ƐTƐNƐTƖ A DƐ WA -ZƲÄ ˈBƆGWƖ Watchtower
Watchtower
ƐTƐNƐTƖ A DƐ WA ZƲÄ ˈBƆGWƖ
ˈBhɛtɩgbʋʋ
ɩ
  • ɔ
  • ɛ
  • ɩ
  • ʋ
  • ä
  • ë
  • ŋ
  • ɲ
  • ï
  • ö
  • BIBLË
  • LAGƆBƆGWƖƖ
  • ˈWLUYƖBHÄYƖBHƖ
  • lfb ˈc. 39 kp. 96
  • Yizlaɛlɩ ˈa ˈKämanɩwaa a tɛkänɔɔ

Video -n yɩbhä ˈnɩɛ -bhölɩ

Video a -mäsɛsʋ ˈnɩɛ ˈwʋ ˈplɩ

  • Yizlaɛlɩ ˈa ˈKämanɩwaa a tɛkänɔɔ
  • -N bhɛnɩ -n ˈkä Biblɩɩ a dɛ ˈcɩɛ a ˈcɩɛcɩɛkïbhï a nimïyɩbhäkïbhï
  • ˈBɔgwɩ -yɩ ˈWlʋnɩɛ
  • Zezwii yɛ ˗lɛ Sɔɔlʋ ˗sɛ
    -N bhɛnɩ -n ˈkä Biblɩɩ a dɛ ˈcɩɛ a ˈcɩɛcɩɛkïbhï a nimïyɩbhäkïbhï
  • Daviidɩ ˗ɲɛ Sawiilɩ ˈsɔ
    -N bhɛnɩ -n ˈkä Biblɩɩ a dɛ ˈcɩɛ a ˈcɩɛcɩɛkïbhï a nimïyɩbhäkïbhï
-N bhɛnɩ -n ˈkä Biblɩɩ a dɛ ˈcɩɛ a ˈcɩɛcɩɛkïbhï a nimïyɩbhäkïbhï
lfb ˈc. 39 kp. 96
Le roi Saül attrape le bas du vêtement de Samuel et il l’arrache

HISTOIRE 39

Yizlaɛlɩ ˈa ˈKämanɩwaa a tɛkänɔɔ

Jéhovah avait donné aux Israélites des juges pour les guider. Mais maintenant, ils voulaient un roi. Ils ont dit à Samuel : “Toutes les nations autour de nous ont un roi. Nous aussi, on en veut un !” Pour Samuel, c’était mal qu’ils demandent un roi. Il en a donc parlé à Jéhovah. Jéhovah lui a dit : “Ce n’est pas toi que le peuple rejette. C’est moi. Dis-​leur qu’ils peuvent avoir un roi. Mais ce roi les obligera à faire beaucoup de choses pour lui.” Les Israélites ont répondu : “Tant pis ! On veut quand même un roi !”

Jéhovah a dit à Samuel que le premier roi serait Saül. Quand Saül est allé voir Samuel dans une ville appelée Rama, Samuel l’a oint : il lui a versé de l’huile sur la tête pour montrer que Jéhovah l’avait choisi comme roi.

Plus tard, Samuel a rassemblé les Israélites pour leur montrer leur nouveau roi. Mais on ne trouvait pas Saül. Sais-​tu pourquoi ? Parce qu’il se cachait au milieu des bagages. On a fini par le trouver, et il a été amené au milieu du peuple. Saül était plus grand que tout le monde et il était très beau. Samuel a dit : “Voilà l’homme que Jéhovah a choisi !” Le peuple a crié : « Vive le roi ! »

Au début, Saül écoutait Samuel et il obéissait à Jéhovah. Mais après, il a changé. Un jour, Saül a offert des sacrifices alors qu’il ne pouvait pas le faire : Samuel lui avait dit de l’attendre. Comme Samuel n’est pas venu tout de suite, Saül a décidé d’offrir les sacrifices lui-​même. Comment Samuel a-​t-​il réagi ? Il lui a dit : “Tu n’aurais pas dû désobéir à Jéhovah.” Saül allait-​il tirer leçon de son erreur ?

Plus tard, Saül est allé combattre les Amalécites. Samuel lui avait dit de ne laisser en vie aucun Amalécite. Mais Saül a décidé de ne pas tuer leur roi, Agag. Jéhovah a dit à Samuel : “Saül m’a abandonné. Il ne fait plus ce que je lui dis.” Samuel était très triste. Il a dit à Saül : “Parce que tu n’obéis plus à Jéhovah, il va choisir un autre roi.” Puis il s’est retourné pour partir. Mais Saül a attrapé le bas du vêtement de Samuel et il l’a arraché. Alors Samuel lui a dit : “Jéhovah t’a arraché ton royaume.” Jéhovah allait donner le royaume à quelqu’un qui l’aimerait et qui lui obéirait.

« Obéir vaut mieux qu’offrir un sacrifice » (1 Samuel 15:22).

Nimïyɩbhäkïbhïï: (1) ˈSaa Yizlaɛlɩ a ˗nʋa yɩbhä ɔ ˈnɩ? (2) ˗Yɩ kä ɔ ˈŋlɩ ˈn Zoova yi ɔ Sawiilɩ ˈɔ ˈkämanɔɔ käˈmö sɛ ˈnɩ?

1 Samuel 8:1-22 ; 9:1, 2, 15-17 ; 10:8, 20-24 ; 13:1-14 ; 15:1-35

    ˈBhɛtɩgbʋʋ a lagɔbɔgwɩ (2002-2024)
    Pɩɛnɩ ˈwʋ -n ˈkä -lɛ ˈbhöö
    Dɛ wa pɩɛnɩɛ ˈwʋ
    • ˈBhɛtɩgbʋʋ
    • -Ɛ dlinɩɛ
    • -N yɩbhää
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Sɛ -n kää -n ˈkä -lii ˈmö -susunɩ
    • -Lii -yɩ ziza-a a -lɔɔ
    • Paramètres de confidentialité
    • JW.ORG
    • Dɛ wa pɩɛnɩɛ ˈwʋ
    -Ɛ dlinɩɛ