Watchtower ONLINE NA LIBRARYA
Watchtower
ONLINE NA LIBRARYA
Bicol
  • BIBLIYA
  • PUBLIKASYON
  • PAGTIRIPON
  • Awit ni Solomon 8
  • Bagong Kinaban na Traduksiyon kan Banal na Kasuratan

Mayong video na available para digdi.

Sori, may error sa pag-load kan video.

Mga Laog kan Awit ni Solomon

    • AN SULAMITA SA JERUSALEM (3:6–8:4)

    • NAGBALIK AN SULAMITA, NAPATUNAYAN AN KAIMBUDAN NIYA (8:5-14)

        • Mga tugang na lalaki kan Sulamita (5a)

          • ‘Siisay an babaying ini, na nakahandig sa saiyang namumutan?’

        • Sulamita (5b-7)

          • “An pagkamuot siring kakusog kan kagadanan” (6)

        • Mga tugang na lalaki kan Sulamita (8, 9)

          • “Kun siya sarong pader, . . . pero kun siya sarong pinto, . . .” (9)

        • Sulamita (10-12)

          • “Saro akong pader” (10)

        • Pastor (13)

          • ‘Ipadangog mo sa sako an boses mo’

        • Sulamita (14)

          • “Magin kasingrikas ka nin gasela”

Awit ni Solomon 8:1

Marginal References

  • +Sol 1:2

Awit ni Solomon 8:2

Mga Nota sa Ibaba

  • *

    O “duga.”

Marginal References

  • +Sol 3:4

Awit ni Solomon 8:3

Marginal References

  • +Sol 2:6

Awit ni Solomon 8:4

Marginal References

  • +Sol 2:7; 3:5

Awit ni Solomon 8:5

Mga Nota sa Ibaba

  • *

    O “pigpurusan.”

Awit ni Solomon 8:6

Mga Nota sa Ibaba

  • *

    O “dai nababangang debosyon.”

  • *

    O “Sheol,” an buot sabihon, an pangkagabsan na lubungan nin katawuhan. Hilingon sa Glosaryo.

  • *

    An “Jah” pinahalipot na porma kan pangaran na Jehova.

Marginal References

  • +Ju 15:13; Efe 5:25; Kap 12:11
  • +De 4:24; 1Ju 4:8

Mga Indise

  • Giya sa Pag-research

    An Torrengbantayan (Pag-aadalan),

    5/2023, p. 20

    An Torrengbantayan,

    1/15/2015, p. 29

    5/15/2012, p. 4

    11/15/2006, p. 20

Awit ni Solomon 8:7

Mga Nota sa Ibaba

  • *

    O posibleng “Siya.”

Marginal References

  • +1Co 13:8, 13
  • +Ro 8:38, 39

Awit ni Solomon 8:8

Marginal References

  • +Sol 1:6

Awit ni Solomon 8:9

Mga Nota sa Ibaba

  • *

    O “Kokoronahan ta nin plata an pinakatuktok niya.”

Awit ni Solomon 8:10

Mga Nota sa Ibaba

  • *

    O “na nakanumpong nin katuninungan.”

Mga Indise

  • Giya sa Pag-research

    Magmata!,

    4/8/1992, p. 22

Awit ni Solomon 8:11

Marginal References

  • +Ecl 2:4

Awit ni Solomon 8:12

Mga Nota sa Ibaba

  • *

    Sa literal, “An sangribo.”

Awit ni Solomon 8:13

Marginal References

  • +Sol 1:6; 6:11
  • +Sol 2:14

Awit ni Solomon 8:14

Mga Nota sa Ibaba

  • *

    O “sangkap.”

Marginal References

  • +Sol 2:9, 17

Iba Pa

Awit ni Sol. 8:1Sol 1:2
Awit ni Sol. 8:2Sol 3:4
Awit ni Sol. 8:3Sol 2:6
Awit ni Sol. 8:4Sol 2:7; 3:5
Awit ni Sol. 8:6Ju 15:13; Efe 5:25; Kap 12:11
Awit ni Sol. 8:6De 4:24; 1Ju 4:8
Awit ni Sol. 8:71Co 13:8, 13
Awit ni Sol. 8:7Ro 8:38, 39
Awit ni Sol. 8:8Sol 1:6
Awit ni Sol. 8:11Ecl 2:4
Awit ni Sol. 8:13Sol 1:6; 6:11
Awit ni Sol. 8:13Sol 2:14
Awit ni Sol. 8:14Sol 2:9, 17
  • Bagong Kinaban na Traduksiyon kan Banal na Kasuratan
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
Bagong Kinaban na Traduksiyon kan Banal na Kasuratan
Awit ni Solomon 8:1-14

An Awit ni Solomon

8 “Kun nagin ka sana kutang arog kan tugang kong lalaki,

Na nagsuso sa sakuyang ina!

Dangan kun mahiling taka sa luwas, hahadukan taka kuta,+

Asin mayo nin mahamak sa sakuya.

 2 Kakabiton taka;

Dadarahon taka sa laog kan harong kan sakong ina,+

Kan saro na nagtukdo sa sakuya.

Papainumon taka nin arak na hinaluan nin mahamot na sangkap,

Asin nin preskong tagok* nin mga bunga nin granada.

 3 An wala niyang kamot mamumugtak sa irarom kan sakuyang payo,

Asin an tuo niyang kamot makugos sa sako.+

 4 Pinapasumpa ko kamo, O mga aking babayi kan Jerusalem:

Dai nindo pagpurbaran na buhayon o pukawon sa sako an pagkamuot sagkod na dai iyan namamati nin gikan sa buot.”+

 5 “Siisay an babaying ini na nagtutukad hali sa kaawagan,

Na nakahandig sa saiyang namumutan?”

“Sa sirong kan puon nin mansanas pinukaw taka.

Duman nagbatyag* sa saimo an saimong ina.

Duman nagbatyag an saro na nangaki sa saimo.

 6 Ibugtak mo ako bilang tatak sa saimong puso,

Bilang tatak sa saimong takyag,

Huling an pagkamuot siring kakusog kan kagadanan,+

Asin an eksklusibong debosyon* habong magpahunod siring kan Lubungan.*

An mga laad kaiyan nag-aarab-adab na kalayo, an laad ni Jah.*+

 7 An pagkamuot dai masisigbo nin nagraragasang katubigan,+

Ni maiaanod man iyan nin mga salog.+

Kun ialok man nin sarong lalaki an gabos na kayamanan sa saiyang harong huli sa pagkamuot,

Iyan* babaliwalaon nin lubos.”

 8 “Igwa kitang nene pang tugang na babayi,+

Asin mayo pa siyang mga suso.

Ano an gigibuhon niyato sa tugang ta

Sa aldaw na ipapakipag-ulay na siya?”

 9 “Kun siya sarong pader,

Matugdok kita sa ibabaw niya nin toreng gibo sa plata,*

Pero kun siya sarong pinto,

Paplastaran ta siya nin tablang sedro.”

10 “Saro akong pader,

Asin an sakong mga suso siring sa mga tore.

Kaya sa mga mata niya nagin siring ako

Sa saro na igwa nin kalmadong puso.*

11 May ubasan+ si Solomon sa Baal-hamon.

Ipinagkatiwala niya sa mga tumatawo an ubasan.

Kada saro nagdadara nin sangribong pidasong pirak para sa mga bunga kaiyan.

12 Igwa ako nin ubasan asin sakuya sana iyan.

An sangribong pidasong pirak* saimo na lang, O Solomon,

Asin an duwang gatos duman na lang sa mga nag-aataman kan mga bunga kaiyan.”

13 “O ika na nag-iistar sa mga hardin,+

Hinahalat-halat na madangog kan mga amigo an boses mo.

Ipadangog mo man iyan sa sako.”+

14 “Maghidali ka, sakong namumutan,

Asin magin kasingrikas ka nin gasela+

O nin ugbon na lalaking usa

Sa ibabaw kan kabukidan nin mahamot na mga tanom.”*

Bicol Publications (1983-2025)
Mag-log Out
Mag-log In
  • Bicol
  • I-share
  • Settings na Gusto Mo
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Kasunduan sa Paggamit
  • Palisiya sa Privacy
  • Privacy Settings
  • JW.ORG
  • Mag-log In
I-share