-
Paano Nadiskobre Giraray an Katotoohan sa Biblia?Siisay an Naggigibo kan Kabotan ni Jehova Ngonyan?
-
-
LEKSION 3
Paano Nadiskobre Giraray an Katotoohan sa Biblia?
Mga Estudyante sa Biblia, dekada nin 1870
Enot na isyu kan The Watchtower, 1879
An Torrengbantayan ngonyan
Ihinula sa Biblia na pagkagadan ni Cristo, malataw an falsong mga paratokdo sa tahaw kan enot na mga Kristiano asin bibiribidon an katotoohan sa Biblia. (Guibo 20:29, 30) Pag-abot nin panahon, iyan mismo an nangyari. An katokdoan ni Jesus sinalakan ninda nin paganong mga ideya sa relihion, kaya nagkaigwa nin palsipikadong klase nin Kristianismo. (2 Timoteo 4:3, 4) Paano kita nakakasegurado na ngonyan tama an pakasabot niato sa kun ano man nanggad an itinotokdo kan Biblia?
Panahon na tanganing ihayag ni Jehova an katotoohan. Ihinula nia na sa ‘panahon kan katapusan, magigin abunda an tunay na kaaraman.’ (Daniel 12:4, NW) Kan 1870, nagin maliwanag sa sarong sadit na grupo na naghahanap kan katotoohan na bakong sono sa Kasuratan an dakol na doktrina nin mga relihion. Kaya, nagpoon sindang magsiyasat tanganing masabotan an orihinal na katokdoan sa Biblia, asin tinawan sinda ni Jehova nin espirituwal na pakasabot.
An Biblia maingat na pinag-adalan nin sinserong mga indibiduwal. An maigot na grupong idto nin Mga Estudyante sa Biblia, na apod kaidto sa Mga Saksi ni Jehova, naggamit nin pamamaagi nin pag-adal na ginagamit mi pa ngonyan. Pinag-oolayan ninda an Biblia nin tema por tema. Kun may nababasa sindang teksto sa Biblia na depisil saboton, naghahanap sinda nin iba pang teksto na makakapaliwanag kaiyan. Kun makagibo na nin kongklusyon na kaoyon kan iba pang kabtang kan Kasuratan, isinusurat ninda iyan. Sa siring, paagi sa pagtogot sa Biblia na iyo an magtao nin interpretasyon, nadiskobre giraray ninda an katotoohan dapit sa ngaran asin Kahadean nin Dios, sa katuyohan nia para sa katawohan saka sa daga, sa kamugtakan nin mga gadan, patin sa paglaom na pagkabuhay liwat. Huli sa pagsiyasat ninda, nakatalingkas sinda sa dakol na falsong paniniwala asin kaugalean.—Juan 8:31, 32.
Kan 1879, nasabotan kan Mga Estudyante sa Biblia na panahon na tanganing mahiwas na ipaaram an katotoohan. Kaya kan taon na iyan, pinonan nindang ipublikar an magasin na sagkod ngonyan ipinupublikar mi pa, An Torrengbantayan Nagpapahayag kan Kahadean ni Jehova. Ngonyan, an mga katotoohan sa Biblia ihinuhulit mi sa mga tawo sa 240 kadagaan, sa labing 750 lenguahe. Bago kaiyan, dai pa noarin man nagin abundang marhay an tunay na kaaraman!
Pagkagadan ni Cristo, ano an nangyari sa katotoohan sa Biblia?
Ano an nakatabang sa samo na madiskobre giraray an katotoohan hale sa Tataramon nin Dios?
-
-
Taano ta Ipinublikar Mi an New World Translation?Siisay an Naggigibo kan Kabotan ni Jehova Ngonyan?
-
-
LEKSION 4
Taano ta Ipinublikar Mi an New World Translation?
Congo (Kinshasa)
Rwanda
“Symmachus fragment” na yaon an banal na ngaran sa Salmo 69:31, kan ikatolo o ikaapat na siglo C.E.
Sa laog nin dakol na dekada, an Mga Saksi ni Jehova naggamit, nag-imprenta, asin nagdistribwir nin laen-laen na bersion kan Biblia. Alagad pag-abot nin panahon, nahiling mi an pangangaipo na magpublikar nin bagong traduksion na mas makakatabang sa mga tawo na manodan an “tamang kaaraman dapit sa katotoohan” (NW), na kabotan nin Dios para sa gabos. (1 Timoteo 2:3, 4) Huli kaini, kan 1950 pinonan ming magpublikar nin mga kabtang kan samong Biblia na nasa modernong lenguahe, an New World Translation. Tama asin maingat an pagkatradusir kaiyan sa labi nang 130 lenguahe.
Kaipuhan nin sarong Biblia na madaling saboton. Nagbabago an mga lenguahe sa pag-agi nin panahon, asin dakol na traduksion an naggagamit nin pananaram na bakong malinaw o daan na kaya depisil saboton. May nadiskobre man na suanoy na mga manuskrito na mas tama saka mas harani sa orihinal, na huli kaiyan mas nasabotan an lenguaheng Hebreo, Aramaiko, asin Griego na ginamit sa Biblia.
Kaipuhan nin sarong traduksion na maimbod sa tataramon nin Dios. Imbes na gumibo nin pagliliwat sa ipinasabong na kasuratan an mga paratradusir kan Biblia, dapat na maimbod na sunodon ninda an orihinal na teksto. Alagad, sa dakol na bersion kan Banal na Kasuratan, dai ginamit an banal na ngaran na Jehova.
Kaipuhan nin sarong Biblia na nagtataong onra sa Autor kaiyan. (2 Samuel 23:2) Sa New World Translation, an ngaran ni Jehova ibinalik sa mga teksto na sa pinakasuanoy na mga manuskrito kan Biblia naglataw nin mga 7,000 na beses, siring kan mahihiling sa halimbawa na nasa ibaba. (Salmo 83:18) Bilang resulta nin dakol na taon nin maigot na pagsiyasat, nakakaogmang basahon an Bibliang ini, huling malinaw na ipinapahayag kaiyan an kaisipan nin Dios. Igwa ka man o mayo kan New World Translation sa lenguahe mo, ineenkaminar mi ika na regular na basahon aroaldaw an Tataramon ni Jehova.—Josue 1:8; Salmo 1:2, 3.
Taano ta nagdesisyon kami na kaipuhan an sarong bagong traduksion kan Biblia?
Ano an marahay na gibohon aroaldaw nin siisay man na gustong makaaram kan kabotan nin Dios?
-