Wachtowa ONLAIN LAIBRI
Wachtowa
ONLAIN LAIBRI
Bileez Kriol
  • BAIBL
  • POBLIKAYSHANZ
  • DI MEETIN DEHN
  • 2 Samwel 17
  • Di Baibl—Nyoo Werl Chranslayshan

No veedyo avaylabl fi dis.

Sari, wahn ero hapm wen di veedyo mi-di load op.

Weh Deh Eena 2 Samwel

      • Hooshai mes op Ahitofel planz (1-14)

      • Dehn waan Dayvid; hihn get weh fahn Absalom (15-29)

        • Barzilai ahn sohn ada peepl provaid food an ada tingz (27-29)

2 Samwel 17:2

Futnoat

  • *

    Er “wen ih too han week.”

2 Samwel 17:9

Futnoat

  • *

    Er “hoal; deep goli.”

2 Samwel 17:23

Futnoat

  • *

    Er “schrangl.”

Ada Baibl

Klik wahn vers nomba fi si di saym vers eena wahn nada Baibl.
  • Di Baibl—Nyoo Werl Chranslayshan
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
Di Baibl—Nyoo Werl Chranslayshan
2 Samwel 17:1-29

Sekant Samwel

17 Den Ahitofel tel Absalom: “Pleez mek Ah chooz 12,000 man fi goh wid mi goh chays afta Dayvid tunait. 2 Ah wahn atak ahn wen ih taiyad ahn wen ih noh ga no schrent,* an ih wahn geh soh fraitn dat ih noh wahn noa weh fi du wid ihself. Den aala di peepl weh deh wid ahn wahn ron weh, an Ah wahn kil onli di king. 3 Den Ah wahn bring aala di peepl bak tu yoo. Kaaz di peepl wahn onli kohn bak if di man weh yoo di luk fa ded. Ahn den aala di Izrelait dehn wahn ga pees.” 4 Absalom an aala di Izrelait dehn mi tink dat Ahitofel plan mi song gud.

5 Bot Absalom seh: “Pleez sen sombadi fi hayl Hooshai di Arkait tu, ahn mek wi hyaa weh ih ga fi seh.” 6 Soh wen Hooshai get deh, Absalom tel ahn evriting weh Ahitofel mi seh, ahn den ih aks Hooshai: “Yu tink wi shuda du weh Ahitofel di seh fi du? If nat, den weh yoo tink wi shuda du?” 7 Den Hooshai tel Absalom: “Dis taim Ah noh tink dat da wahn gud aidyaa fi mek wi fala Ahitofel advais!”

8 Hooshai kantinyu fi seh: “Yu wel ahn noa dat yu pa an ih aami schrang no miks, ahn dehn beks bad, jos laik wahn byaa weh laas ih baybi dehn. Pahn tap a dat, yu pa da wahn gud soalja, ahn hihn noh wahn sleep wehpaat di peepl dehn sleep. 9 Ahn rait now hihn mosi di haid eena wan a di kayv* dehn er sohnweh els; an if hihn atak wi fers, evribadi weh hyaa weh hapm wahn seh, ‘Dehn kil aala di peepl weh di sopoat Absalom!’ 10 Eevn di man dehn weh brayv laik wahn laiyan wahn geh frayd, bikaaz aala di Izrelait dehn noa dat yu pa da wahn powaful man ahn di aami weh deh wid ahn noh frayd fi notn. 11 Dis da weh Ah tink yu shuda du: Mek aala di Izrelait dehn fahn Dan tu Beeyer-sheeba jain op wid yu, ahn gyada az moch a dehn az yu kud til dehn da laik san pahn di seesaid, ahn yoo fi leed dehn fi goh da waar. 12 Eniway wehpaat wi fain ahn, wi wahn atak ahn wid wahn big aami, jos laik joo weh jrap pahn di grong; ahn non a dehn wahn servaiv, nat eevn hihn ner eni wan a ih soalja dehn weh deh wid ahn. 13 An if ih ron da wahn siti, aala di Izrelait dehn wahn yooz sohn roap fi haal dong di siti waal ahn jreg it aal di way tu di riva til nat eevn wan stoan lef.”

14 Den Absalom an aala di Izrelait dehn weh mi deh wid ahn seh: “Hooshai plan song beta dan Ahitofel wan!” Jehoava mi waahn bring chrobl pahn Absalom, soh eevn doa Ahitofel plan mi song gud, Jehoava neva mek dehn lisn tu ahn.

15 Laytaraan, Hooshai tel di prees dehn, Zaydak an Abaiyatar: “Dis da di advais weh Ahitofel mi giv Absalom ahn di Izrelait elda dehn, ahn dis da di advais weh Ai gi dehn. 16 Soh unu hori sen mesij fi waan Dayvid ahn tel ahn: ‘Noh stay eena di wildanes bai di shalo paat a di Jaadn tunait. Insted, kraas oava tu di ada said, er els di king an evribadi weh deh wid ahn wahn ded.’”

17 Janatan an Ahimaaz mi-di stay da En-roagel. Laik how dehn neva waahn nobadi si dehn di goh eena di siti, wahn servant gyal gaahn tel dehn di mesij ahn dehn gaahn tel King Dayvid. 18 Bot wahn yong man mi si dehn ahn tel Absalom. Soh di too a dehn hori lef fahn deh, ahn dehn en op da wahn man hows da Bahoorim. Di man mi ga wahn wel eena ih yaad, ahn dehn gaahn haid eena it. 19 Den di man waif put sohnting oava di wel an ih spred krosh weet oava it fi kova it, ahn nobadi mi noa bowt it. 20 Absalom servant dehn gaahn da di laydi hows an aks ahn: “Wehpaat Ahimaaz ahn Janatan gaan?” Di laydi tel dehn: “Dehn paas ya ahn gaahn tuwaadz di riva.” Den di man dehn gaahn luk fi dehn bot dehn neva fain dehn, soh dehn jos gaahn bak da Jeroosalem.

21 Afta di man dehn gaan, Janatan an Ahimaaz kom op owta di wel ahn gaahn tel King Dayvid weh Ahitofel plan fi du fi atak ahn. Den dehn tel ahn: “Hori kraas di riva.” 22 Soh rait away Dayvid ahn di peepl weh mi deh wid ahn staat kraas di Jaadn Riva. Bai di taim di son mi kom op, evribadi mi don kraas di Jaadn.

23 Wen Ahitofel si dat dehn neva fala fi hihn advais, ih sadl op wahn dongki ahn gaahn da ih hows eena ih hoamtong. Afta ih gi sohn inschrokshan tu ih famili, ih heng* ihself. Soh dehn beri ahn eena di saym plays weh dehn beri ih ansesta dehn.

24 Meenwail, Dayvid gaahn da Mahanayim, an Absalom kraas di Jaadn Riva wid aala di Izrelait dehn. 25 Absalom mi put Amaysa fi tek Joawab plays az di cheef a di aami. Amaysa pa da-mi Ichra di Izrelait an ih ma da-mi Abigayl. Abigayl pa da-mi Nayhash, ahn Joawab ma Zerooya da-mi Abigayl sista. 26 Absalom ahn di Izrelait dehn set op kyamp da Gilyad.

27 Az soon az Dayvid reech da Mahanayim, Shoabai, hoofa pa da Nayhash fahn Raba weh bilangz tu di Amonait dehn, Maykir, hoofa pa da Amiyel fahn Loa-deebar, ahn Barzilai di Gilyadait fahn Rogeelim 28 bring sohn bed, baysn, klay pat, weet, baarli, flowa, roas grayn, beenz, lentlz, pach grayn, 29 honi, bota, sheep, ahn cheez. Dehn bring owt aala da food fi Dayvid ahn di peepl weh mi deh wid ahn, kaaz dehn seh: “Di peepl weh deh eena di wildanes taiyad, hongri, ahn tersti.”

Bileez Kriol Poblikayshanz (2013-2025)
Lag Owt
Lag Een
  • Bileez Kriol
  • Shayr
  • Setinz
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Kandishanz fi di Yoos a Dis Websait
  • Praivasi Palisi
  • Privacy Settings
  • JW.ORG
  • Lag Een
Shayr