Fers Kingz
3 Salaman mek wahn agreement wid Fayro,* di king a Eejip, fi marid ih daata. Hihn marid Fayro daata ahn bring ahn da Dayvid Siti til hihn kuda mi finish bil ih palis, ahn Jehoava templ, ahn di waal rong Jeroosalem. 2 Bot di peepl dehn stil mi-di mek sakrifais da di hoali hai plays dehn, bikaaz dehn neva bil wahn templ fi aana Jehoava naym yet. 3 Salaman mi shoa dat ih lov Jehoava wen ih mi obay aala di laa fan ih pa Dayvid, bot ih stil mi-di aafa op sakrifais an ih mi-di mek di smoak fahn dehndeh sakrifais goh op az wahn aafrin pahn di hoali hai plays dehn.
4 Soh King Salaman gaahn da Gibiyon fi mek wahn sakrifais da di hoali hai plays, bikaaz dat da mi-di moas impoatant wan. An ih mi aafa 1,000 bon aafrin* pahn da alta. 5 Wahn nait wen Salaman mi deh da Gibiyon, Jehoava apyaa tu ahn eena wahn jreem, ahn Gaad seh: “Tel mi weh yu wuda waahn Ah gi yu.” 6 Soh Salaman seh: “Mai pa Dayvid, yu servant, mi faytful tu yu. Hihn mi raichos an ih mi ga wahn aanis haat. An op tu now yu kantinyu fi shoa ahn lata lov,* kaaz yoo mek wan a ih son dehn sidong pahn fi hihn chroan. 7 Ahn now, Jehoava mi Gaad, yu mek mee, yu servant, bee king afta mi pa Dayvid eevn doa Ah yong* an Ah noh ga no ekspeeryens. 8 Yu put mee, yu servant, fi rool oava fi yoo peepl, ahn da soh moch a dehn dat yu kyaahn konk dehn. 9 Soh help mi fi obay yu wid aala mi haat soh dat Ah ku joj yu peepl, soh dat Ah ku si di difrens bitween gud ahn bad, kaaz hoo ku joj aala dehnya peepl weh bilangz tu yoo?”
10 Jehoava mi hapi dat Salaman mi aks fi dis. 11 Den Gaad tel ahn: “Sins yu mi aks fi wizdom fi joj eena wahn fyaa way, ahn yu neva aks fi liv wahn lang laif er fi richiz er fi mek aala yu enimi dehn ded,* 12 Ah wahn gi yu weh yu aks fa. Ah wahn gi yu wizdom an andastandin,* di kaina wizdom an andastandin weh nobadi eva ga bifoa, ahn weh nobadi wahn eva gat agen. 13 Pahn tap a dat, Ah wahn gi yu weh yu neva aks fa. Ah wahn mek yu bee rich ahn faymos, ahn dehn noh wahn ga no ada king laik yoo eena yu laiftaim. 14 An if yu kantinyu obay mai laa ahn komanment dehn laik weh yu pa Dayvid mi du, Ah wahn mek yu liv wahn lang laif tu.”
15 Wen Salaman wayk op, ih riyalaiz dat ih mi-di jreem. Den ih gaahn da Jeroosalem ahn stan op fronta di aak a Jehoava kovenant an aafa wahn bon aafrin ahn wahn pees sakrifais,* an ih mi aalso pripyaa wahn bankwit fi aala ih servant dehn.
16 Rong da taim, too prastichoot kohn stan op fronta di king. 17 Di fers laydi seh: “Mi laad, mee ahn dis laydi ya liv eena di saym hows, an Ah mi ga mi baybi wail shee mi deh eena di hows. 18 Chree dayz afta Ai mi ga mi baybi, dis laydi mi ga baybi tu. Jos too a wi mi deh eena di hows; nobadi els mi dehdeh. 19 Joorin di nait, dis laydi son mi ded bikaaz shee lidong pan ahn. 20 Soh, mi laad, shee get op eena di midl a di nait wen Ah mi-di sleep, an ih moov mai son fahn saida mi ahn put ahn saida shee. Den shee put fi shee son weh ded saida mee. 21 Wen Ah get op eena di maanin fi bresfeed mi baybi, Ah si dat ih mi ded. Soh Ah chek fi mek shoar dat da mi mai baybi, an Ah fain owt dat dis da noh di baybi weh Ai mi gi bert tu.” 22 Bot di ada laydi seh: “No, yu laiyad, fi yoo son da di wan weh ded, ahn mai son da di wan weh alaiv!” Bot di fers laydi mi-di seh: “No, fi yoo son da di wan weh ded, ahn mai son da di wan weh alaiv!” Ahn jos laik dat dehn mi-di bak ahn foat fronta di king.
23 Soh fainali di king seh: “Dis wan di seh, ‘Fi yoo son da di wan weh ded, ahn mai son da di wan weh alaiv!’ ahn di ada wan di seh, ‘No, fi yoo son da di wan weh ded, ahn mai son da di wan weh alaiv!’” 24 Soh di king seh: “Bring wahn soad fi mi.” Soh dehn kehr wahn soad far ahn. 25 Den di king seh: “Kot di baybi weh alaiv eena haaf, ahn gi wan haaf a di baybi tu wan laydi ahn di neks haaf tu di ada wan.” 26 Rait away di baybi mami bayg di king fi noh kil di baybi kaaz ih mi onli lov ih lee baybi an ih mi feel sari far ahn. Shee seh: “No, mi laad! Pleez noh kil ahn! Gi shee di baybi!” Bot di ada laydi seh: “Kot ahn eena haaf! Non a wi noh wahn get ahn.” 27 Den di king seh: “Noh kil ahn! Gi di baybi tu di fers laydi, kaaz shee da ih ma.”
28 Soh aala Izrel mi impres wid di king bikaaz a di way hihn mi joj di kays. Dehn kuda mi si how Gaad mi giv ahn wizdom fi joj eena wahn fyaa way.