SOFONIAS
1 Ini an tataramon ni Jehova na uminabot ki Sofonias* na aki ni Cusi na aki ni Gedalias na aki ni Amarias na aki ni Hezekias kan panahon ni Josias+ na aki ni Amon+ na hadi kan Juda:
2 “Biyo kong paparaon an gabos na bagay sa ibabaw kan daga,” an sabi ni Jehova.+
3 “Paparaon ko an tawo saka an hayop.
Paparaon ko an mga gamgam* sa kalangitan saka an mga sira sa dagat,+
Asin an mga nakakapasingkog*+ kaiba kan mga maraot;
Asin hahalion ko an katawuhan sa ibabaw kan daga,” an sabi ni Jehova.
4 “Iuunat ko an sakuyang kamot laban sa Juda
Asin laban sa gabos na nakaistar sa Jerusalem,
Asin paparaon ko sa lugar na ini an gabos na gira ni Baal,+
An pangaran kan mga saserdote kan mga diyos kan ibang nasyon, saka an mga saserdote mismo,+
5 Pati an mga minaduko sa hukbo kan kalangitan* sa ibabaw kan mga atop,+
Asin an mga minaduko asin nanunuga na magigin maimbod ki Jehova+
Pero nanunuga man na magigin maimbod ki Malcam;+
6 Asin an mga minatalikod sa pagsunod ki Jehova+
Asin dai naghahanap ki Jehova o naghahapot sa saiya.”+
7 Magsilensiyo kamo sa atubangan kan Soberanong Kagurangnan* na Jehova, huli ta an aldaw ni Jehova harani na.+
Nag-andam si Jehova nin sarong atang; pinabanal niya an saiyang mga inimbitaran.
8 “Sa aldaw kan pag-atang ni Jehova, papanimbagon ko an mga pamayo,*
An mga aki kan hadi,+ asin an gabos na nakasulot nin bado na pandayuhan.
9 Papanimbagon ko an gabos na minasakat sa plataporma* sa aldaw na iyan,
An mga nagpapano nin kadahasan saka pandadaya sa harong kan saindang kagurangnan.
10 Sa aldaw na iyan,” an sabi ni Jehova,
“Makakadangog nin kurahaw hali sa Trangkahan nin Sira,+
Nin pagtangis hali sa Ikaduwang Seksiyon kan siyudad,+
Asin nin makusog na ragamak hali sa mga bulod.
11 Magtangis kamo, kamong mga nakaistar sa Maktes,*
Huli ta inubos* na an gabos na negosyante;
Linaglag na an gabos na nagtitimbang nin plata.*
12 Sa panahon na iyan, maingat akong mahanap sa Jerusalem gamit an mga ilawan,
Asin papanimbagon ko an mga kampante,* na nagsasabi sa saindang puso,
‘Si Jehova dai magibo nin marahay, asin dai man siya magibo nin maraot.’+
13 Sasamsamon an saindang kayamanan asin rarauton an saindang mga harong.+
Matugdok sinda nin mga harong, pero dai sinda makakaistar diyan;
Magibo sinda nin mga ubasan, pero dai sinda makakainom nin arak hali diyan.+
14 Harani na an dakulang aldaw ni Jehova!+
Harani na iyan asin marikason na nagdadangadang!*+
Nakakatakot an tanog kan aldaw ni Jehova.+
Sa aldaw na iyan, an parapakilaban makurahaw.+
15 An aldaw na iyan aldaw nin grabeng kaanggutan,*+
Aldaw nin kapurisawan asin grabeng kamunduan,+
Aldaw nin bagyo asin pagkatiwangwang,
Aldaw nin kadikluman asin kaduluman,+
Aldaw nin mga panganuron asin mahibog na kadikluman,+
16 Aldaw kan tanog nin hamudyong asin kan kurahaw para sa pakikipaglaban,+
Laban sa mga siyudad na may matibay na depensa asin laban sa haralangkaw na tore sa mga kanto kan pader.+
17 Mapaabot ako nin kapurisawan sa katawuhan,
Asin maralakaw sinda na garo mga buta,+
Huli ta ki Jehova sinda nagkasala.+
18 Dai sinda maililigtas kan saindang plata o kan saindang bulawan sa aldaw kan grabeng kaanggutan ni Jehova;+
Huli ta sa saiyang garo kalayong kaanggutan an bilog na daga matutumtom,+
Dahil masagibo siya nin pagpuho, sarong makatatakot na pagpuho, sa gabos na nakaistar sa daga.”+
2 Bago ipautob an pagbuot,
Bago an aldaw umagi na garo ipinadpad na apa,
Bago umabot sa saindo an grabeng kaanggutan ni Jehova,+
Bago umabot sa saindo an aldaw kan kaanggutan ni Jehova,
3 Hanapa nindo si Jehova,+ kamo gabos na mahuhuyo* sa daga,
Na nagsusunod sa saiyang matanos na mga pagbuot.*
Hanapa nindo an katanusan, hanapa nindo an kahuyuan.*
Tibaad lamang* matago kamo sa aldaw kan kaanggutan ni Jehova.+
4 Huli ta an Gaza magigin abandonadong siyudad;
Asin an Askelon magigin tiwangwang.+
5 “Hirak man sa mga nakaistar sa may baybayon, an nasyon kan mga Keretita!+
Laban sa saindo an tataramon ni Jehova.
O Canaan, an daga kan mga Filisteo, lalaglagon taka,
Tanganing mayong matadang nakaistar sa saimo.
6 Asin an mga lugar sa may baybayon magigin mga pasabsaban,
Na may mga bubon para sa mga pastor asin mga turil na gapo para sa mga karnero.
Sa mga harong sa Askelon mahigda sinda sa pagkabanggi.
Huli ta ibabaling sa sainda ni Jehova na saindang Diyos an saiyang atensiyon,*
Asin titipunon niya asin ibabalik an mga nabihag sa sainda.”+
8 “Nadangog ko an panduduhagi kan Moab+ asin an pang-iinsulto kan mga Ammonita,+
Na nantuya-tuya sa sakuyang banwaan asin naghahambog na sasakupon an saindang teritoryo.+
9 Kaya isinusumpa ko sa sadiri ko,”* an sabi ni Jehova na pamayo nin mga hukbo, na Diyos kan Israel,
“An Moab magigin arog nanggad sa Sodoma,+
Asin an Ammon magigin arog sa Gomorra,+
Sarong lugar na kadakul nin matunok na awot,* sarong kalot nin asin, saka sarong permanenteng kaawagan.+
Sasamsaman sinda kan mga natatada sa sakuyang banwaan,
Asin papalayason sinda sa saindang daga kan natada sa sakuyang nasyon.
10 Iyan an sasaparon ninda dahil sa saindang pagigin orgulyoso,+
Huli ta tinuya-tuya ninda an banwaan ni Jehova na pamayo nin mga hukbo asin nagin mapalangkaw sinda sa sainda.
11 Magigin makangingirhat* si Jehova laban sa sainda;
Huli ta paparaon niya* an gabos na diyos sa daga,
Asin an gabos na isla kan mga nasyon maduko* sa saiya,+
An lambang saro hali sa kinamumugtakan kaiyan.
12 Pati kamong mga Etiope magkakagaradan man paagi sa sakuyang espada.+
13 Iuunat niya an saiyang kamot pasiring sa norte asin lalaglagon an Asiria,
Asin gigibuhon niyang tiwangwang an Nineve,+ kasing-alang nin disyerto.
14 Maluko sa saiya an mga hayop, an gabos na klase nin layas na hayop.*
An pelikano saka an porcupino* parehong mapalihis nin banggi sa mga payo-payo kan saiyang mga harigi.
Sarong boses an makanta sa may bintana.
Matatambak sa trangkahan an mga kagabaan;
Huli ta ilalantad niya an mga lanob na sedro.
15 Iyo ini su orgulyosong siyudad na dating nakatukaw sa katiwasayan,
Na nagsasabi sa saiyang puso, ‘Ako an pinakamatibay, asin dai nang iba.’
Dahil sa nangyari sa saiya, nagtatakig sa takot an mga nakakahiling sa saiya;
Nagi siyang lukuhan nin mga layas na hayop!
An gabos na maagi sa saiya mapapataghoy, asin ihuhuma ninda an saindang nakagugom na kamot.”+
3 Hirak man sa rebelyoso, sa naramugan, sa mapang-aping siyudad!+
2 Habo niyang magdangog;+ habo niyang mag-ako nin disiplina.+
Dai siya nagtiwala ki Jehova;+ dai siya nagrani sa saiyang Diyos.+
3 An saiyang mga pamayo* mga leon na nag-uungal.+
An saiyang mga hukom mga lobo sa banggi;
Dai sinda nagtatada maski tulang na puwedeng ngatngaton sa pagkaaga.
4 An saiyang mga propeta arogante asin mga traydor.+
5 Matanos si Jehova sa tahaw kan siyudad;+ dai siyang ginigibong sala.
Aga-aga niyang ipinapaaram an saiyang mga ipinapautob na desisyon,+
Na dai nagpapalta arog kan liwanag kan aldaw.
Pero an bakong matanos dai lamang nasusupog.+
6 “Nanglaglag ako nin mga nasyon; an saindang mga tore sa mga kanto kan pader nagin tiwangwang.
Rinaot ko an mga tinampo ninda, kaya mayo nang nag-aagi.
An saindang mga siyudad nagkagaraba, nawaran nin tawo, nawaran nin nakaistar.+
7 Sinabi ko, ‘Siguradong magkakaigwa ka nin pagkatakot sa sako asin aakuon mo an disiplina,’*+
Pero mas nagin gustong-gusto pa lugod nindang gumibo nin maraot.+
8 ‘Kaya padagos* nindo akong halaton,’+ an sabi ni Jehova,
‘Sagkod sa aldaw na umabot ako para manamsam,*
Huli ta an sakuyang desisyon* iyo na tiripunon an mga nasyon, pag-iribanon an mga kahadian,
Para iula sa sainda an sakuyang kabangisan, an gabos kong grabeng kaanggutan;+
Huli ta sa sakuyang garo kalayong kaanggutan an bilog na daga matutumtom.+
9 Huli ta sa panahon na iyan an lengguwahe kan mga banwaan sasalidahan ko nin dalisay na lengguwahe,
Tanganing gabos sinda mag-apod sa pangaran ni Jehova,
10 Puon sa rehiyon kan mga salog kan Etiopia,
Idtong mga nakikimahirak sa sako, an sakuyang banwaan na nagkawararak, madara nin regalo sa sako.+
11 Sa aldaw na iyan, dai ka mapapasupog
Sa gabos na ginibo mong pagrebelde sa sako,+
Huli ta sa panahon na iyan, hahalion ko an mga mahambog sa tahaw mo;
Asin dai ka na nuarin man magigin mahambog giraray sa sakuyang banal na bukid.+
12 Tutugutan kong magdanay sa tahaw mo an sarong mapakumbaba asin mahuyong banwaan,+
Asin mapaili sinda sa pangaran ni Jehova.
13 An mga natatada sa Israel+ dai magibo nin bagay na bakong matanos;+
Dai sinda maputik, asin dai man ninda gagamiton an saindang dila para mandaya;
Makakan* sinda saka mahigda, asin mayo nin siisay man na mantatakot sa sainda.”+
14 Magkurahaw ka na may kagaya-gayahan, O aking babayi kan Sion!
Magkurahaw ka dahil sa kapangganahan, O Israel!+
Maggaya-gaya ka asin mag-ugma nin bilog na puso, O aking babayi kan Jerusalem!+
15 Hinali ni Jehova an mga paghukom sa saimo.+
Pinalayas niya an kaiwal mo.+
An Hadi kan Israel, si Jehova, nasa kaibanan mo.+
Dai ka nang kakatakutan na kapahamakan.+
16 Sa aldaw na iyan, sasabihon sa Jerusalem:
“Dai ka matakot, O Sion.+
Dai mo pagpabayaan na lumaylay an saimong mga kamot.
17 Si Jehova na saimong Diyos nasa kaibanan mo.+
Bilang makapangyarihan na Diyos, magliligtas siya.
Maggagaya-gaya siya nin labi-labi sa saimo.+
Magigin trangkilo* siya sa saiyang pagkamuot.
Mag-uugma siya sa saimo na may kaibang mga kurahaw nin kagaya-gayahan.
18 Titiripunon ko an mga nagmumundo dahil sa dai sinda nakakaduman sa saimong mga kapiyestahan;+
Dai sinda makadiyan sa saimo dahil sinasapar ninda an pagtuya-tuya sa saiya.+
19 Sa panahon na iyan, papadusahan ko an gabos na nang-aapi sa saimo;+
Asin ililigtas ko an nagkikiang-kiang,+
Asin titiripunon ko an mga nagkawararak.+
Gigibuhon ko sindang kaumaw-umaw asin bantog*
Sa gabos na kadagaan kun sain sinda ipinasupog.
20 Sa panahon na iyan, ibabalik ko kamo sa sadiri nindong daga,
Sa panahon na titiripunon ko kamo.
Huli ta gigibuhon ko kamong bantog* asin kaumaw-umaw+ sa gabos na banwaan sa daga,
Pag tinipon asin ibinalik ko na an mga nabihag sa saindo. Asin mahihiling nindo iyan,” an sabi ni Jehova.+
Nangangahulugan na “Itinago (Iningatan) ni Jehova.”
O “bayong.”
Minalataw na nanunungod sa mga bagay o gibo na may koneksiyon sa idolatriya.
Nanunungod ini sa mga bagay sa langit, arog kan aldaw, bulan, asin mga bituon.
Hilingon an “Soberano” sa Glosaryo.
O “prinsipe.”
O “podyum.” Posibleng an plataporma na kinamumugtakan kan trono kan hadi.
Minalataw na saro ining lugar sa Jerusalem na harani sa Trangkahan nin Sira.
Sa literal, “pinasilensiyo.”
Sa Ingles, silver.
Sa literal, “an mga nagbibirilog sa saindang mga tundag,” siring kan sa bariles nin arak.
O “asin naghihidaling marhay!”
O “dagit.”
Sa literal, “mga bituka.”
O “mapakumbaba.”
Sa literal, “sa saiyang paghusgar.”
O “kapakumbabaan.”
O “Posible nanggad na.”
O “kaliwanagan.”
Sa literal, “harong.”
O “aatamanon sinda ni Jehova na saindang Diyos.”
Sa literal, “kun paanong buhay ako.”
O “duot.”
O “makatatakot.”
O “papaniwangon niyang marhay.”
O “masamba.”
Sa literal, “an lambang hayop nin sarong nasyon.”
Sa Ingles, porcupine.
O “prinsipe.”
O “pagtatanos.”
O “Papadusahan.”
O “mapasensiya.”
O posibleng “bilang testigo.”
O “hudisyal na desisyon.”
O “magsamba.”
O “Masabsab.”
O “tuninong; kampante; kontento.”
Sa literal, “sarong pangaran.”
Sa literal, “sarong pangaran.”