ƐTƐNƐTƖ A DƐ WA -ZƲÄ ˈBƆGWƖ Watchtower
Watchtower
ƐTƐNƐTƖ A DƐ WA ZƲÄ ˈBƆGWƖ
ˈBhɛtɩgbʋʋ
ɩ
  • ɔ
  • ɛ
  • ɩ
  • ʋ
  • ä
  • ë
  • ŋ
  • ɲ
  • ï
  • ö
  • BIBLË
  • LAGƆBƆGWƖƖ
  • ˈWLUYƖBHÄYƖBHƖ
  • lfb ˈc. 98 kp. 228-kp. 229 z. 1
  • Lagɔ ˈa wɛlɩɩ yɛ ˗mä ˈbhlɩ a ˗bɛ ˗gömö ghlɛ

Video -n yɩbhä ˈnɩɛ -bhölɩ

Video a -mäsɛsʋ ˈnɩɛ ˈwʋ ˈplɩ

  • Lagɔ ˈa wɛlɩɩ yɛ ˗mä ˈbhlɩ a ˗bɛ ˗gömö ghlɛ
  • -N bhɛnɩ -n ˈkä Biblɩɩ a dɛ ˈcɩɛ a ˈcɩɛcɩɛkïbhï a nimïyɩbhäkïbhï
  • ˈBɔgwɩ -yɩ ˈWlʋnɩɛ
  • “Lagɔ ˈa ˈwugɔmʋʋ ˗wuë teɲii ˗gömö, wa ˈwuë ˈmäna”
    “-A nɩ bia Lagɔ ˈa wɛlɩɩ kuˈmösusɛ” a ˈcɩɛcɩɛkïbhï a nimïyɩbhäkïbhï
  • “Wa ˗ka bhïlaa, Zoova aˈbhë mɔɔ zʋä ˈwa wɛlɩɩ kɛ ˗gömö, ˈn wa bhɛɛ zɩzɛlii a ˗bɛ”
    “-A nɩ bia Lagɔ ˈa wɛlɩɩ kuˈmösusɛ” a ˈcɩɛcɩɛkïbhï a nimïyɩbhäkïbhï
  • “˗Sɩbhä ɔ pää Zezwii a ˗nʋa ˈwuë ˗wa ˗wʋä ˗mä swɩ ɲɛmʋ ˈmö”
    “-A nɩ bia Lagɔ ˈa wɛlɩɩ kuˈmösusɛ” a ˈcɩɛcɩɛkïbhï a nimïyɩbhäkïbhï
  • -Mä ˈyuku a -gwlɩɩ ˈmö, Banabasɩ -ɲɛ Pɔɔlʋ ˈsɔ kwänɩ nɩkpa ˈn wa yiɛ Zezwii a -nʋa ˈzʋ
    Klɩtɩɛzɩkpaa ˈn lagɔwɛlɩbialibhoo. ˈWluyɩbhäyɩbhʋʋ a ˈbɔgʋ (2018)
-N bhɛnɩ -n ˈkä Biblɩɩ a dɛ ˈcɩɛ a ˈcɩɛcɩɛkïbhï a nimïyɩbhäkïbhï
lfb ˈc. 98 kp. 228-kp. 229 z. 1
L’apôtre Paul et Barnabé prêchent au gouverneur de Chypre, Sergius Paulus

HISTOIRE 98

Lagɔ ˈa wɛlɩɩ yɛ ˗mä ˈbhlɩ a ˗bɛ ˗gömö ghlɛ

Jésus avait ordonné à ses apôtres de prêcher la bonne nouvelle sur toute la terre, et c’est ce qu’ils ont fait. En 47, les frères d’Antioche ont envoyé Paul et Barnabé faire un voyage de prédication. Nos deux prédicateurs courageux ont voyagé dans toute l’Asie Mineure (la Turquie actuelle) : ils sont allés dans des villes comme Derbé, Lystre et Iconium.

Paul et Barnabé prêchaient à tout le monde : aux riches, aux pauvres, aux jeunes et aux personnes âgées. Beaucoup de gens ont accepté la vérité sur le Christ. Quand Paul et Barnabé ont prêché au gouverneur de Chypre, Sergius Paulus, un sorcier a essayé de les arrêter. Mais Paul lui a dit : “Jéhovah va te punir !”, et le sorcier est devenu aveugle. En voyant cela, le gouverneur est devenu disciple de Jésus.

Paul et Barnabé prêchaient partout : de maison en maison, dans les marchés, sur les routes et dans les synagogues. À Lystre, ils ont guéri un boiteux. Ceux qui ont vu ce miracle ont pensé qu’ils étaient des dieux et ils ont voulu les adorer. Mais Paul et Barnabé les ont empêchés de le faire en disant : “Adorez seulement Dieu ! Nous ne sommes que des humains.” Puis des Juifs sont venus et ils ont énervé la foule contre Paul. La foule lui a jeté des pierres, elle l’a traîné en dehors de la ville et, pensant qu’il était mort, elle l’a laissé là. Mais il était toujours vivant ! Les frères sont tout de suite venus à son aide et ils l’ont ramené à la ville. Plus tard, Paul est retourné à Antioche.

En 49, Paul a commencé son deuxième voyage de prédication. Il est d’abord retourné voir les frères en Asie Mineure. Puis il a prêché encore plus loin, en Europe. Il est allé à Philippes, à Thessalonique, à Athènes et dans d’autres villes. Silas, Luc et un jeune homme qui s’appelait Timothée ont rejoint Paul pendant son voyage. Ils ont travaillé ensemble pour former des assemblées et aider les frères à avoir une foi forte. Paul est resté un an et demi à Corinthe pour encourager les frères de cette ville. Il a prêché, il a enseigné et il a écrit des lettres à des assemblées. Pour gagner sa vie, il fabriquait des tentes. Paul est aussi allé à Éphèse et, plus tard, il est retourné à Antioche.

L’apôtre Paul prêche dans un marché

En 52, Paul a commencé son troisième voyage de prédication. Il est d’abord allé en Asie Mineure. Pendant plusieurs années, il est resté à Éphèse pour enseigner, guérir les malades et aider l’assemblée. Il faisait tous les jours des discours publics dans une école. Beaucoup de gens l’écoutaient et changeaient de conduite. Puis il a voyagé jusqu’à Philippes, au nord, et il est descendu jusqu’à Corinthe. Finalement, après avoir prêché dans beaucoup de pays, Paul est allé à Jérusalem.

« Allez donc vers les gens de toutes les nations et faites des disciples parmi eux » (Matthieu 28:19).

ˈKatɩ ˗ɛ ˗wʋä ˗mä ˗naˈa Biblɩɩ ˈmö, ˗n yɩlɩɛ ˗mä, ˗gwlɩɩ ˈwuë ˈwʋ mää Pɔɔlʋ mö a˗a lagɔwɛlɩɩ biaa, ˗n ˈyi ɔ ˈylɩmö ˗a? (Yɩlɩ dɛɛ wa ˈzʋä l’appendice B13 de la Traduction du monde nouveau.)

Nʋnʋlii 13:1–23:35

    ˈBhɛtɩgbʋʋ a lagɔbɔgwɩ (2002-2024)
    Pɩɛnɩ ˈwʋ -n ˈkä -lɛ ˈbhöö
    Dɛ wa pɩɛnɩɛ ˈwʋ
    • ˈBhɛtɩgbʋʋ
    • -Ɛ dlinɩɛ
    • -N yɩbhää
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Sɛ -n kää -n ˈkä -lii ˈmö -susunɩ
    • -Lii -yɩ ziza-a a -lɔɔ
    • Paramètres de confidentialité
    • JW.ORG
    • Dɛ wa pɩɛnɩɛ ˈwʋ
    -Ɛ dlinɩɛ