Watchtower ONLINE NA LIBRARYA
Watchtower
ONLINE NA LIBRARYA
Bicol
  • BIBLIYA
  • PUBLIKASYON
  • PAGTIRIPON
  • Awit ni Solomon 1
  • Bagong Kinaban na Traduksiyon kan Banal na Kasuratan

Mayong video na available para digdi.

Sori, may error sa pag-load kan video.

Mga Laog kan Awit ni Solomon

    • AN SULAMITA SA KAMPO NI HADING SOLOMON (1:1–3:5)

        • Kanta nin mga kanta (1)

        • Sulamita (2-7)

        • Mga aking babayi kan Jerusalem (8)

        • Hadi (9-11)

          • “Igigibo mi ika nin mga alahas na bulawan” (11)

        • Sulamita (12-14)

          • “An sakong namumutan siring sa sarong bag nin mahamot na mira” (13)

        • Pastor (15)

          • “Magayon ka, sakong namumutan”

        • Sulamita (16, 17)

          • ‘Guwapo ka, sakong namumutan’ (16)

Awit ni Solomon 1:1

Mga Nota sa Ibaba

  • *

    O “An pinakanangungurog na kanta.”

Marginal References

  • +1Ha 4:29, 32

Mga Indise

  • Giya sa Pag-research

    An Torrengbantayan,

    11/15/2006, p. 17

Awit ni Solomon 1:2

Marginal References

  • +Sol 4:10

Mga Indise

  • Giya sa Pag-research

    An Torrengbantayan,

    1/15/2015, p. 30-31

    11/15/2006, p. 18

Awit ni Solomon 1:3

Marginal References

  • +Tal 27:9; Ecl 9:8; Sol 5:5
  • +Ecl 7:1

Mga Indise

  • Giya sa Pag-research

    An Torrengbantayan,

    1/15/2015, p. 30-31

    11/15/2006, p. 18

Awit ni Solomon 1:4

Mga Nota sa Ibaba

  • *

    Sa literal, “Butunga ako.”

  • *

    O “Isaysay.”

  • *

    An buot sabihon, an mga daraga.

Awit ni Solomon 1:5

Mga Nota sa Ibaba

  • *

    Sa literal, “Itom.”

Marginal References

  • +Sal 120:5; Eze 27:21
  • +Ex 36:14

Mga Indise

  • Giya sa Pag-research

    An Torrengbantayan,

    11/15/2006, p. 18

Awit ni Solomon 1:6

Mga Nota sa Ibaba

  • *

    O “nagkadaragit.”

Mga Indise

  • Giya sa Pag-research

    An Torrengbantayan,

    1/15/2015, p. 32

Awit ni Solomon 1:7

Mga Nota sa Ibaba

  • *

    O “namumutan na marhay kan kalag ko.”

  • *

    O “belo nin pagmundo.”

Marginal References

  • +Sol 6:3

Awit ni Solomon 1:9

Mga Nota sa Ibaba

  • *

    O “sakuyang.”

Marginal References

  • +1Ha 10:28; 2Cr 1:16, 17; Sol 6:4

Awit ni Solomon 1:10

Mga Nota sa Ibaba

  • *

    O posibleng “na nasa tahaw kan mga sinalapid na buhok.”

  • *

    Sa Ingles, beads.

Awit ni Solomon 1:11

Mga Nota sa Ibaba

  • *

    O “pabilog na alahas.”

  • *

    Sa Ingles, silver.

Awit ni Solomon 1:12

Mga Nota sa Ibaba

  • *

    O “nardo.”

Marginal References

  • +Sol 4:13, 14

Awit ni Solomon 1:13

Marginal References

  • +Ex 30:23, 25; Est 2:12; Sal 45:8; Sol 4:6; 5:13

Awit ni Solomon 1:14

Marginal References

  • +Sol 4:13
  • +Jos 15:20, 62; 1Sa 23:29; 2Cr 20:2

Awit ni Solomon 1:15

Marginal References

  • +Sol 4:1; 5:2

Mga Indise

  • Giya sa Pag-research

    An Torrengbantayan,

    11/15/2006, p. 18

Awit ni Solomon 1:16

Mga Nota sa Ibaba

  • *

    Sa literal, “Magayon.”

Marginal References

  • +Sol 5:10

Awit ni Solomon 1:17

Mga Nota sa Ibaba

  • *

    O “magayunon na harong.”

  • *

    Sa Ingles, rafter.

Iba Pa

Awit ni Sol. 1:11Ha 4:29, 32
Awit ni Sol. 1:2Sol 4:10
Awit ni Sol. 1:3Tal 27:9; Ecl 9:8; Sol 5:5
Awit ni Sol. 1:3Ecl 7:1
Awit ni Sol. 1:5Sal 120:5; Eze 27:21
Awit ni Sol. 1:5Ex 36:14
Awit ni Sol. 1:7Sol 6:3
Awit ni Sol. 1:91Ha 10:28; 2Cr 1:16, 17; Sol 6:4
Awit ni Sol. 1:12Sol 4:13, 14
Awit ni Sol. 1:13Ex 30:23, 25; Est 2:12; Sal 45:8; Sol 4:6; 5:13
Awit ni Sol. 1:14Sol 4:13
Awit ni Sol. 1:14Jos 15:20, 62; 1Sa 23:29; 2Cr 20:2
Awit ni Sol. 1:15Sol 4:1; 5:2
Awit ni Sol. 1:16Sol 5:10
  • Bagong Kinaban na Traduksiyon kan Banal na Kasuratan
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
Bagong Kinaban na Traduksiyon kan Banal na Kasuratan
Awit ni Solomon 1:1-17

An Awit ni Solomon

1 An kanta nin mga kanta* ni Solomon:+

 2 “Hadukan niya lugod ako kan mga hadok kan saiyang nguso,

Huling an mga kapahayagan kan pagkamuot mo mas marahay pa kisa sa arak.+

 3 An parong kan saimong mga lana mahamot.+

An saimong pangaran siring sa mahamot na lanang ibinubo.+

Kaya an mga daraga namumuot sa saimo.

 4 Iiba mo ako;* magdalagan kita.

Dinara ako kan hadi sa laog kan mga kuwarto niya!

Mag-ugma kita asin sabay na maggaya-gaya.

Umawon* niyato an saimong mga kapahayagan nin pagkamuot nin urog pa kisa sa arak.

Bako nanggad makangangalas na namumutan ka ninda.*

 5 Maitom* ako, pero magayon, O mga aking babayi kan Jerusalem,

Siring kan mga tolda nin Kedar,+ siring kan mga pantoldang tela+ ni Solomon.

 6 Dai kamo maghiling sa sako ta ako maitom,

Huli ta an aldaw nagturuhok sa sako.

An mga aking lalaki kan sakong ina nagkaaranggot* sa sako;

Ginibo ninda akong parabantay kan mga ubasan,

Pero an sadiri kong ubasan dai ko nabantayan.

 7 Sabihon mo sa sako, ika na namumutan kong marhay,*

Kun sain mo pinapasturan an aripumpon mo,+

Kun sain mo sinda pinapaluko pag udto.

Taano ta magigin akong siring sa babaying napapatos nin belo*

Sa tahaw kan mga aripumpon kan saimong mga amigo?”

 8 “Kun dai mo aram, O pinakamagayon sa mga babayi,

Sige na, sundan mo an mga gira kan aripumpon

Asin pasabsabon mo sa may kataid kan mga tolda kan mga pastor an sadiri mong mga ugbon na kanding.”

 9 “Iinaagid taka, sakong namumutan, sa sarong* kabayong babayi sa mga karwahe ni Faraon.+

10 Magayon an saimong mga pisngi na natataidan nin mga alahas,*

Asin an saimong liog na may mga sabatsi* na mga kulintas.

11 Igigibo mi ika nin mga alahas* na bulawan

Na igwa nin mga tampok na plata.”*

12 “Mantang nagtutukaw an hadi sa may bilog niyang lamesa,

Nag-aalimyo an hamot kan sakuyang pahamot.*+

13 Para sa sako, an sakong namumutan siring sa sarong bag nin mahamot na mira+

Na nagpapalihis nin banggi sa tahaw kan sakuyang daghan.

14 Para sa sako, an sakong namumutan siring sa taraid-taid na tanom na henna+

Sa tahaw kan mga ubasan nin En-gedi.”+

15 “Magayon ka, sakong namumutan.

Magayon ka. An saimong mga mata arog kan mga mata nin mga salampati.”+

16 “Guwapo* ka asin kawili-wili, sakong namumutan.+

Mga dahon an satuyang higdaan.

17 An mga biga kan satong harong* mga sedro,

An satong mga pasagi* mga kahoy na enebro.

Bicol Publications (1983-2025)
Mag-log Out
Mag-log In
  • Bicol
  • I-share
  • Settings na Gusto Mo
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Kasunduan sa Paggamit
  • Palisiya sa Privacy
  • Privacy Settings
  • JW.ORG
  • Mag-log In
I-share