ওয়াচটাওয়ার অনলাইন লাইব্রেরি
ওয়াচটাওয়ার
অনলাইন লাইব্রেরি
বাংলা
  • বাইবেল
  • প্রকাশনাদি
  • সভা
  • w০৭ ৩/১৫ পৃষ্ঠা ৩১
  • পাঠক-পাঠিকাদের থেকে প্রশ্নসকল

এই বাছাইয়ের সঙ্গে কোনো ভিডিও প্রাপ্তিসাধ্য নেই।

দুঃখিত, ভিডিওটা চালানো সম্বভব হচ্ছে না।

  • পাঠক-পাঠিকাদের থেকে প্রশ্নসকল
  • ২০০৭ প্রহরীদুর্গ যিহোবার রাজ্য ঘোষণা করে
  • অনুরূপ বিষয়বস্ত‌ু
  • আপনি কি মনে করতে পারেন?
    ২০০৭ প্রহরীদুর্গ যিহোবার রাজ্য ঘোষণা করে
  • খণ্ড ৫
    ঈশ্বরের কথা শুনুন
  • তিনি ‘আর সাত জনের সহিত রক্ষা’ পেয়েছিলেন
    ২০১৩ প্রহরীদুর্গ যিহোবার রাজ্য ঘোষণা করে
  • নোহ একটা জাহাজ নির্মাণ করেন
    আমার বাইবেলের গল্পের বই
আরও দেখুন
২০০৭ প্রহরীদুর্গ যিহোবার রাজ্য ঘোষণা করে
w০৭ ৩/১৫ পৃষ্ঠা ৩১

পাঠক-পাঠিকাদের থেকে প্রশ্নসকল

নোহ জাহাজের মধ্যে কয়টা করে শুচি পশু নিয়ে গিয়েছিলেন—প্রত্যেকটা শুচি পশু সাতটা করে নাকি সাত জোড়া করে?

নোহ জাহাজ নির্মাণ শেষ করার পর, যিহোবা তাকে বলেছিলেন: “তুমি সপরিবারে জাহাজে প্রবেশ কর, কেননা এই কালের লোকদের মধ্যে আমার সাক্ষাতে তোমাকেই ধার্ম্মিক দেখিয়াছি। তুমি শুচি পশুর স্ত্রীপুরুষ লইয়া প্রত্যেক জাতির সাত সাত যোড়া, এবং অশুচি পশুর স্ত্রীপুরুষ লইয়া প্রত্যেক জাতির এক এক যোড়া . . . আপনার সঙ্গে রাখ।” (আদিপুস্তক ৭:১-৩) কিছু অনুবাদ যেমন, বাংলা কমন ল্যাঙ্গুয়েজ ভারসন ও বাংলা জুবিলী বাইবেল মূল ইব্রীয় শব্দকে “সাত জোড়া” হিসেবে অনুবাদ করেছে।

মূল ভাষায় “সাত সাত জোড়া” অভিব্যক্তিটির আক্ষরিক অর্থ “সাতটা সাতটা।” (আদিপুস্তক ৭:২) কিন্তু, ইব্রীয় ভাষায় কোনো সংখ্যার পুনরাবৃত্তি করার অর্থ স্বাভাবিকভাবেই এই নয় যে, সেই সংখ্যাগুলোকে যোগ করতে হবে। উদাহরণস্বরূপ, ২ শমূয়েল ২১:২০ পদ “অতি দীর্ঘকায় এক জন” ব্যক্তি সম্বন্ধে বর্ণনা করে, যার “প্রতিহস্তপদে . . . ছয় ছয় অঙ্গুলি।” ইব্রীয় ভাষায় “ছয়” সংখ্যাটা পুনরাবৃত্তি করা হয়েছে। তা সত্ত্বেও, এর অর্থ এই নয় যে, সেই দৈত্যাকৃতি ব্যক্তির প্রত্যেক হাতে ছয় জোড়া (বা ১২টা) ও প্রত্যেক পায়ে ছয় জোড়া আঙুল ছিল। ইব্রীয় ভাষার ব্যাকরণের নিয়ম অনুযায়ী, পুনরাবৃত্তি কেবল এই ধারণা প্রদান করে যে, প্রত্যেক হাত ও প্রত্যেক পায়ে ছয়টা করে আঙুল ছিল।

তাই, আদিপুস্তক ৭:২ পদে “সাতটা সাতটা” বলতে সাত জোড়া বা ১৪টাকে বোঝায় না, ঠিক যেমন আদিপুস্তক ৭:৯, ১৫ পদে “যোড়া” শব্দটির পুনরাবৃত্তি দুই জোড়া বা ৪টাকে বোঝায় না। অতএব, জাহাজে যদিও শুচি পশু “সাতটা সাতটা” করে নেওয়া হয়েছিল কিন্তু অশুচি পশু শুধুমাত্র “এক যোড়া” বা দুটো করে নেওয়া হয়েছিল।

কিন্তু, আদিপুস্তক ৭:২ পদের “সাতটা সাতটা” শব্দের আগে “স্ত্রীপুরুষ” অভিব্যক্তিটি কী বোঝায়? এটা কাউকে কাউকে এইরকম চিন্তা করতে পরিচালিত করেছে যে, নোহকে প্রত্যেক জাতির শুচি পশুর সাত জোড়া করে নিতে পরামর্শ দেওয়া হয়েছিল। কিন্তু, শুচি পশুগুলোকে শুধুমাত্র প্রজননের উদ্দেশ্যেই সংরক্ষণ করা হয়নি। আদিপুস্তক ৮:২০ পদ আমাদের বলে যে, জাহাজ থেকে বের হয়ে আসার পর, “নোহ সদাপ্রভুর উদ্দেশে যজ্ঞবেদি নির্ম্মাণ করিলেন, এবং সর্ব্বপ্রকার শুচি পশুর ও সর্ব্বপ্রকার শুচি পক্ষীর মধ্যে কতকগুলি লইয়া বেদির উপরে হোম করিলেন।” শুচি পশুর প্রত্যেক জাতির মধ্যে সপ্তম পশুটা থাকায় তা নোহকে বলি উৎসর্গ করার পশু জুগিয়েছিল, বাকি তিন জোড়া স্ত্রী-পুরুষ পশুকে বংশ বৃদ্ধি করার জন্য রাখা হয়েছিল।

    বাংলা প্রকাশনা (১৯৮৯-২০২৬)
    লগ আউট
    লগ ইন
    • বাংলা
    • শেয়ার
    • পছন্দসমূহ
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • ব্যবহারের শর্ত
    • গোপনীয়তার নীতি
    • গোপনীয়তার সেটিং
    • JW.ORG
    • লগ ইন
    শেয়ার