Ikaduwang Hadi
7 Sinabi ngunyan ni Eliseo, “Dangugon nindo an sinabi ni Jehova. Ini an sabi ni Jehova: ‘Sa arog kaining oras sa aga, sa may trangkahan* kan Samaria, an presyo nin sarong takad na seah* nin pinong harina magigin na sanang sarong siklo,* asin an presyo nin duwang takad na seah nin sebada magigin na sanang sarong siklo.’”+ 2 Huli kaini, an ayudanteng pinagkakatiwalaan kan hadi nagsabi sa lalaking lingkod kan tunay na Diyos: “Dawa pa buruksan ni Jehova an mga sagop* sa kalangitan, mangyayari daw talaga ini?”*+ Nagsimbag siya: “Mahihiling ini kan saimo mismong mga mata,+ pero dai ka makakakakan diyan.”+
3 May apat na lalaking may leproso sa may trangkahan kan siyudad,+ asin nagsabi sinda sa kada saro: “Taano ta magpaparatukaw na sana kita digdi sagkod na magadan? 4 Kun malaog kita sa siyudad mantang may tiggutom diyan,+ magagadan kita diyan. Asin kun magpaparatukaw na sana kita digdi, magagadan man kita. An maray kaini, maglaog kita sa kampo kan mga Siriano. Kun dai ninda kita gadanon, di maray. Pero kun gadanon ninda kita, di magadan kita.” 5 Kaya naghali sinda pagkabanggi tanganing maglaog sa kampo kan mga Siriano. Pag-abot ninda sa sagkudan kan kampo, mayong katawo-tawo duman.
6 Pinangyari kaya ni Jehova na makadangog an mga nasa kampo kan mga Siriano nin nagdadangadang na mga karwaheng panggiyera asin mga kabayo—tanog nin sarong dakulang hukbo.+ Kaya sinabi ninda sa kada saro: “Binayadan kan hadi kan Israel an mga hadi kan mga Hiteo asin an mga hadi kan Ehipto para salakayon kita!” 7 Kaya tulos sindang nagbarangon asin nagdurulag kan banggi. Binarayaan ninda an saindang mga tolda, mga kabayo, mga asno, asin dai nahiro an bilog na kampo. Nagdurulag sinda tanganing iligtas an saindang buhay.*
8 Pag-abot kan mga lalaking may leproso sa sagkudan kan kampo, naglaog sinda sa saro sa mga tolda asin nagkakan saka nag-inom. Kinurua ninda diyan an mga plata,* bulawan, saka mga bado tapos naghali sinda asin itinago an mga iyan. Dangan nagbalik sinda asin naglaog sa saro pang tolda. Kinurua man ninda su mga gamit na yaon diyan tapos naghali sinda asin itinago an mga iyan.
9 Kan huri, sinabi ninda sa kada saro: “Sala ining piggigibo ta. Dapat tang sabihon sa iba an marahay na baretang ini! Kun masilensiyo sana kita asin hahalaton ta pang magmaagahon, siguradong mapapadusahan kita. Mus na, ibareta ta ini sa harong kan hadi.” 10 Kaya naghali sinda asin nagkurahaw sa mga bantay kan trangkahan kan siyudad tanganing ibareta sa sainda: “Naglaog kami sa kampo kan mga Siriano, pero mayong katawo-tawo duman. Mayo lamang kaming nadangog ni sarong boses. Mga kabayo sana saka asnong nakagarakod an yaon duman asin binarayaan na sana su mga tolda.” 11 Nagkurahaw tulos an mga bantay sa trangkahan, asin ibinareta ninda ini sa harong kan hadi.
12 Nagbangon tulos an hadi kan bangging idto asin nagsabi sa saiyang mga lingkod: “Sasabihon ko saindo an pinaplano kan mga Siriano laban sa sato. Aram nindang gurutom kita+ kaya naghali sinda sa kampo tanganing magtago sa kalangtadan, tapos iniisip ninda, ‘Maruluwas sinda sa siyudad, tapos dadakupon ta sindang buhay asin lalaugon ta an siyudad ninda.’”+ 13 Dangan saro sa saiyang mga lingkod an nagsabi: “Magsugo ka tabi nin mga tawuhan para gamiton an lima sa nagkataradang kabayo digdi sa siyudad. Tutal, kun magadan sinda, pareho man sana ta magagadan man lang sinda arog kan gabos na Israelitang nagdanay digdi. Magagadan man sana sinda arog kan gabos na Israelitang nagkagaradan na. Kaya isugo ta sinda tanganing aramon kun ano talaga an nangyari.” 14 Kaya nagkua sinda nin duwang karwaheng ginuguyod nin mga kabayo, asin isinugo sinda kan hadi na magduman sa kampo kan mga Siriano, na sinasabi: “Sige, magduman kamo asin hilingon nindo kun anong nangyari.” 15 Sinundan ninda an mga ini sagkod sa may Jordan, tapos nahiling ninda sa dalan an dakulon na bado saka kagamitan na pig-arapon kan mga Siriano kan tarantang nagdudurulag an mga ini. Nagbalik an mga mensahero asin ibinareta ini sa hadi.
16 Kaya nagruluwas an banwaan asin sinamsaman an kampo kan mga Siriano. Huli kaini, an presyo nin sarong takad na seah nin pinong harina nagin na sanang sarong siklo, asin an presyo nin duwang takad na seah nin sebada nagin na sanang sarong siklo, arog kan sinabi ni Jehova.+ 17 Itinalaga kan hadi na mamahala sa trangkahan an ayudanteng pinagkakatiwalaan niya, pero nagkaturungtungan siya kan mga tawo sa may trangkahan kaya siya nagadan, arog mismo kan sinabi sa hadi kan lalaking lingkod kan tunay na Diyos kan magduman sa saiya an hadi. 18 Nangyari nanggad an mismong sinabi sa hadi kan lalaking lingkod kan tunay na Diyos: “Sa arog kaining oras sa aga, sa may trangkahan kan Samaria, an presyo nin duwang takad na seah nin sebada magigin na sanang sarong siklo, asin an presyo nin sarong takad na seah nin pinong harina magigin na sanang sarong siklo.”+ 19 Pero bago kaini, sinabi kan ayudante kan hadi sa lalaking lingkod kan tunay na Diyos: “Dawa pa buruksan ni Jehova an mga sagop* sa kalangitan, mangyayari daw talaga ini?”* Asin an isinimbag ni Eliseo: “Mahihiling ini kan saimo mismong mga mata, pero dai ka makakakakan diyan.” 20 Ini mismo an nangyari sa saiya huling nagkaturungtungan siya kan mga tawo sa may trangkahan kaya siya nagadan.