Nombaz
8 Jehoava tel Moaziz: 2 “Taak tu Ayron ahn dis da weh yu fi tel ahn, ‘Wen yu lait op di sevn lamp dehn pahn di lampstan, dehn fi shain pahn di ayrya weh deh rait fronta di lampstan.’” 3 Soh dat da weh Ayron mi du. Hihn mi lait op di lamp dehn pahn di lampstan soh dat lait kuda mi shain pahn di ayrya fronta it, jos laik weh Jehoava mi koman Moaziz fi mek Ayron du. 4 Dis da how dehn mi mek di lampstan: dehn mi mek it owta goal, ahn dehn mi yooz wahn hama fi shayp di lampstan, di stem, ahn di blaasam dehn fahn di lampstan. Soh Moaziz mi mek shoar dat dehn mek di lampstan di way how Jehoava mi shoa ahn eena wahn vizhan.
5 Den Jehoava tel Moaziz: 6 “Yu fi tek di Leevait dehn fahn monks di Izrelait dehn ahn yu fi mek dehn kleen. 7 Soh dis da weh yu fi du: Yu fi sprinkl sohn waata weh wahn mek dehn kleen fahn dehn sin, ahn dehn fi shayv dehn hoal badi ahn wash dehn kloaz. Dat da how dehn wahn bee kleen. 8 Den dehn fi bring wahn yong bul ahn sohn gud flowa weh miks wid ail az wahn grayn aafrin,* ahn yu fi bring wahn nada yong bul az wahn sin aafrin. 9 Ahn yu fi bring di Leevait dehn fronta di meetin tent* ahn gyada op aala di Izrelait dehn.* 10 Wen yu bring di Leevait dehn fronta mee, Jehoava, di Izrelait dehn fi put dehn han pahn di Leevait dehn hed. 11 An Ayron fi aafa* di Leevait dehn az wahn wayv aafrin fahn di Izrelait dehn. Ih fi du dat fronta mee, Jehoava, ahn di Izrelait dehn wahn du aala di werk weh Ai, Jehoava, gi dehn fi du.
12 “Den di Leevait dehn fi put dehn han pahn di bul dehn hed. Afta dat, yu fi aafa wan a di bul az wahn sin aafrin ahn di ada wan az wahn bon aafrin* tu mee, Jehoava, soh dat di Leevait dehn ku geh fergivnis. 13 Ahn yu fi mek di Leevait dehn stan op fronta Ayron an ih son dehn, ahn yu fi aafa dehn op az wahn wayv aafrin tu mee, Jehoava. 14 Yu fi set di Leevait dehn wan said fahn monks di Izrelait dehn, ahn di Leevait dehn wahn bee fi mee. 15 Afta dat, di Leevait dehn wahn werk da di meetin tent. Dat da how yu fi mek dehn kleen ahn dat da how yu fi aafa dehn op az wahn wayv aafrin. 16 Dehn bilang tu mee, an Ai set dehn wan said fahn monks di Izrelait dehn. Ai chooz dehn insteda aala di Izrelait fersbaan dehn, ahn dehn wahn bee fi mee. 17 Evri fersbaan son fahn monks di Izrelait dehn an evri fersbaan animal da fi mee. Ai set dehn wan said fi miself pahn di day Ah mi kil evri fersbaan da Eejip. 18 Soh Ai wahn chooz di Leevait dehn insteda aala di fersbaan fahn monks di Izrelait dehn. 19 Di Leevait dehn da wahn gif fahn monks di Izrelait dehn weh Ai wahn giv tu Ayron an ih son dehn, soh dat dehn ku werk da di meetin tent insteda di Izrelait dehn ahn soh dat di Izrelait dehn ku geh fergivnis. Da way deh di Izrelait dehn noh gwehn kloas tu di hoali plays ahn notn bad wahn hapm tu dehn.”
20 Moaziz, Ayron, ahn di Izrelait dehn mi du evriting weh Jehoava mi koman Moaziz fi mek dehn du tu di Leevait dehn. 21 Soh di Leevait dehn mi mek dehnself kleen ahn dehn wash dehn kloaz. Afta dat Ayron aafa dehn op az wahn wayv aafrin fronta Jehoava. Den Ayron mek wahn aafrin soh dat dehn ku geh fergivnis fi dehn sin ahn soh dat dehn ku bee kleen. 22 Afta dat di Leevait dehn gaahn werk da di meetin tent, an Ayron an ih son dehn mi wach oava dehn az dehn du dehn werk. Evriting mi hapm jos laik weh Jehoava mi koman Moaziz fi mek dehn du tu di Leevait dehn.
23 Den Jehoava tel Moaziz: 24 “Dis da weh di Leevait dehn fi du: If wahn Leevait 25 yaaz er oalda, ih fi werk lang wid di ada Leevait dehn weh di werk da di meetin tent. 25 Bot wen ih ton 50, ih fi stap werk wid di ada Leevait. Ih noh wahn werk da di meetin tent nohmoh. 26 Ih ku help di ada Leevait dehn* weh di werk da di meetin tent, bot ih noh fi du no werk deh. Dat da weh yu fi du wen ih kohn tu di Leevait dehn ahn di werk weh dehn du.”