Wajtaoa LAEBRI LONG INTENET
Wajtaoa
LAEBRI LONG INTENET
Bislama
  • BAEBOL
  • OL BUK
  • OL MITING
  • Esikel 45
  • Baebol Long Niu Wol Translesen

I no gat video yet long haf ya.

Sori, i gat problem taem i stap lodem video ya.

Ol Save Long Esikel

      • Tabu kontribusen mo taon (1-6)

      • Graon we i go long jif (7, 8)

      • Ol jif oli no mas ravem ol narafala (9-12)

      • Kontribusen blong ol man mo blong jif (13-25)

Esikel 45:1

Ol Futnot

  • *

    Hemia i minim longfala kiubit. Yu luk Ap. B14.

  • *

    NT: “Insaed long ful graon.”

Ol Refrens

  • +Jos 14:1, 2; Esi 47:21, 22
  • +Esi 48:20
  • +Esi 48:8, 9

Esikel 45:2

Ol Futnot

  • *

    PT: “500 bae 500.”

Ol Refrens

  • +Esi 42:20
  • +Jos 21:1, 2

Esikel 45:4

Ol Refrens

  • +Esi 48:10, 11
  • +Esi 40:46

Esikel 45:5

Ol Futnot

  • *

    NT: “20 rum.”

Ol Refrens

  • +Esi 48:13
  • +Esi 40:17

Esikel 45:6

Ol Refrens

  • +Esi 48:15

Esikel 45:7

Ol Refrens

  • +Esi 48:21

Ol Indeks

  • Buk Blong Mekem Risej

    Wajtaoa,

    1/8/2007, p. 21

Esikel 45:8

Ol Refrens

  • +Aes 32:1; 60:17; Jer 22:17; 23:5; Esi 22:27; 46:18; Mae 3:1-3
  • +Jos 11:23

Esikel 45:9

Ol Refrens

  • +Jer 22:3; Mae 6:8; Sek 8:16
  • +Mae 2:2

Esikel 45:10

Ol Futnot

  • *

    Yu luk Ap. B14.

  • *

    Yu luk Ap. B14.

Ol Refrens

  • +Le 19:36; Pro 11:1; Am 8:5; Mae 6:10, 11

Esikel 45:11

Ol Futnot

  • *

    Yu luk Ap. B14.

Esikel 45:12

Ol Futnot

  • *

    Yu luk Ap. B14.

  • *

    Yu luk Ap. B14.

  • *

    NT: “mina.” Yu luk Ap. B14.

Ol Refrens

  • +Eks 30:13

Esikel 45:14

Ol Futnot

  • *

    Yu luk Ap. B14.

Esikel 45:15

Ol Futnot

  • *

    Yu luk Diksonari.

Ol Refrens

  • +Le 2:1
  • +Le 1:10
  • +Le 3:1
  • +Le 1:4; 6:30; Hib 9:22

Esikel 45:16

Ol Refrens

  • +Eks 30:14

Ol Indeks

  • Buk Blong Mekem Risej

    Wajtaoa,

    1/3/2010, p. 26

Esikel 45:17

Ol Refrens

  • +1Kr 16:2; 2Kr 30:24
  • +1Ki 8:64
  • +2Kr 35:7
  • +Aes 66:23
  • +Du 16:16; 2Kr 8:12, 13; 31:3

Ol Indeks

  • Buk Blong Mekem Risej

    Wajtaoa,

    1/3/2010, p. 26

Esikel 45:18

Ol Refrens

  • +Le 16:16

Esikel 45:19

Ol Refrens

  • +Esi 41:21

Esikel 45:20

Ol Refrens

  • +Le 4:27, 28
  • +Le 16:20

Esikel 45:21

Ol Refrens

  • +Le 23:5
  • +Eks 12:18

Esikel 45:22

Ol Refrens

  • +Le 4:13, 14

Esikel 45:23

Ol Refrens

  • +Le 23:8

Esikel 45:24

Ol Futnot

  • *

    Yu luk Ap. B14.

Esikel 45:25

Ol Refrens

  • +Le 23:34; Du 16:13; 2Kr 7:8; Sek 14:16

Sam Moa

Esik. 45:1Jos 14:1, 2; Esi 47:21, 22
Esik. 45:1Esi 48:20
Esik. 45:1Esi 48:8, 9
Esik. 45:2Esi 42:20
Esik. 45:2Jos 21:1, 2
Esik. 45:4Esi 48:10, 11
Esik. 45:4Esi 40:46
Esik. 45:5Esi 48:13
Esik. 45:5Esi 40:17
Esik. 45:6Esi 48:15
Esik. 45:7Esi 48:21
Esik. 45:8Aes 32:1; 60:17; Jer 22:17; 23:5; Esi 22:27; 46:18; Mae 3:1-3
Esik. 45:8Jos 11:23
Esik. 45:9Jer 22:3; Mae 6:8; Sek 8:16
Esik. 45:9Mae 2:2
Esik. 45:10Le 19:36; Pro 11:1; Am 8:5; Mae 6:10, 11
Esik. 45:12Eks 30:13
Esik. 45:15Le 2:1
Esik. 45:15Le 1:10
Esik. 45:15Le 3:1
Esik. 45:15Le 1:4; 6:30; Hib 9:22
Esik. 45:16Eks 30:14
Esik. 45:171Kr 16:2; 2Kr 30:24
Esik. 45:171Ki 8:64
Esik. 45:172Kr 35:7
Esik. 45:17Aes 66:23
Esik. 45:17Du 16:16; 2Kr 8:12, 13; 31:3
Esik. 45:18Le 16:16
Esik. 45:19Esi 41:21
Esik. 45:20Le 4:27, 28
Esik. 45:20Le 16:20
Esik. 45:21Le 23:5
Esik. 45:21Eks 12:18
Esik. 45:22Le 4:13, 14
Esik. 45:23Le 23:8
Esik. 45:25Le 23:34; Du 16:13; 2Kr 7:8; Sek 14:16
  • Baebol Long Niu Wol Translesen
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
Baebol Long Niu Wol Translesen
Esikel 45:1-25

Esikel

45 “‘Taem yufala i seraotem ol graon long kantri ya blong givim long ol man blong oli tekem i blong olgeta,+ yufala i mas givim wan tabu graon i go long Jehova olsem kontribusen.+ Graon ya, longfala blong hem i mas 25,000 kiubit,* mo bigfala blong hem i 10,000 kiubit.+ Ful eria* ya bambae i tabu. 2 Insaed long graon ya, bambae i gat wan ples we i skwea we i blong holi ples, we saes blong hem i 500 kiubit long tu saed mo 500 kiubit long tu saed.*+ Mo long evri saed blong hem, bambae i gat wan ples blong 50 kiubit, blong ol animol oli kakae long hem.+ 3 Aot long mesamen ya, yufala i mas mesarem longfala blong graon ya we i 25,000 mo bigfala blong hem i 10,000, mo tabu ples bambae i stap insaed long ples ya, hem i wan samting we i tabu we i tabu. 4 Graon ya bambae i wan tabu graon blong kantri ya, mo i blong ol pris,+ hemia ol minista blong tabu ples, we oli kam klosap long Jehova blong mekem minista wok blong hem.+ Bambae hem i wan ples blong ol haos blong olgeta mo wan tabu ples blong tempol.

5 “‘Blong ol Livaet, hemia ol minista blong tempol, bambae i gat wan graon we longfala blong hem i 25,000 kiubit, mo bigfala blong hem i 10,000 kiubit,+ mo bambae oli gat 20 rum blong kakae*+ we i blong olgeta.

6 “‘Yufala i mas givim wan ples i go long taon, we longfala blong hem i 25,000 kiubit (sem saes long tabu kontribusen) mo we bigfala blong hem i 5,000 kiubit.+ Ples ya bambae i blong olgeta haos blong Isrel.

7 “‘Mo blong jif, bambae i gat graon long tugeta saed blong tabu kontribusen mo blong eria we oli givim long taon. Graon ya bambae i stap klosap long tabu kontribusen mo long graon we oli givim long taon. Bambae graon ya i stap long saed i go long wes mo long saed i go long is. Longfala blong hem, stat long boda long wes i go kasem boda long is, bambae i sem mak long graon blong wan long ol traeb.+ 8 Graon ya bambae i kam graon blong hem long Isrel. Ol jif blong mi bambae oli no moa mekem i nogud long ol man blong mi,+ mo bambae oli givim kantri ya long haos blong Isrel folem ol traeb blong olgeta.’+

9 “Hemia samting we Hae Masta Jehova i talem: ‘!Ol jif blong Isrel, yufala i go tumas ya!’

“‘Yufala i stopem raf fasin blong yufala mo yufala i stop blong mekem i strong tumas long ol man, be yufala i mas mekem samting we i gud mo i stret.+ Yufala i stop blong holemtaet ol samting blong ol man blong mi,’+ hemia nao samting we Hae Masta Jehova i talem. 10 ‘Yufala i mas yusum ol skel we oli stret, mesamen blong efa* we i stret, mo mesamen blong bat* we i stret.+ 11 Mesamen blong efa mo mesamen blong bat, i mas sem mak oltaem. Mesamen blong bat mo efa, i sud holem wan haf blong homa* we oli seraotem i go long ten haf. Bambae oli yusum homa olsem mak blong mesarem ol samting. 12 Wan sekel*+ hem i 20 gera.* Mo 20 sekel plas 25 sekel plas 15 sekel, bambae hem i wan maneh* blong yufala.’

13 “‘Hemia kontribusen we yufala i mas givim: Long wan homa blong wit, bambae yufala i givim wan haf blong wan efa we oli seraotem i go long sikis haf. Mo long wan homa blong bale, bambae yufala i givim wan haf blong wan efa we oli seraotem i go long sikis haf. 14 Mo bambae yufala i yusum bat blong mesarem oel we i blong givim. Wan bat hem i wan haf blong wan koro* we oli seraotem i go long ten haf, mo ten bat hem i wan homa, from we ten bat i sem mak long wan homa. 15 Mo long ol sipsip blong Isrel, long evri 200 sipsip, yufala i mas givim wan sipsip long mi. Hemia i blong mekem sid ofring,+ ofring we i bon fulwan,+ mo sakrefaes blong pis,+ blong mekem atonmen* blong ol man,’+ hemia nao samting we Hae Masta Jehova i talem.

16 “‘Evri man long kantri ya bambae oli givim ol kontribusen ya+ i go long jif long Isrel. 17 Be jif bambae i lukaot long ol ofring we oli bon fulwan,+ sid ofring,+ mo dring ofring, long taem blong ol lafet,+ long niu mun, ol Sabat,+ mo olgeta lafet blong haos blong Isrel.+ Hem nao bambae i givim ofring blong sin, sid ofring, ofring we i bon fulwan, mo sakrefaes blong pis, blong mekem atonmen long bihaf blong haos blong Isrel.’

18 “Hemia samting we Hae Masta Jehova i talem: ‘Long faswan dei blong faswan manis, yu mas tekemaot wan yang bul long medel blong ol narafala animol, yang bul ya i no mas gat wan samting i rong long bodi blong hem. Mo yu mas mekem tabu ples i kam klin from sin.+ 19 Pris bambae i tekem sam blad blong ofring ya blong sin, mo i putum long pos blong doa blong tempol,+ long fofala kona long saed blong olta, mo long pos blong doa blong haos get long yad insaed. 20 Hemia nao samting we bambae yu mekem long namba 7 dei blong manis ya, blong eni man we i mestem nao i mekem sin, o i mekem sin from we i no save.+ Mo yufala i mas mekem atonmen blong tempol.+

21 “‘Long fas manis, long namba 14 dei blong hem, yufala i mas mekem lafet blong Pasova.+ Blong seven dei, yufala i mas kakae bred we i no gat is long hem.+ 22 Long dei ya, jif bambae i givim wan yang bul olsem ofring blong sin, blong tekemaot sin blong hem mo blong olgeta man long kantri ya.+ 23 Long ol seven dei blong lafet ya, evri dei bambae hem i givim seven yang bul we i no gat wan samting i rong long bodi blong olgeta, mo seven man sipsip we i no gat wan samting i rong long bodi blong olgeta, blong mekem ofring we i bon fulwan i go long Jehova.+ Mo tu, evri dei bambae hem i givim wan man nani blong ofring blong sin. 24 Hem i mas givim wan efa blong sid ofring tu blong i go wetem wanwan yang bul ya, mo wan efa blong sid ofring blong i go wetem wanwan man sipsip ya. Mo tu, hem i mas givim wan hin* blong oel blong i go wetem wanwan efa ya.

25 “‘Long namba 7 manis, long namba 15 dei blong manis ya, long ol seven dei ya blong lafet,+ hem i mas givim ol sem kaen ofring blong sin, ofring we i bon fulwan, sid ofring, mo oel.’”

Ol buk long Bislama (1987-2026)
Logaot
Login
  • Bislama
  • Serem
  • Setemap Olsem Yu Wantem
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Ol Rul
  • Privacy Policy
  • Privacy Settings
  • JW.ORG
  • Login
Serem