala.

10 Nagtaram an sakong namumutan, asin sabi niya sakuya:

‘Bangon na, sakong namumutan,

Magayon kong namumutan, maghali na kita.

11 Hilinga! An tiglipot* natapos na.

An pag-uran nagpundo na asin mayo na.

12 An mga burak nagralataw na sa mga lugar sa palibot ta,+

An panahon nin pagtakras sa mga sanga nag-abot na,+

Asin an huni kan agbaan nadadangog na sa lugar ta.+

13 Hirinog na an inot na mga bungang igos kan puon nin higera;+

Namumurak na an mga puon nin ubas asin namamarong na an hamot ninda.

Bangon na, sakong namumutan, madya na.

Magayon kong namumutan, maghali na kita.

14 O sakong salampati, na yaon sa mga tagong lugar kan dakulang gapo,+

Sa mga tagong parte kan ampas,

Magpahiling ka asin ipadangog an boses mo sa sakuya,+

Huling nakakaugma an saimong boses asin magayon an saimong itsura.’”+

15 “Dakupon nindo para sa samo an mga layas na ayam na sora,*

Su saradit na sora na nangraraot kan mga ubasan,

Ta an mga ubasan mi namumurak na.”

16 “Sako lang an namumutan ko asin saiya lang ako.+

Nagpapastor+ siya sa tahaw kan mga liryo.+

17 Bago pa maghuyop an maluyang duros pag aldaw* asin mawara an mga anino,

Magbalik ka tulos, O namumutan ko,

Siring sa sarong gasela+ o sa ugbon na lalaking usa+ sa ibabaw kan kabukidan nin pagkasuwayan.*

Bicol Publications (1983-2025)
Mag-log Out
Mag-log In
  • Bicol
  • I-share
  • Settings na Gusto Mo
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Kasunduan sa Paggamit
  • Palisiya sa Privacy
  • Privacy Settings
  • JW.ORG
  • Mag-log In
I-share