Watchtower ONLINE NA LIBRARYA
Watchtower
ONLINE NA LIBRARYA
Bicol
  • BIBLIYA
  • PUBLIKASYON
  • PAGTIRIPON
  • nwt Galacia 1:1-6:18
  • Galacia

Mayong video na available para digdi.

Sori, may error sa pag-load kan video.

  • Galacia
  • Bagong Kinaban na Traduksiyon kan Banal na Kasuratan
Bagong Kinaban na Traduksiyon kan Banal na Kasuratan
Galacia

SURAT SA MGA TAGA GALACIA

1 Ako, si Pablo, sarong apostol na bakong gikan sa mga tawo ni paagi man sa sarong tawo, kundi paagi ki Jesu-Cristo+ asin sa Diyos na Ama+ na nagbangon sa saiya hali sa mga gadan, 2 asin an gabos na tugang na kaibanan ko. Sa mga kongregasyon sa Galacia:

3 Mapasaindo an daing kapantay na kabuutan asin katuninungan na hali sa Diyos na satuyang Ama asin sa Kagurangnan na Jesu-Cristo. 4 Itinao niya an saiyang sadiri para sa mga kasalan niyato+ tanganing ikaligtas niya kita sa presenteng maraot na sistema nin mga bagay*+ kauyon kan kabutan kan satuyang Diyos asin Ama;+ 5 mapasaiya an kamurawayan sagkod nuarin pa man. Amen.

6 Nagngangalas ako ta madalion sana kamong minabaya* sa Saro na uminapod sa saindo paagi sa daing kapantay na kabuutan ni Cristo asin minaako nin ibang klase nin maugmang bareta.+ 7 Dai man buot sabihon na igwa pa nin ibang maugmang bareta; kundi igwa nin nagkapira na riniribok kamo+ asin gustong biribidon an maugmang bareta manungod sa Cristo. 8 Alagad, maski kami pa o sarong anghel hali sa langit an magpahayag sa saindo nin sarong maugmang bareta na lain man* sa maugmang baretang ipinahayag niyamo sa saindo, sumpaon siya. 9 Arog kan nasabi mi na, sinasabi ko giraray ngunyan, An siisay man na nagpapahayag sa saindo nin sarong maugmang bareta na lain man* sa inako nindo, sumpaon siya.

10 Mga tawo daw an hinihinguwa kong mapauyon o an Diyos? O hinihinguwa ko daw na mapauyunan an mga tawo? Kun mga tawo pa man giraray an pinapauyunan ko, dai ako magigin uripon ni Cristo. 11 Gusto ko kayang maaraman nindo, mga tugang, na an maugmang bareta na ipinahayag ko sa saindo bakong gikan sa tawo;+ 12 huli ta dai ko iyan inako hali sa tawo, ni itinukdo man iyan sa sako, kundi paagi iyan sa kapahayagan sa sako ni Jesu-Cristo.

13 Siyempre, nabaretaan nindo an manungod sa mga ginibo ko kaidto kan nasa Judaismo pa ako,+ na pigparapersegir ko nin grabe* an kongregasyon nin Diyos asin pigparadanyaran iyan nin biyo;+ 14 asin nagin mas marikas an sakong pag-uswag sa Judaismo kisa sa dakul na kaedad ko sa sakong nasyon, palibhasa mas maigot nanggad ako sa pagsunod kan mga tradisyon kan sakuyang mga ama.*+ 15 Alagad an Diyos, na nagpangyaring maimundag ako kan sakuyang ina asin nag-apod sa sako paagi kan saiyang daing kapantay na kabuutan,+ kan pagmarhayon niya 16 na ihayag an saiyang Aki paagi sa sako tanganing maipahayag ko sa mga nasyon+ an maugmang bareta manungod sa saiya, dai tulos ako nagkonsulta sa siisay man na tawo;* 17 dai man ako nagpasiring sa Jerusalem duman sa mga apostol na mas nainot sa sako, kundi nagduman ako sa Arabia, dangan nagbalik ako sa Damasco.+

18 Pakalihis nin tulong taon, nagpasiring ako sa Jerusalem+ tanganing dalawon si Cefas,*+ asin nagpirmi ako sa saiya nin 15 aldaw. 19 Pero dai ko nahiling an siisay man sa iba pang mga apostol, kundi si Santiago+ sana na tugang kan Kagurangnan. 20 Manungod sa mga bagay na isinusurat ko sa saindo, sinisigurado ko sa saindo sa atubangan nin Diyos na dai ako nagpuputik.

21 Pagkatapos kaiyan nagpasiring ako sa mga rehiyon nin Siria asin Cilicia.+ 22 Pero dai ako kaidto midbid sa personal kan mga kongregasyon sa Judea na kasaro ni Cristo. 23 An nadadangog-dangog sana ninda: “Su lalaking nagpepersegir kaidto satuya+ nagpapahayag na ngunyan kan maugmang bareta manungod sa pagtubod na dati pigparadanyaran niyang biyo.”+ 24 Kaya pinunan nindang pamurawayon an Diyos huli sa sako.

2 Dangan pakalihis nin 14 taon nagduman giraray ako sa Jerusalem kaiba si Bernabe,+ asin iiniba ko man si Tito.+ 2 Nagduman ako huli sa sarong kapahayagan, asin isinaysay ko sa sainda an manungod sa maugmang bareta na ihinuhulit ko sa tahaw kan mga nasyon. Pero ginibo ko ini sa pribado, sa atubangan lang kan iginagalang na mga lalaki, tanganing masigurado ko na bakong sayang an ministeryong isinasagibo ko o idtong naisagibo ko na.* 3 Alagad ta maski an kaibanan kong si Tito,+ dawa saro siyang Griego, dai pinirit na magpaturi.+ 4 Pero naglataw an isyung ini huli sa mga bakong tunay na tugang na pasimpleng nakalaog,+ na mga luminusot para mag-espiya sa katalingkasan+ na yaon sa satuya bilang kasaro ni Cristo Jesus, tanganing lubos ninda kitang uripunon;+ 5 dai kami suminuko para magpasakop sa sainda,+ dai, maski kadikit na panahon,* tanganing an katotoohan kan maugmang bareta magdanay sa saindo.

6 Alagad kun mapadapit duman sa mga tawong ibinibilang na importante,+ mayo man nin ihiniras sa sako na ano man na bago an iginagalang na mga lalaking idto—bakong mahalaga sako ano man an dati nindang kamugtakan, huling an Diyos dai nagbabase sa pangluwas na itsura nin tawo. 7 Alagad kan mahiling ninda na pinagkatiwalaan akong ipaabot an maugmang bareta sa mga bakong turi,+ kun paanong si Pedro pinagkatiwalaan na ipaabot iyan sa mga tinuri— 8 huli ta an saro na nagtao nin kakayahan ki Pedro para sa pagigin apostol sa mga tinuri nagtao man sa sako nin kakayahan para sa pagigin apostol sa mga tawo kan mga nasyon*+— 9 asin kan magin malinaw sa sainda an daing kapantay na kabuutan* na ipinahiling sa sako,+ si Santiago+ asin Cefas* saka Juan, an ibinibilang na mga harigi, iinabot ki Bernabe asin sa sakuya+ an saindang tuong kamot nin pakikisumaro,* tanganing ipahiling an pag-uyon ninda na magduman kami sa mga tawo kan mga nasyon alagad sinda sa mga tinuri. 10 An pakiulay lang ninda, dai mi paglingawan an mga pobre, asin ini man an udok kong pinagmamaigutan na gibuhon.+

11 Minsan siring, kan magduman si Cefas*+ sa Antioquia,+ kinontra* ko siya nin hampangan, huling malinaw na sala siya.* 12 Bago kaya mag-arabot su mga lalaking hali ki Santiago,+ nagkakakan siyang kaiba kan mga tawo kan mga nasyon;+ pero kan mag-arabot sinda, ipinundo niya ini asin suminuway siya, palibhasa natatakot siya sa mga kabilang sa mga tinuri.+ 13 An iba pa sa mga Judio uminarog man sa saiya sa pagsagin-sagin na ini, mala ta pati si Bernabe nadara ninda sa saindang pagsagin-sagin. 14 Alagad kan mahiling kong dai sinda naglalakaw kauyon kan katotoohan kan maugmang bareta,+ sinabihan ko si Cefas* sa atubangan ninda gabos: “Kun ika, maski ngani sarong Judio, namumuhay na siring kan mga tawo kan mga nasyon asin bakong siring sa mga Judio, taano ta pinipirit mo an mga tawo kan mga nasyon na mamuhay kauyon kan kaugalian nin mga Judio?”+

15 Kitang mga namundag na Judio, na bakong mga parakasalang hali sa mga nasyon, 16 nakakaaram na an sarong tawo ipinapahayag na matanos, bakong paagi sa mga gibong hinahagad nin katugunan, kundi solamente paagi sa pagtubod+ ki Jesu-Cristo.+ Kaya nagtutubod kita ki Cristo Jesus, tanganing maipahayag kitang matanos paagi sa pagtubod ki Cristo asin bakong paagi sa mga gibong hinahagad nin katugunan, huli ta mayo nin siisay man* an maipapahayag na matanos paagi sa mga gibong hinahagad nin katugunan.+ 17 Ngunyan kun kita ibinibilang man na mga parakasala miyentras na pighihinguwa niyato na maipahayag kitang matanos paagi ki Cristo, an buot sabihon daw si Cristo ministro nin kasalan? Bako nanggad! 18 Kun an mismong mga bagay na ginaba ko kaidto pinapatindog ko giraray, ipinapahiling kong saro akong paralapas. 19 Huli ta paagi sa katugunan nagadan ako may koneksiyon sa katugunan,+ tanganing mabuhay ako para sa Diyos. 20 Ipinako ako sa harigi kaiba ni Cristo.+ Bako na ako an nabubuhay,+ kundi si Cristo an nabubuhay na kasaro ko. Tunay nanggad, an buhay na ipinamumuhay ko ngunyan sa laman ipinamumuhay ko paagi sa pagtubod sa Aki nin Diyos,+ na namuot sa sakuya asin nagtao kan saiyang sadiri para sa sako.+ 21 Dai ko isinisikwal* an daing kapantay na kabuutan nin Diyos,+ huli ta kun an saro nagigin matanos paagi sa katugunan, kun siring nagadan si Cristo nin daing saysay.+

3 O mga taga Galacia na dai naggagamit nin isip! Siisay an nagdara sa saindo sa irarom kan maraot na impluwensiyang ini,+ kamo na sa atubangan nindo malinaw na ilinadawan an pagpako ki Jesu-Cristo sa harigi?+ 2 May sarong bagay akong gustong ihapot* sa saindo: Inako daw nindo an espiritu paagi sa mga gibong hinahagad nin katugunan o inako nindo iyan dahil sa pagtubod sa mga bagay na saindong nadangog?+ 3 Dai na daw talaga nindo piggagamit an saindong isip? Pagkatapos nindong magpuon na maglakaw sa espirituwal na dalan,* tatapuson daw nindo iyan sa makalaman na dalan?*+ 4 Nag-agi daw kamo sa kadakul na kasakitan nin daing saysay? Dai ako naniniwala na dai iyan nin saysay. 5 Kun siring, an saro na nagtatao sa saindo kan espiritu asin nagsasagibo nin makapangyarihan na mga gibo sa tahaw nindo,+ ginigibo daw niya iyan dahil sa saindong mga gibong hinahagad nin katugunan o dahil sa pagtubod nindo sa mga bagay na saindong nadangog? 6 Siring ki Abraham na “nagtubod ki Jehova,* asin ibinilang siya na matanos dahil diyan.”+

7 Siguradong aram nindo na an mga aki ni Abraham iyo idtong mga nangangapot sa pagtubod.+ 8 Huling patiinot nang nahiling kan kasuratan na ipapahayag nin Diyos na matanos an mga tawo kan mga nasyon paagi sa pagtubod, patiinot kaining ipinahayag ki Abraham an maugmang baretang ini: “Paagi sa saimo an gabos na nasyon bebendisyunan.”+ 9 Kaya idtong mga nangangapot sa pagtubod binebendisyunan kaiba ni Abraham, na igwa nin pagtubod.+

10 An gabos na nagsasarig sa mga gibong hinahagad nin katugunan nasa irarom nin sumpa, huli ta nasusurat: “Sumpaon an siisay man na dai padagos na ginigibo an gabos na nakasurat sa rolyo kan Katugunan.”+ 11 Dugang pa, malinaw na mayo nin siisay man an ipapahayag na matanos sa paghiling nin Diyos paagi sa katugunan,+ huli ta “an saro na matanos mabubuhay dahil sa pagtubod.”+ 12 Buweno, an Katugunan dai nakabasar sa pagtubod. Imbes, “an siisay man na naggigibo kan mga bagay na ini mabubuhay paagi kan mga iyan.”+ 13 Binakal kita ni Cristo+ asin pinatalingkas+ sa sumpa kan Katugunan paagi sa pagigin sarong sumpa na karibay ta, huli ta nasusurat: “Isinumpa an lambang tawo na ibinitay sa harigi.”+ 14 Nangyari ini tanganing an bendisyon na ipinanuga ki Abraham makaabot sa mga nasyon paagi ki Cristo Jesus,+ para mag-ako kita kan ipinanugang espiritu+ paagi sa satuyang pagtubod.

15 Mga tugang, mataram ako ngunyan gamit an sarong ilustrasyon base sa mga isinasagibo nin tawo: Oras na ginibo nang balido an sarong tipan, maski pa kun tawo sana an guminibong balido kaiyan, mayo nin siisay man an makakapagkanselar kaiyan o makakadagdag nin mga kondisyones diyan. 16 Ngunyan, an mga panuga itinaram ki Abraham asin sa saiyang gikan.*+ Dai kaiyan sinabing “asin sa saimong mga gikan,”* na an buot sabihon dakul. Imbes, an sabi kaiyan, “asin sa saimong gikan,”* na an buot sabihon saro, si Cristo.+ 17 Dugang pa, sasabihon ko ini: An Katugunan, na itinao pakalihis nin 430 taon,+ dai ginigibong imbalido an mas nainot na tipan na ipinakipagtipan nin Diyos, na sa siring na paagi makakanselar an panuga. 18 Huli ta kun an mana nakabasar sa katugunan, dai na iyan nakabasar sa panuga; pero may kabuutan na itinao iyan nin Diyos ki Abraham paagi sa sarong panuga.+

19 Kun siring, taano ta itinao pa an Katugunan? Idinagdag iyan tanganing mahayag an mga paglapas,+ sagkod na umabot an gikan*+ na iyo an tinawan kan panuga; asin itinao iyan sa mga anghel,+ na nagpahayag man kaiyan paagi sa kamot nin sarong tagapangultanan.+ 20 Ngunyan, dai kaipuhan an tagapangultanan pag saro sanang persona an kalabot, alagad an Diyos saro sana. 21 Kun siring, an Katugunan daw kontra sa mga panuga nin Diyos? Bako nanggad! Huli ta kun sarong katugunan na makakapagtao nin buhay an itinao, an pagigin matanos nagin nanggad kutanang paagi sa katugunan. 22 Alagad an gabos na bagay ipinasairarom kan Kasuratan sa poder nin kasalan, tanganing an ipinanuga, na resulta nin pagtubod ki Jesu-Cristo, maitao duman sa mga nagtutubod.

23 Minsan siring, bago umabot an pagtubod binabantayan kita sa irarom nin katugunan asin nasa poder kaini, mantang hinahalat niyato an pagtubod na iyan na madali nang ihayag.+ 24 Kaya an Katugunan an nagin satuyang tagapag-ataman* na minagiya pasiring ki Cristo,+ tanganing maipahayag kitang matanos paagi sa pagtubod.+ 25 Pero ngunyan na nag-abot na an pagtubod,+ mayo na kita sa irarom nin sarong tagapag-ataman.*+

26 Sa katunayan, kamo gabos mga aki nin Diyos+ paagi kan saindong pagtubod ki Cristo Jesus.+ 27 Huli ta kamo gabos na binawtismuhan ki Cristo isinulot na si Cristo.+ 28 Mayo nin Judio o Griego,+ mayo nin uripon o tawong talingkas,+ mayo nin lalaki o babayi,+ huli ta kamo gabos saro bilang kasaro ni Cristo Jesus.+ 29 Dugang pa, kun ki Cristo kamo, talagang mga gikan* kamo ni Abraham,+ mga tagapagmana+ uyon sa panuga.+

4 Ngunyan sinasabi ko na miyentras na aki pa an tagapagmana, dai siya naiiba sa sarong uripon, maski ngani siya an kagurangnan kan gabos na bagay, 2 kundi nasa irarom siya nin mga nangangataman asin mga katiwala sagkod sa aldaw na patiinot na itinalaan kan saiyang ama. 3 Kaagid kaiyan, kita man, kan kita mga aki pa, uripon kita kan pundamental na mga bagay kan kinaban.+ 4 Alagad kan mag-abot an katapusan kan itinalaan na panahon, isinugo nin Diyos an saiyang Aki, na ipinangaki nin sarong babayi+ asin na nasa irarom nin katugunan,+ 5 tanganing paagi sa pagbakal mapatalingkas niya idtong mga nasa irarom nin katugunan,+ na sa siring mag-ako kita kan pag-ampon bilang mga aki.+

6 Ngunyan huling kamo mga aki, ibinugtak nin Diyos sa satuyang mga puso+ an espiritu+ na yaon sa saiyang Aki, asin iyan nagkukurahaw: “Abba,* Ama!”+ 7 Kaya bako ka nang sarong uripon kundi saro nang aki; asin kun sarong aki, ginibo ka man nin Diyos na magin sarong tagapagmana.+

8 Minsan siring, kan dai pa nindo midbid an Diyos, mga uripon kamo kaidtong mga bako man talagang diyos. 9 Alagad ngunyan na namidbid na nindo an Diyos, o mas tamang sabihon, namidbid na kamo kan Diyos, ano ta minabalik kamo giraray sa maluya+ saka sa-dukha na pundamental na mga bagay asin gusto nindong magpauripon giraray sa mga ini?+ 10 Maingat nindong inuutob o isineselebrar an mga aldaw asin mga bulan+ asin mga panahon saka mga taon. 11 Natatakot ako para sa saindo, ta tibaad nasayang sana an mga paghihinguwa ko para sa saindo.

12 Mga tugang, nakikimahirak ako sa saindo, arugon nindo ako, ta dati kaya kapareho man nindo ako.+ Mayo kamong ginibong sala sa sako. 13 Alagad aram nindo na dahil sa kamatian sa hawak* kaya inot akong nagkaoportunidad na ipahayag an maugmang bareta sa saindo. 14 Asin dawa ngani nagin pagbalo sa saindo an kamatian ko, dai nindo ako hinamak o ikinabaldi;* kundi inako nindo ako nin siring sa sarong anghel nin Diyos, siring ki Cristo Jesus. 15 Hain na an kaugmahan nindong idto? Huli ta sigurado ako na, kun posible kuta sa saindo, huhulwaton nindo an saindong mga mata asin itatao iyan sa sako.+ 16 Pero ngunyan daw kaiwal na nindo ako huling sinasabi ko sa saindo an katotoohan? 17 Pinagmamaigutan nindang madara kamo, pero bako para sa marahay na katuyuhan; gusto nindang irayo an buot nindo sa sakuya, tanganing mawuton nindong sa sainda kamo magsunod. 18 Minsan siring, magayon man talaga kun an saro nagmamaigot na madara kamo para sa marahay na katuyuhan, asin dapat na bako lang ini sa panahon na kaibanan nindo ako. 19 Mga namumutan* kong aki,+ dahil sa saindo nakakaeksperyensiya giraray ako nin kulog nin pangangaki, asin magpapadagos an kulog na ini sagkod sa maporma* sa saindo si Cristo. 20 Kun puwede lang na yaon ako diyan sa saindo ngunyan asin magtaram sa ibang paagi, huli ta nariribong ako manungod sa saindo.

21 Sabihon nindo sa sako, kamong mga gustong mapasairarom nin katugunan, Dai daw nindo nadadangog an Katugunan? 22 Halimbawa, nasusurat na si Abraham nagkaigwa nin duwang aking lalaki, an saro sa suruguon na babayi+ asin an saro sa talingkas na babayi;+ 23 pero an aki kan suruguon na babayi namundag sa paaging komun sa mga tawo*+ mantang an aki kan talingkas na babayi namundag paagi sa sarong panuga.+ 24 An mga bagay na ini puwedeng mansayon bilang sarong simbolikong drama; huli ta an mga babaying ini nagrerepresentar sa duwang tipan, na an saro hali sa Bukid nin Sinai,+ na nagmundag nin mga aki para sa pagkauripon asin ini iyo si Hagar. 25 Buweno, si Hagar nagrerepresentar sa Sinai,+ sarong bukid sa Arabia, asin katumbas siya kan Jerusalem ngunyan, huling nasa pagkauripon siya* kaiba an mga aki* niya. 26 Alagad an Jerusalem sa itaas talingkas, asin siya an satuyang ina.

27 Huli ta nasusurat: “Mag-ugma ka, ika na babaying baog na dai nangangaki; magkurahaw ka sa kagaya-gayahan, ika na babaying dai nakaeksperyensiya nin kulog nin pangangaki; huli ta an mga aki kan babaying binayaan mas dakul pa kisa sa mga aki kan babaying may agom.”+ 28 Ngunyan mga tugang, kamo mga aki kan panuga kapareho kaidto ni Isaac.+ 29 Alagad kun paanong pinersegir kaidto kan saro na namundag sa paaging komun sa mga tawo* su saro na namundag paagi sa espiritu,+ arog man kaiyan sa ngunyan.+ 30 Minsan siring, ano an sinasabi kan kasuratan? “Palayasa an suruguon na babayi asin an saiyang aki, huli ta an aki kan suruguon na babayi dai nanggad magigin tagapagmana kaiba kan aki kan talingkas na babayi.”+ 31 Kaya mga tugang, kita mga aki, bako nin sarong suruguon na babayi, kundi kan talingkas na babayi.

5 Tanganing magkaigwa kan siring na katalingkasan, pinatalingkas kita ni Cristo. Kun siring, manindugan kamo nin marigon,+ asin dai nindo pagtugutan na mapugol giraray kamo kan sakal nin pagkauripon.+

2 Hilinga! Ako, si Pablo, nagsasabi sa saindo na kun magigin turi kamo, dai kamo makikinabang ki Cristo.+ 3 Sa giraray, sinasabi ko sa lambang tawong nagpapaturi na may obligasyon siyang utubon an bilog na Katugunan.+ 4 Suway kamo ki Cristo, kamong mga naghihinguwang maipahayag na matanos paagi sa katugunan;+ nahulog na kamo parayo sa saiyang daing kapantay na kabuutan. 5 Sa parte niyato, paagi sa espiritu, hinahalat-halat ta na* an linalauman na pagigin matanos na resulta nin pagtubod. 6 Huli ta para sa mga kasaro ni Cristo Jesus, dai nin ano man na halaga an pagigin tinuri o pagigin dai tinuri,+ kundi an mahalaga iyo an pagtubod na naghihiro paagi sa pagkamuot.

7 Marahay na an pagdalagan nindo kaidto.+ Siisay an nag-ulang sa saindo sa padagos na pagsunod sa katotoohan? 8 An klaseng ini nin pangungumbinsir bakong hali sa Saro na nag-apod sa saindo. 9 An kadikit na lebadura nakakapausbog sa bilog na masa nin harina.+ 10 May kumpiyansa ako na kamo na kasaro kan Kagurangnan+ dai magkakaigwa nin ibang kaisipan; pero an sarong iyan na nangriribok sa saindo,+ kun siisay man siya, mag-aako kan paghukom na maninigo sa saiya. 11 Kun manungod sa sakuya, mga tugang, kun ihinuhulit ko pa man giraray an pagturi, taano ta pinepersegir pa ako? Kun totoo idto, an singkugan* na hariging pasakitan*+ nahali na. 12 Marahay pang magpakapon* na lang lugod an mga lalaking nagpupurbar na ribukon kamo.

13 Mga tugang, inapod kamo pasiring sa katalingkasan; pero dai nindo gamiton an katalingkasan na ini bilang oportunidad na sunudon an makalaman na mga kamawutan,+ kundi magpauripon sa lambang saro paagi sa pagkamuot.+ 14 Huli ta an bilog na Katugunan nauutob* sa sarong tugon, na iyo ini: “Kamutan mo an saimong kapwa nin siring sa saimong sadiri.”+ 15 Pero, kun padagos kamong nagkakaragatan asin nagsisiribaan sa lambang saro,+ mag-ingat kamo na dai nindo mapuho an lambang saro.+

16 Alagad sinasabi ko, Padagos kamong maglakaw sigun sa espiritu+ asin dai nindo nuarin man maisasagibo an ano man na makalaman na pagmawot.+ 17 Huli ta an laman tumang sa espiritu kun manungod sa pagmawot kaiyan, asin an espiritu tumang sa laman; magkakontrahan an mga ini, kaya ngani dai nindo ginigibo an mismong mga bagay na gusto nindong gibuhon.+ 18 Dugang pa, kun ginigiyahan kamo kan espiritu, mayo kamo sa irarom kan katugunan.

19 Hiling-hiling an mga gibo kan laman, asin an mga iyan iyo an seksuwal na imoralidad,*+ karigsukan,* daing pakundangan na paggawi,*+ 20 idolatriya, espiritismo,*+ baranggaan, iriwal, pagkaara,* mga dai makontrol na pagkaanggot,* mga dai pagkauruyon, mga pagkabaranga, mga sekta, 21 pagkauri, pagburat,*+ mga nagwawarala-walang pag-urugmahan,* asin mga bagay na arog kan mga ini.+ Patiinot ko kamong pinapatanidan manungod sa mga bagay na ini, kun paanong pinatanidan ko na kamo, na an mga naggigibo kan siring na mga bagay dai magmamana kan Kahadian nin Diyos.+

22 Sa ibong na lado, an bunga kan espiritu iyo an pagkamuot, kagaya-gayahan, katuninungan, pagpapasensiya,* kabuutan, karahayan,+ pagtubod, 23 kahuyuan,* pagpupugol sa sadiri.+ Mayo nin pagbuot kontra sa siring na mga bagay. 24 Dugang pa, idtong mga ki Cristo Jesus, ipinako na ninda sa harigi an laman kaiba an mga hurot asin mga kamawutan kaiyan.+

25 Kun nabubuhay kita uyon sa espiritu, ipagpadagos man niyato an paglakaw nin husay uyon sa espiritu.+ 26 Dai kita magin mapagpaimportante sa sadiri,*+ na nagpupukaw nin kurumpetensiyahan sa lambang saro,+ na nag-uururihan sa lambang saro.

6 Mga tugang, dawa kun an sarong tawo mapasala nin lakad bago niya iyan marealisar, kamo na igwang espirituwal na mga kuwalipikasyon maghinguwa na itanos an siring na tawo sa espiritu nin kahuyuan.+ Alagad bantayan mo an saimong sadiri,+ ta tibaad matentaran ka man.+ 2 Padagos na darahon an mga pasanon kan lambang saro,+ asin sa paaging ini mauutob nindo an katugunan kan Cristo.+ 3 Huli ta kun an siisay man nag-iisip na siya importante atang bako man,+ pigdadaya niya an saiyang sadiri. 4 Kundi siyasaton kan lambang saro an sadiri niyang mga ginigibo,+ dangan magkakaigwa siya nin dahilan para mag-ugma basado sa sadiri niya sana, asin bako sa pagkumparar kan sadiri niya sa iba.+ 5 Huli ta an kada saro magdadara kan sadiri niyang pasan.*+

6 Dugang pa, an siisay man na tinutukduan* kan tataramon maghiras kan gabos na marahay na bagay sa saro na nagtatao kan siring na pagtutukdo.*+

7 Dai kamo magpadaya:* An Diyos dai maloloko. Huli ta ano man an itinatanom* nin sarong tawo, ini man an saiyang aanihon;+ 8 dahil an saro na nagtatanom* para sa saiyang laman mag-aani nin kalapaan hali sa saiyang laman, alagad an saro na nagtatanom* para sa espiritu mag-aani nin buhay na daing katapusan hali sa espiritu.+ 9 Kaya dai kita magpundo sa paggibo nin marahay, huling sa itinalaan na panahon mag-aani kita kun dai kita mapapagal.*+ 10 Kun siring, sagkod na igwa kita nin oportunidad,* gumibo kita nin marahay sa gabos, alagad lalo na sa mga tugang niyato sa pagtubod.*

11 Hilinga nindo kun gurano kadarakula an letra sa surat na ini, na isinurat ko sa saindo sa sadiri kong kamot.

12 Idtong gabos na gustong magkaigwa nin marahay na impresyon sa atubangan nin tawo* iyo an nagpipirit sa saindo na magpaturi, asin ginigibo ninda iyan tangani sanang malikayan na mapersegir nin dahil sa hariging pasakitan* kan Cristo. 13 Huli ta maski idtong mga nagpapaturi, sinda mismo dai nag-uutob kan Katugunan,+ pero gusto nindang magpaturi kamo tanganing maipaghambog ninda an manungod sa ginibo sa hawak nindo.* 14 Pero dai man lugod ako maghambog, apuwera na sana kun may koneksiyon sa hariging pasakitan* kan satuyang Kagurangnan na Jesu-Cristo,+ na paagi sa saiya an kinaban ibinibilang kong gadan* asin ako ibinibilang kan kinaban na gadan. 15 Huli ta bakong importante an pagigin tinuri o an pagigin dai tinuri,+ kundi an importante iyo an sarong bagong linalang.+ 16 Para sa gabos na naglalakaw nin husay kauyon kan pamantayan nin paggawi na ini, mapasainda lugod an katuninungan asin pagkahirak, iyo, mapasa Israel nin Diyos.+

17 Magpuon ngunyan, mayo na man lugod nin siisay man na mangribok sa sako, huling dara ko sa hawak ko an mga marka nin sarong uripon* ni Jesus.+

18 Mapasaindo an daing kapantay na kabuutan kan satuyang Kagurangnan na Jesu-Cristo mantang nagpapahiling kamo nin marahay na espiritu, mga tugang ko. Amen.

O “maraot na panahon.” Hilingon sa Glosaryo.

O “nairarayo.”

O “labi pa.”

O “labi pa.”

Sa literal, “na sagkod sa punto nin pagigin sobra, pigparapersegir ko.”

O “apuon.”

Sa literal, “sa laman asin dugo.”

Inaapod man na Pedro.

Sa literal, “na nagdadalagan ako, o na an dinalagan ko, bakong sa daing kamanungdanan.”

Sa literal, “maski sarong oras.”

O “sa mga Hentil.”

O “dai na kutana maninigong kabuutan.” Hilingon sa Glosaryo.

Inaapod man na Pedro.

O “pakikikooperar.”

Inaapod man na Pedro.

O “kinumprontar.”

O “huling maninigo siyang ikondenar.”

Inaapod man na Pedro.

Sa literal, “nin laman.”

O “ipinapagilid.”

O “maaraman.” Sa literal, “manudan.”

Sa literal, “magpuon sa espiritu.”

Sa literal, “nalulubos daw kamo ngunyan sa laman?”

Hilingon an Apendise A5.

Sa literal, “banhi.”

Sa literal, “mga banhi.”

Sa literal, “banhi.”

Sa literal, “banhi.”

O “tagapagtukdo.”

O “tagapagtukdo.”

Sa literal, “talagang banhi.”

Sarong tataramon sa Hebreo o Aramaiko na nangangahulugan na “O Ama!”

O “lawas.”

O “linutaban.”

O “saradit.”

O “mabilog.”

Sa literal, “namundag sigun sa laman.”

Nanunungod ini sa Jerusalem.

Nanunungod ini sa mga nakaistar sa siyudad.

Sa literal, “namundag sigun sa laman.”

O “galaga ta nang hinahalat.”

Hilingon an “Masingkog” sa Glosaryo.

Hilingon sa Glosaryo.

O “magin eunuko,” sa siring, nagigin diskuwalipikado sa pag-utob kan mismong katugunan na iniendorso ninda.

O posibleng “masusuma.”

Sa Griego, por·nei′a. Hilingon sa Glosaryo.

O “maating gibo.”

O “daing supog na paggawi.” Sa Griego, a·sel′gei·a. Hilingon sa Glosaryo.

O “pangkukulam; paggamit nin droga.”

O “pagkaibog.”

O “dagit.”

O “pagbuyong.”

O “mariribok na kaurugmahan.”

O “pakatios.”

O “pagigin kalmado.”

O “mapalangkaw; mahambog.”

O “pasan nin responsabilidad.”

O “berbal na tinutukduan.”

O “berbal na pagtutukdo.”

O “magpalagalag.”

O “isinasabwag.”

O “nagsasabwag.”

O “nagsasabwag.”

O “masuko.”

Sa literal, “itinalaan na panahon.”

O “lalo na sa mga may relasyon sa sato sa pagtubod.”

O “gustong magin marahay paghilingon sa pangluwas na itsura.” Sa literal, “gustong magin marahay paghilingon sa laman.”

Hilingon sa Glosaryo.

Sa literal, “an manungod sa saindong laman.”

Hilingon sa Glosaryo.

O “an kinaban pinadusahan nin kagadanan sa harigi.”

An buot sabihon, mga marka sa kublit paagi sa pagpaso gamit an metal na pantatak.

    Bicol Publications (1983-2025)
    Mag-log Out
    Mag-log In
    • Bicol
    • I-share
    • Settings na Gusto Mo
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Kasunduan sa Paggamit
    • Palisiya sa Privacy
    • Settings sa Privacy
    • JW.ORG
    • Mag-log In
    I-share