ওয়াচটাওয়ার অনলাইন লাইব্রেরি
ওয়াচটাওয়ার
অনলাইন লাইব্রেরি
বাংলা
  • বাইবেল
  • প্রকাশনাদি
  • সভা
  • w৯৫ ৩/১ পৃষ্ঠা ১৯
  • “পুরাতন নিয়ম” অথবা “ইব্রীয় শাস্ত্রাবলি”—কোন্‌টি?

এই বাছাইয়ের সঙ্গে কোনো ভিডিও প্রাপ্তিসাধ্য নেই।

দুঃখিত, ভিডিওটা চালানো সম্বভব হচ্ছে না।

  • “পুরাতন নিয়ম” অথবা “ইব্রীয় শাস্ত্রাবলি”—কোন্‌টি?
  • ১৯৯৫ প্রহরীদুর্গ যিহোবার রাজ্য ঘোষণা করে
  • অনুরূপ বিষয়বস্ত‌ু
  • “আমাদের শিক্ষার নিমিত্তে লিখিত”
    ২০০৭ প্রহরীদুর্গ যিহোবার রাজ্য ঘোষণা করে
  • যিহোবার সাক্ষিরা কি পুরাতন নিয়ম বিশ্বাস করে?
    যিহোবার সাক্ষিদের সম্বন্ধে প্রায়ই জিজ্ঞাস্য প্রশ্ন
  • “পুরাতন নিয়ম” কি এখনও প্রযোজ্য?
    ২০০৭ প্রহরীদুর্গ যিহোবার রাজ্য ঘোষণা করে
১৯৯৫ প্রহরীদুর্গ যিহোবার রাজ্য ঘোষণা করে
w৯৫ ৩/১ পৃষ্ঠা ১৯

“পুরাতন নিয়ম” অথবা “ইব্রীয় শাস্ত্রাবলি”—কোন্‌টি?

আজকের দিনে খ্রীষ্টজগতে ইব্রীয়/ অরা মিয় এবং গ্রীক ভাষার অন্তর্ভুক্ত বাইবেলের অংশকে “পুরাতন নিয়ম” এবং “নতুন নিয়ম” হিসাবে বর্ণনা করা একটা সাধারণ ব্যাপার হয়ে দাঁড়িয়েছে। কিন্তু এই শব্দগুলি ব্যবহার করার পিছনে কি কোন বাইবেলের ভিত্তি রয়েছে? আর কী কারণে যিহোবার সাক্ষীরা সাধারণত তাদের প্রকাশিত বইগুলিতে এইধরনের ব্যবহারকে এড়িয়ে চলে?

যদিও এটা সত্যি যে, ২ করিন্থীয় ৩:১৪ পদ, কিং জমসের সংস্করণ এবং কিছু অন্যান্য পুরনো অনুবাদ যেমন জার্মান ভাষায় লিখিত সেপ্টেম্বরটেস্টামেন্ট, মার্টিন লুথারের প্রথম অনুবাদ (১৫২২), অনুসারে এইধরনের ব্যবহারকে আপাতদৃষ্টিতে সমর্থন করে। কিং জমস সংস্করণ-এ এই পদটি এইভাবে পড়া হয়ে থাকে: “কিন্তু তাহাদের মন কঠিনীভূত হইয়ছিল। কেননা পুরাতন নিয়মের পাঠে সেই আবরণ অদ্য পর্য্যন্ত রহিয়াছে, খোলা যায় না, কেননা তাহা খ্রীষ্টেই লোপ পায়।”

কিন্তু, এখানে কি প্রেরিত সেই ৩৯টি বইয়ের কথা বলছেন যাকে সাধারণত “পুরাতন নিয়ম” বলা হয়ে থাকে? গ্রীক শব্দ এখানে “নিয়ম”-কে ডিয়াথেকে হিসাবে অনুবাদ করেছে। ২ করিন্থীয় ৩:১৪ পদের উপর মন্তব্য করতে গিয়ে বিখ্যাত জার্মান ঈশ্বরতত্ত্বমূলক বিশ্বকোষ থিওলজিসে রিয়েলেনজাইক্লোপিডি জানায়: ‘সেই পদের পুরনো ডিয়াথেকে পড়ার’ অর্থ হল সেই পদেরই পরবর্তী পদে ‘মোশিকে পড়া।’ তাই বলা হয়ে থাকে যে ‘পুরনো ডিয়াথেকে’ হল মোশির নিয়মের অথবা, অন্ততঃপক্ষে পেন্টাটুকের প্রতিরূপ। এটা কখনওই প্রাক-খ্রীষ্টীয় গোষ্ঠীর অনুপ্রাণিত শাস্ত্রের প্রতিরূপ নয়।

প্রেরিত এখানে কেবলমাত্র ইব্রীয় শাস্ত্রাবলির একটি অংশের কথা উল্লেখ করছেন, অর্থাৎ পুরাতন নিয়ম চুক্তি যা মোশি পেন্টাটুকে লিপিবদ্ধ করেছিলেন; তিনি সমগ্র ইব্রীয় এবং অরামীয় শাস্ত্রের কথা এখানে বলছেন না। এছাড়াও, তিনি এটাও বলতে চাইছেন না যে সা.শ. প্রথম শতাব্দীতে লিখিত অনুপ্রাণিত খ্রীষ্টীয় লেখাগুলি “নতুন নিয়মের” অন্তর্ভুক্ত, যেহেতু এই শব্দটি বাইবেলে কোথাও পাওয়া যায় না।

এটাও লক্ষ্যণীয় যে পৌল এখানে যে গ্রীক শব্দটি ব্যবহার করেছেন তা হল ডিয়াথেকে যার অর্থ হল “চুক্তি।” (আরও তথ্য পাওয়ার জন্য দেখুন নিউ ওয়ার্লড র্ট্রান্সলেশন অফ দ্যা হোলি স্ক্রিপচার্স—উইথ রেফারেন্সেস্‌, অ্যাপেনডিক্স ৭ঙ, পৃষ্ঠা ১৫৮৫, ওয়াচটাওয়ার বাইবেল অ্যান্ড ট্র্যাক্ট সোসাইটি অফ নিউ ইয়র্ক ইনক্‌ এর দ্বারা ১৯৮৪ সালে প্রকাশিত।) অতএব বহু আধুনিক অনুবাদগুলি “পুরাতন নিয়মের” বদলে সঠিকভাবে “পুরাতন চুক্তি” হিসাবে পড়ে থাকে।

এর পরিপ্রেক্ষিতে “ন্যাশনাল ক্যাথলিক রিপোর্টার,” জানায়: “‘পুরাতন নিয়ম’ এই শব্দটি এমন একটি প্রভাবের সৃষ্টি করে যা নিকৃষ্ট এবং পুরনো।” কিন্তু বাইবেল প্রকৃতপক্ষে একটি বই এবং এর কোন অংশই “পুরনো” নয়। ইব্রীয় অংশের প্রথম বই থেকে আরম্ভ করে গ্রীক অংশের শেষ বইয়ের মধ্যে তথ্যের ক্ষেত্রে এক সামঞ্জস্য লক্ষ্য করা যায়। (রোমীয় ১৫:৪; ২ তীমথিয় ৩:১৬, ১৭) অতএব আমাদের যথার্থ কারণ আছে এই শব্দগুলিকে এড়িয়ে চলার যা কেবল মাত্র ভুল অনুমানের উপর ভিত্তি করে গঠিত এবং আমরা সঠিক শব্দগুলি ব্যবহার করতে পছন্দ করি যা হল “ইব্রীয় শাস্ত্রাবলি” ও “খ্রীষ্টীয় গ্রীক শাস্ত্রাবলি।”

    বাংলা প্রকাশনা (১৯৮৯-২০২৬)
    লগ আউট
    লগ ইন
    • বাংলা
    • শেয়ার
    • পছন্দসমূহ
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • ব্যবহারের শর্ত
    • গোপনীয়তার নীতি
    • গোপনীয়তার সেটিং
    • JW.ORG
    • লগ ইন
    শেয়ার