Wajtaoa LAEBRI LONG INTENET
Wajtaoa
LAEBRI LONG INTENET
Bislama
  • BAEBOL
  • OL BUK
  • OL MITING
  • 2 Kronikel 10
  • Baebol Long Niu Wol Translesen

I no gat video yet long haf ya.

Sori, i gat problem taem i stap lodem video ya.

Ol Save Long 2 Kronikel

      • Isrel i rebel agensem Rehoboam (1-19)

2 Kronikel 10:1

Ol Refrens

  • +Jos 20:7; 24:1; Ja 9:1
  • +1Ki 12:1-4

2 Kronikel 10:2

Ol Refrens

  • +1Ki 11:28
  • +1Ki 11:40

2 Kronikel 10:4

Ol Futnot

  • *

    NT: “strong.”

Ol Refrens

  • +1Sa 8:11-18; 1Ki 4:7

2 Kronikel 10:5

Ol Refrens

  • +1Ki 12:5-7

2 Kronikel 10:6

Ol Futnot

  • *

    NT: “ol elda.”

2 Kronikel 10:8

Ol Futnot

  • *

    NT: “ol elda.”

Ol Refrens

  • +1Ki 12:8-11

2 Kronikel 10:10

Ol Futnot

  • *

    NT: “Bambae mi strong moa i bitim papa blong mi.”

2 Kronikel 10:12

Ol Refrens

  • +1Ki 12:12-15

2 Kronikel 10:13

Ol Futnot

  • *

    NT: “ol elda.”

2 Kronikel 10:15

Ol Refrens

  • +Du 2:30; 2Sa 17:14
  • +1Ki 11:29-31

2 Kronikel 10:16

Ol Futnot

  • *

    PT: “tent.”

Ol Refrens

  • +1Ki 11:32
  • +1Ki 12:16, 17

2 Kronikel 10:17

Ol Refrens

  • +1Ki 11:35, 36

2 Kronikel 10:18

Ol Refrens

  • +2Sa 20:24; 1Ki 4:6
  • +1Ki 12:18, 19

Sam Moa

2 Kron. 10:1Jos 20:7; 24:1; Ja 9:1
2 Kron. 10:11Ki 12:1-4
2 Kron. 10:21Ki 11:28
2 Kron. 10:21Ki 11:40
2 Kron. 10:41Sa 8:11-18; 1Ki 4:7
2 Kron. 10:51Ki 12:5-7
2 Kron. 10:81Ki 12:8-11
2 Kron. 10:121Ki 12:12-15
2 Kron. 10:15Du 2:30; 2Sa 17:14
2 Kron. 10:151Ki 11:29-31
2 Kron. 10:161Ki 11:32
2 Kron. 10:161Ki 12:16, 17
2 Kron. 10:171Ki 11:35, 36
2 Kron. 10:182Sa 20:24; 1Ki 4:6
2 Kron. 10:181Ki 12:18, 19
  • Baebol Long Niu Wol Translesen
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
Baebol Long Niu Wol Translesen
2 Kronikel 10:1-19

Seken Buk Blong Kronikel

10 Nao Rehoboam i go long Sekem,+ from we olgeta man Isrel oli kam long ples ya blong mekem hem i kam king.+ 2 Nao stret long taem we Jeroboam,+ boe blong Nebat, i harem nius blong samting ya (hem i stap yet long Ijip from we hem i bin ronwe long King Solomon),+ hem i aot long Ijip mo i kambak. 3 Biaen oli sanem sam man blong oli go tekem hem i kam, mo hem wetem olgeta man Isrel oli kam luk Rehoboam, mo oli talem se: 4 “Papa blong yu i mekem yok blong mifala i hevi tumas.+ Be sipos yu mekem wok blong papa blong yu i kam isi moa, mo yu mekem yok ya we i hevi* i kam laet, bambae mifala i mekem wok blong yu.”

5 Nao hem i talem long olgeta se: “Yufala i kambak luk mi long namba 3 dei.” Nao olgeta evriwan oli aot.+ 6 Nao King Rehoboam i go luk ol olfala man* we oli bin wok blong papa blong hem Solomon, taem hem i laef yet, mo i askem long olgeta se: “?Wanem tingting blong yufala? ?Bambae mi mi ansa olsem wanem long ol man ya?” 7 Nao olgeta oli ansa long hem se: “Sipos yu mekem i gud long ol man ya mo yu mekem oli glad, mo yu givim wan gudfala ansa long olgeta, bambae olgeta oli mekem wok blong yu oltaem.”

8 Be hem i sakemaot advaes blong ol olfala man* ya, mo i go askem advaes long ol yangfala we hem i gruap wetem olgeta, we naoia oli wok blong hem.+ 9 Hem i askem long olgeta se: “?Wanem tingting blong yufala? ?Bambae yumi talem wanem long ol man ya we oli askem blong mi mekem yok we papa blong mi i putum long olgeta i kam laet?” 10 Nao ol yangfala man ya we oli gruap wetem hem, oli talem se: “Hemia samting we yu mas talem long ol man we oli talem se: ‘Papa blong yu i mekem yok blong mifala i hevi, be yu yu mas mekem i laet,’ bambae yu talem long olgeta se: ‘Smol fingga blong mi bambae i tik moa long hips blong papa blong mi.* 11 Papa blong mi i mekem yufala i karem wan yok we i hevi, be mi bambae mi mekem yok ya i hevi moa. Mo papa blong mi i yusum wip blong panisim yufala, be mi bambae mi mekem long wip we ol en blong hem oli sap.’”

12 Nao long namba 3 dei, Jeroboam wetem olgeta man ya oli kam luk King Rehoboam, folem toktok we hem i bin talem, se: “Yufala i kambak long namba 3 dei.”+ 13 Be king i tok strong long olgeta. Long fasin ya, King Rehoboam i sakemaot advaes blong ol olfala man* ya. 14 Hem i folem advaes blong ol yangfala man ya, i se: “Mi bambae mi mekem yok blong yufala i hevi moa mo bambae mi ademap moa samting long yok ya. Papa blong mi i yusum wip blong panisim yufala, be mi bambae mi mekem long wip we ol en blong hem oli sap.” 15 Nao king i no lesin long ol man ya, from we tru God nao i mekem samting ya i hapen,+ blong mekem tok blong Jehova i kamtru, we hem i bin yusum man Silo ya Ahaejah+ blong talem long Jeroboam, boe blong Nebat.

16 Long saed blong olgeta man Isrel, from we king i no wantem lesin long olgeta, olgeta oli talem long hem se: “?Mifala i gat wanem bisnes moa wetem Deved? Mifala i no save kasem wan samting long boe blong Jese. !O Isrel, wanwan long yufala i gobak long ol god blong yufala! !O Deved, naoia yu lukaot long prapa haos blong yu nomo!”+ Ale evri man Isrel oli gobak long haos* blong olgeta.+

17 Mo Rehoboam i gohed blong rul long ol man Isrel we oli stap long ol taon blong Juda.+

18 Biaen King Rehoboam i sanem Hadoram+ we i bos blong olgeta we oli mekem ol strong wok, blong i go luk ol man Isrel, be olgeta ya oli stonem hem i ded. Nao King Rehoboam i hariap, i jam long jariot blong hem mo i ronwe i go long Jerusalem.+ 19 Mo ol laen blong Isrel oli rebel agensem haos blong Deved kam kasem tede.

Ol buk long Bislama (1987-2026)
Logaot
Login
  • Bislama
  • Serem
  • Setemap Olsem Yu Wantem
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Ol Rul
  • Privacy Policy
  • Privacy Settings
  • JW.ORG
  • Login
Serem