-Lii -yɩ ˈwlʋnɩɛ bt kp. 100 « Les apôtres et les anciens se réunirent » « Une grande persécution contre l’assemblée éclata » “-A nɩ bia Lagɔ ˈa wɛlɩɩ kuˈmösusɛ” a ˈcɩɛcɩɛkïbhï a nimïyɩbhäkïbhï « Envoyés par l’esprit saint » “-A nɩ bia Lagɔ ˈa wɛlɩɩ kuˈmösusɛ” a ˈcɩɛcɩɛkïbhï a nimïyɩbhäkïbhï « Vous avez rempli Jérusalem de votre enseignement ! » “-A nɩ bia Lagɔ ˈa wɛlɩɩ kuˈmösusɛ” a ˈcɩɛcɩɛkïbhï a nimïyɩbhäkïbhï « Les gens des nations avaient accepté la parole de Dieu » “-A nɩ bia Lagɔ ˈa wɛlɩɩ kuˈmösusɛ” a ˈcɩɛcɩɛkïbhï a nimïyɩbhäkïbhï “˗A ˈwuë a˗a yiɛ ˈwlu ˈyɩbhä, a˗a yiɛ dlɩ ˗bhlʋ ˈmö nuë ˈwʋ ˈsuëna” “-A nɩ bia Lagɔ ˈa wɛlɩɩ kuˈmösusɛ” a ˈcɩɛcɩɛkïbhï a nimïyɩbhäkïbhï Sɛɛ lagɔzɩkpaa ˗gïganɩ ɔ ˈwlu ˈnɩ? A nɩ ˗bhölɩ ˈkwädlɩnɩ!: ˗N yi sasɛ biblë ˈmö ˈnʋ