Wachtowa ONLAIN LAIBRI
Wachtowa
ONLAIN LAIBRI
Bileez Kriol
  • BAIBL
  • POBLIKAYSHANZ
  • DI MEETIN DEHN
  • nwt Eksodos 1:1-40:38
  • Eksodos

No veedyo avaylabl fi dis.

Sari, wahn ero hapm wen di veedyo mi-di load op.

  • Eksodos
  • Di Baibl—Nyoo Werl Chranslayshan
Di Baibl—Nyoo Werl Chranslayshan
Eksodos

EKSODOS

1 Izrel son dehn gaahn wid ahn da Eejip, an eech man kehr ih famili.* Dehnya da di naym a Izrel son dehn: 2 Rooben, Simiyan, Leevai, Jooda, 3 Isakar, Zebyulon, Benjamin, 4 Dan, Naftalai, Gad, an Asher. 5 In aal Jaykob mi ga 70 disendant, bot Joazef mi don deh da Eejip. 6 Laytaraan Joazef an ih breda dehn mi ded, an evribadi weh mi baan rong di saym taim az dehn mi ded tu. 7 Ahn di Izrelait dehn* mi ga lata pikni, an eena no taim dehn mi en op fi bee wahn big ahn schrang nayshan. Soh di ayrya wehpaat dehn mi liv mi ful op a dehn.

8 Afta sohn taim mi paas, wahn nyoo king mi staat tu rool oava Eejip, ahn hihn neva noa notn bowt Joazef. 9 Soh hihn seh: “Luk deh! Di Izrelait dehn ga moa peepl dan wee, ahn dehn schranga dan wee. 10 Mek wi du sohnting bowt dehn, bikaaz if wi noh du notn, dehn wahn kantinyu fi ga moa ahn moa pikni. An if wahn waar brok owt, dehn wahn jain wi enimi dehn ahn fait gens wi, den dehn wahn lef di konchri.”

11 Soh di Ijipshan dehn mi put sohn cheef fi bee in chaaj a di Izrelait dehn weh mi foas dehn fi du haad werk. Dehndeh cheef mi kruwil tu dehn, ahn dehn mi foas dehn fi bil sohn siti wehpaat dehn mi stoar food fi Fayro.* Dehndeh siti mi naym Paitom ahn Raamseez. 12 Eevn doa di Ijipshan dehn mi foas di Izrelait dehn fi werk, di Izrelait dehn stil mi-di ga lata pikni, ahn dehn mi-di tek op moa ahn moa lan fi liv pan. Ahn di Ijipshan dehn mi geh reeli frayd fi dehn. 13 Soh di Ijipshan dehn mi foas di Izrelait dehn fi bee dehn slayv, ahn dehn mi kruwil tu dehn. 14 Di Ijipshan dehn mi mek dehn laif mizarabl, bikaaz dehn mi foas di Izrelait dehn fi werk wid briks ahn klay maata. Dehn mi chreet dehn bad, ahn dehn mi mek dehn du aal kaina haad werk eena di feel an aal kaina werk weh wahn slayv wuda du.

15 Layta di king a Eejip mi taak tu di Heebroo midwaif dehn weh mi naym Shifra ahn Poowa. 16 An ih tel dehn: “Wen unu goh help di Heebroo laydi dehn weh di ga baybi an unu chek di baybi weh jos baan,* unu if kil di baybi if da wahn bwai, bot if da wahn gyal, lef ahn mek ih liv.” 17 Bot di midwaif dehn mi ga lata rispek fi di chroo Gaad, ahn dehn neva du weh di king a Eejip mi tel dehn fi du. Soh dehn neva kil non a di baybi bwai dehn. 18 Afta sohn taim mi paas, di king a Eejip kaal di midwaif dehn an aks dehn: “Wai unu neva kil di baybi bwai dehn?” 19 Di midwaif dehn mi tel Fayro: “Di Heebroo laydi dehn da noh laik di Ijipshan laydi dehn. Dehn schrang ahn helti, ahn bai di taim di midwaif reech fi help dehn, dehn don ga di baybi.”

20 Soh Gaad mi bles di midwaif dehn. Ahn di Izrelait dehn mi-di ga moa ahn moa pikni, ahn dehn nayshan mi-di geh schranga. 21 Ahn bikaaz di midwaif dehn mi ga lata rispek fi Gaad, hihn mi bles dehn wid dehn oan famili. 22 Den Fayro gi dis koman tu ih peepl: “Unu fi chroa aala di Heebroo baybi bwai dehn eena di Nail Riva, bot unu noh fi kil di baybi gyal dehn.”

2 Joorin da taim, wahn man ahn wahn wuman fahn Leevai chraib mi geh marid. 2 Ahn di wuman mi geh pregnant an ih mi ga wahn son. Wen shee mi si how byootiful di baybi mi luk, shee mi haid ahn fi chree monts. 3 Wen shee kudn haid di baybi nohmoh, shee tek wahn baaskit* ahn put taar aal rong it. Den ih put di baybi eena it, an ih kehr di baaskit ahn put it bai sohn taal graas* weh deh saida di Nail Riva. 4 Bot di baybi oalda sista mi-di stan op wahn lee wayz fahn di baaskit fi si weh wuda hapm tu ahn.

5 Fayro* daata gaahn bayd da di Nail Riva, ahn wail som a ih feemayl servant dehn mi-di waak lang di Nail Riva, shee mi si di baaskit eena sohn taal graas.* Rait away shee sen ih servant fi get it. 6 Wen shee oapm it, ih mi si wahn baybi, ahn di lee bwai mi-di krai. Shee mi feel sari fi di baybi, bot den shee mi seh: “Dis baybi da fi wan a di Heebroo peepl dehn.” 7 Den fi hihn sista tel Fayro daata: “Yu waahnt Ah goh kaal wan a di Heebroo laydi dehn weh ku bresfeed di baybi ahn help yu tek kayr a ahn?” 8 Den Fayro daata tel ahn: “Yes, pleez goh tel ahn fi kohn ya.” Rait away di lee gyal gaahn kaal di baybi ma. 9 Den Fayro daata tel ahn: “Kehr dis baybi wid yu ahn bresfeed ahn fi mi, an Ah wahn pay yu.” Soh di laydi mi kehr di baybi an ih mi bresfeed ahn. 10 Wen di lee bwai mi geh biga, di laydi kehr ahn da Fayro daata. Ahn Fayro daata tek ahn az ih oan son, ahn shee mi naym ahn Moaziz* bikaaz shee mi seh dat ih mi tek ahn owta di waata.

11 Wen Moaziz mi geh oalda, ih gaahn si how ih Heebroo bradaz mi-di du, bikaaz di Ijipshan dehn mi put dehn fi werk haad. Ahn Moaziz mi si wahn Ijipshan di beet wan a ih Heebroo bradaz. 12 Soh ih luk rong ahn wen ih si dat nobadi mi deh rong, ih kil di Ijipshan man an ih haid ahn eena di san.

13 Di neks day wen ih gaan owt, ih mi si too Heebroo man di fait wid wan anada. Soh ih tel di wan weh mi ga di faalt: “Wai yu di beet op wan a yu oan peepl?” 14 Den di man tel ahn: “Hoo put yoo fi bee prins oava wee ahn fi joj wee? Yoo wahn kil mi jos laik how yu mi kil di Ijipshan man?” Wen Moaziz hyaa dat, ih geh fraitn an ih seh tu ihself: “Evribadi mosi don noa weh Ah du!”

15 Wen Fayro hyaa weh mi hapm, ih mi waahn kil Moaziz. Bot Moaziz ron weh fahn Fayro an ih gaahn da Midiyan. Ahn wen ih reech deh, ih gaahn sidong kloas tu wahn wel. 16 Di prees da Midiyan mi ga sevn daata, ahn dehn gaahn da da wel fi geh waata ahn fi ful op di lang kantayna dehn soh dat dehn pa sheep ku jrink waata. 17 Bot sohn shepad gaahn deh ahn chays dehn weh, laik weh dehn wuda naamali du. Soh rait away, Moaziz gaahn protek di laydi dehn, an ih mi help dehn geh waata fi fi dehn sheep. 18 Wen dehn gaahn bak hoam, dehn pa Roowel* aks dehn: “How kom unu kohn hoam soh faas tudeh?” 19 Den dehn tel ahn: “Wahn Ijipshan man mi protek wi fahn di shepad dehn, an ih mi eevn help wi geh waata fi di sheep dehn.” 20 Soh ih tel ih daata dehn: “Bot wehpaat di man deh? Wai unu neva bring ahn wid unu? Goh luk far ahn an bring ahn ya soh dat ih ku eet wid wi.” 21 Afta dat, Moaziz mi agree fi stay da Roowel hows. Ahn Roowel mi giv ih daata Zipoara tu Moaziz az ih waif. 22 Laytaraan shee mi ga wahn son, ahn Moaziz mi seh: “Ah wahn naym ahn Gershom* bikaaz Ai da wahn farina weh di liv eena dis lan.”

23 Afta wahn lang taim,* di king a Eejip mi ded. Bot di Izrelait dehn da-mi stil slayv, ahn bikaaz a dat, dehn mi-di groan ahn baal, ahn dehn mi kip di beg di chroo Gaad fi help. 24 Afta sohn taim, Gaad mi hyaa dehn di groan, ahn hihn mi memba* di kovenant* weh ih mi mek wid Aybraham, Aizak, ahn Jaykob. 25 Soh Gaad mi si humoch di Izrelait dehn mi-di sofa, an ih mi feel sari fi dehn.

3 Moaziz mi en op fi bee wahn shepad, an ih mi tek kayr a di sheep dehn weh mi bilang tu ih faada-in-laa Jechro, hoo da-mi di prees da Midiyan. Wail ih mi-di leed di sheep dehn tu di wes said a di dezert, ih mi en op da Mongt Hoareb, weh da di mongtin a di chroo Gaad. 2 Den Moaziz mi si wahn prikl bush weh mi deh pahn faiya, ahn Jehoava aynjel mi apyaa tu ahn eena di faiya. An az ih mi-di luk pan it, ih mi noatis dat eevn doa di bush mi deh pahn faiya, ih neva mi-di bon. 3 Soh Moaziz seh tu ihself: “Dat amayzin! Wai di prikl bush noh di bon op? Mek Ah goh kloasa ahn chek it owt.” 4 Wen Jehoava mi si dat Moaziz gaahn kloasa, ih taak tu ahn fahn owta di prikl bush an ih tel ahn: “Moaziz! Moaziz!” Den Moaziz seh: “Si mi ya.” 5 Den Gaad tel ahn: “Noh kohn kloasa. Tek aaf yu sandalz, bikaaz yu di stan op pahn hoali grong.”

6 Den Gaad seh: “Ai da di Gaad a yu ansesta dehn,* di Gaad a Aybraham, di Gaad a Aizak, ahn di Gaad a Jaykob.” Den Moaziz kova ih fays bikaaz ih mi frayd fi luk pahn di chroo Gaad. 7 Den Jehoava seh: “Ah si humoch mi peepl di sofa da Eejip. An Ah hyaa mi peepl di baal owt sayka dehn wan weh foas dehn fi werk haad; Ah noa humoch dehn di sofa. 8 Ah gwehn reskyu dehn fahn di Ijipshan dehn weh di rool oava dehn, an Ah wahn tek dehn owta da lan ahn kehr dehn tu wahn lan weh lata food groa pan ahn weh ga lata spays. Da lan soh gud dat da laik ih ful op wid milk ahn honi. Ahn da lan bilang tu di Kaynanait dehn, di Hitait dehn, di Amorait dehn, di Perizait dehn, di Haivait dehn, ahn di Jebyusait dehn. 9 Yes, Ah hyaa di Izrelait dehn di baal owt tu mi, an Ah si how di Ijipshan dehn di chreet dehn bad. 10 Now Ah wahn sen yu da Fayro,* ahn yu wahn bring mi peepl fahn owta Eejip.”

11 Bot Moaziz tel di chroo Gaad: “Ai da nobadi! Ai kyaahn goh da Fayro ahn bring owt di Izrelait dehn fahn Eejip!” 12 Den Gaad tel ahn: “Ah wahn deh wid yu, an afta yu bring owt di peepl fahn Eejip, aala unu wahn wership* mee, di chroo Gaad, pahn dis mongtin. Dat da weh Ah di pramis yu, ahn dat da how yu wahn noa dat da mee sen yu.”

13 Bot Moaziz tel di chroo Gaad: “Wat if Ah goh da di Izrelait dehn, an Ah tel dehn, ‘Di Gaad a unu ansesta dehn da di wan weh sen mi tu unu,’ ahn dehn aks mi, ‘Weh ih naym?’ Den weh Ah fi tel dehn?” 14 Soh Gaad tel Moaziz: “Ah Wahn Bee Weh Ah Chooz fi Bee.”* Ahn hihn seh: “Dis da weh yu fi tel di Izrelait dehn, ‘Di wan weh kaal ihself “Ah Wahn Bee Weh Ah Chooz fi Bee” sen mi tu unu.’” 15 Den Gaad tel Moaziz agen:

“Dis da weh yu fi tel di Izrelait dehn: ‘Jehoava da di Gaad a unu ansesta dehn. Hihn da di Gaad a Aybraham, di Gaad a Aizak, ahn di Gaad a Jaykob, ahn hihn da di wan weh sen mi tu unu.’ Dis da mi naym fareva, ahn dat da how aala di jenarayshan dehn fi memba mi. 16 Now goh ahn gyada aala di man weh di tek di leed monks di Izrelait dehn, ahn yu fi tel dehn: ‘Jehoava di Gaad a unu ansestaz mi apyaa tu mi. Hihn da di Gaad a Aybraham, Aizak, ahn Jaykob, an ih seh: “Fi shoar Ah wahn help unu, an Ah wahn sayv unu fahn aala di sofarin weh unu di goh chroo da Eejip. 17 Ah wahn sayv unu fahn aala di Ijipshan weh di rool oava unu ahn weh di mek unu sofa. An Ah wahn kehr unu da di lan weh bilang tu di Kaynanait dehn, di Hitait dehn, di Amorait dehn, di Perizait dehn, di Haivait dehn, ahn di Jebyusait dehn. Da lan soh gud dat da laik ih ful op wid milk ahn honi.”’

18 “Di man dehn weh di tek di leed monks di Izrelait dehn wahn lisn tu yu, ahn dehn gwehn wid yu fi si di king a Eejip. Ahn dis da weh unu fi tel ahn: ‘Jehoava di Gaad a di Heebroo dehn mi taak tu wi. Soh pleez alow wi fi goh da di dezert fi aafa sohn sakrifais tu wi Gaad Jehoava. Ih wahn tek wi chree dayz fi reech deh.’ 19 Bot Ah noa dat di king a Eejip noh wahn mek unu goh anles Ah yooz mi powa fi foas ahn fi du it. 20 Soh Ah wahn yooz mi powa an Ah wahn du sohn mirakl fi ponish Eejip. An Afta dat, di king a Eejip wahn mek unu goh. 21 Ah wahn mek di Ijipshan dehn bee kain tu mi peepl. Ahn wen unu lef fahn deh, unu wahn kehr lata tingz wid unu. 22 Eech laydi fi aks ih nayba fi tingz weh mek owta silva ahn goal, an ih fi aks dehn fi kloaz tu. An ih fi aks eech laydi weh di liv wid ahn eena ih hows az wahn farina fi di saym tingz. Den unu fi put dehndeh tingz pahn unu son dehn an unu daata dehn, an unu wahn tek weh aala di gud tingz fahn di Ijipshan dehn.”

4 Bot Moaziz seh: “Dehn mait seh, ‘Jehoava neva apyaa tu yoo.’ Soh weh Ah fi du if dehn noh bileev mi er if dehn noh lisn tu mi?” 2 Den Jehoava aks ahn: “Da weh yu gat eena yu han?” Den hihn seh: “Wahn stik.” 3 Den Gaad tel ahn: “Chroa it pahn di grong.” Soh Moaziz chroa di stik pahn di grong an ih ton intu wahn snayk, ahn Moaziz ron fan it. 4 Ahn Jehoava tel Moaziz: “Schrech owt yu han ahn grab ih tayl.” Soh Moaziz mi schrech owt ih han an ih grab di snayk tayl, ahn di snayk mi ton bak intu wahn stik eena ih han. 5 Den Gaad seh: “Du dis soh dat dehn ku bileev dat Jehoava di Gaad a dehn ansestaz, di Gaad a Aybraham, di Gaad a Aizak, ahn di Gaad a Jaykob, mi apyaa tu yu.”

6 Den Jehoava tel ahn agen: “Pleez put yu han eena yu kloaz.” Soh Moaziz put ih han eena ih kloaz ahn wen ih tek it owt, ih han mi ful op a leprosi* an ih mi luk wait laik snoa! 7 Den Gaad tel ahn: “Put yu han bak eena yu kloaz.” Soh Moaziz put ih han bak eena ih kloaz ahn wen ih mi tek it owt, ih mi luk naamal agen laik di res a ih badi! 8 Ahn Gaad tel ahn: “If dehn noh bileev yu er pay no main tu di fers mirakl, den fi shoar dehn wahn pay atenshan tu di neks mirakl. 9 An if dehn stil noh bileev eena dehndeh too mirakl an if dehn noh waahn lisn tu yu, yu fi tek sohn waata fahn di Nail Riva ahn poar it owt pahn di jrai grong. Ahn di waata wahn ton intu blod pahn di grong.”

10 Den Moaziz tel Jehoava: “Ekskyooz mi, Jehoava, Ai kyaahn taak gud. Fahn way bak an eevn op tu now dat yu di taak tu mi, Ai da noh wahn gud speeka, an Ah kyaahn ekspres miself gud.”* 11 Den Jehoava tel Moaziz: “Ai, Jehoava, da di wan weh ku mek wahn man taak.* Ai ku mek ih stap taak, Ai ku mek ih geh def, Ai ku mek ih si gud, an Ai ku mek ih geh blain. 12 Soh goh, an Ah wahn deh wid yu az yu di taak, an Ah wahn tel yu weh fi seh.” 13 Bot Moaziz seh: “Ekskyooz mi, Jehoava, yu ku pleez sen sombadi els.” 14 Den Jehoava geh beks bad wid Moaziz, an ih tel ahn: “Yu breda Ayron hoo da wahn Leevait ku taak gud. Ahn rait now ih deh pan ih way fi meet yu, an ih* wahn hapi wen ih si yu. 15 Soh yu fi tel ahn weh ih fi seh an Ah wahn deh wid unu az unu di taak, an Ah wahn tel unu weh fi du. 16 Hihn wahn taak tu di peepl fi yoo, ahn yu wahn tel ahn weh Ah seh.* 17 Ahn yu wahn tek di saym stik weh deh eena yu han, ahn yu wahn du sohn miraklz wid it.”

18 Soh Moaziz gaahn bak da ih faada-in-laa Jechro, an ih tel ahn: “Pleez mek Ah goh bak da mi bradaz da Eejip fi si if dehn stil alaiv.” Den Jechro tel Moaziz: “Goh hed, an Ah hoap dat evriting goh gud fi yu.” 19 Wail Moaziz mi stil deh da Midiyan, Jehoava tel ahn: “Goh bak da Eejip bikaaz aala di man dehn weh mi waahn kil yu don ded.”

20 Den Moaziz help ih waif an ih son dehn fi get aan pahn di dongki, ahn dehn staat chravl tuwaadz Eejip. Ahn Moaziz mi kehr di stik weh di chroo Gaad mi tel ahn fi kehr. 21 Den Jehoava tel Moaziz: “Ah don gi yu di powa fi du miraklz, soh wen yu reech da Eejip, yu fi mek shoar yu du dehndeh miraklz fronta Fayro.* Bot Ah wahn alow Fayro fi geh stobant,* ahn hihn noh wahn sen weh di peepl dehn. 22 Yu fi tel Fayro, ‘Dis da weh Jehoava seh: “Izrel da mai fersbaan son. 23 Yu fi alow mi son fi lef soh dat ih ku wership* mi. Bot if yu noh waahn du dat, den Ah wahn kil yu fersbaan son.”’”

24 Now az dehn mi-di chravl, dehn mi stap da wahn plays fi res. Ahn Jehoava aynjel mi meet op wid Moaziz, ahn di aynjel mi waahn kil Moaziz son.* 25 Den Zipoara geh wahn shaap stoan an ih serkomsaiz* ih son, ahn di skin* jrap pahn di aynjel* fut. Den shee seh: “Sayka dis blod yoo da laik wahn hozban tu mee.” 26 Soh di aynjel* let ahn goh, ahn Zipoara mi seh: “Sayka dis blod, yoo da wahn hozban tu mee.” Shee mi seh dat bikaaz ih mi serkomsaiz ih son.

27 Den Jehoava tel Ayron: “Goh meet op wid Moaziz eena di wildanes.”* Soh Ayron mi meet op wid Moaziz da di mongtin a di chroo Gaad, ahn wen ih si ahn, ih kis ahn. 28 Ahn Moaziz tel Ayron evriting weh Jehoava mi tel ahn. An ih tel ahn bowt aala di miraklz weh Gaad mi tel ahn fi du. 29 Afta dat, Moaziz an Ayron kaal aala di oalda man weh tek di leed monks di Izrelait dehn fi mek dehn kohn tugeda. 30 Den Ayron tel di Izrelait dehn evriting weh Jehoava mi tel Moaziz. Ahn Moaziz mi du aala di miraklz fronta di peepl dehn. 31 Ahn wen dehn si dat, di peepl dehn staat tu bileev Moaziz. Ahn wen dehn mi hyaa dat Jehoava mi wahn help dehn bikaaz ih si dehn di sofa, dehn bow dong loa wid dehn fays tu di grong.

5 Afta dat Moaziz an Ayron gaahn da Fayro,* ahn dehn tel ahn: “Dis da weh Jehoava di Gaad a Izrel seh, ‘Sen weh mi peepl soh dat dehn ku goh da di wildanes* fi prayz mi.’” 2 Bot Fayro seh: “Ai noh noa hoo da Jehoava, soh wai Ai shuda obay weh hihn seh ahn mek di Izrelait dehn goh? Ai noh noa hoo da dis Jehoava. Pahn tap a dat, Ai noh wahn mek di Izrelait dehn goh.” 3 Bot dehn seh: “Jehoava wi Gaad, di Gaad a di Heebrooz, mi taak tu wi. Soh pleez alow wi fi goh da di wildanes fi mek sohn sakrifais tu wi Gaad, an ih wahn tek wi chree dayz fi reech deh. If wi noh goh, hihn wahn mek wi ded fahn wahn dizeez er ih wahn mek wi enimi dehn kil wi.” 4 Den di king a Eejip tel dehn: “Moaziz an Ayron, da wai unu noh lef di peepl fi du dehn werk? Aala unu, goh bak goh werk!” 5 Den Fayro tel dehn: “Luk pahn humoch peepl di werk eena dis lan, an unu onli kohn ya fi stap dehn fahn werk.”

6 Da day, Fayro mi tel di maasta dehn ahn di Izrelait man dehn weh mi in chaaj a di ada Izrelait dehn: 7 “Noh gi dehn nohmoh jrai graas fi mek briks, bot mek dehn goh geh dehn oan jrai graas fi dehnself. 8 An unu fi foas dehn fi stil mek di saym amonk a briks laik weh dehn yoostu mek bifoa. Soh unu fi mek shoar dat dehn noh di mek les briks dan weh dehn fi mek, bikaaz dehn di layzi op dehnself. Ahn dat da wai dehn di krai owt ahn seh, ‘Wee waahn goh mek sohn sakrifais tu wi Gaad!’ 9 Mek dehn werk haada, ahn kip dehn bizi soh dat dehn noh lisn tu nohmoh lai ahn stoari.”

10 Soh di maasta dehn ahn di Izrelait man dehn weh mi in chaaj a di ada Izrelait dehn gaahn tel di peepl: “Dis da weh Fayro seh, ‘Unu noh wahn geh nohmoh jrai graas. 11 Unu haftu goh get unu oan jrai graas eniway wehpaat unu ku fain it, an unu stil haftu mek di saym amonk a briks laik bifoa.’” 12 Soh di peepl mi skyata aal oava Eejip fi gyada op jrai graas.* 13 Ahn di maasta dehn kip mi-di tel dehn: “Unu haftu mek di saym amonk a briks evri day, jos laik wen unu yoostu get jrai graas.” 14 Den di maasta dehn, weh Fayro mi put in chaaj a di Izrelait dehn, mi beet op di Izrelait man dehn weh dehn mi put in chaaj oava di ada Izrelait dehn. Di maasta dehn mi aks di Izrelait man dehn: “Wai unu neva mek di amonk a briks weh unu fi mek? Di saym ting hapm yestudeh ahn tudeh.”

15 Soh di Izrelait man dehn weh mi in chaaj a di ada Izrelait dehn gaahn komplayn tu Fayro, ahn dehn tel ahn: “Wai unu di chreet wi laik dis? 16 Nobadi gi wi jrai graas, bot dehn stil tel wi fi mek briks. Pahn tap a dat, dehn beet wi eevn doa da noh fi wee faalt.” 17 Bot hihn seh: “Unu layzi, unu layzi! Dat da wai unu seh, ‘Wee waahn goh mek sohn sakrifais tu Jehoava.’ 18 Soh unu goh bak goh werk! Unu noh wahn geh nohmoh jrai graas, bot unu stil haftu mek di saym amonk a briks laik bifoa.”

19 Den di Izrelait man dehn weh mi in chaaj a di ada Izrelait dehn mi noa dat dehn mi deh eena big chrobl, bikaaz dehn mi haftu mek di saym amonk a briks evri day. 20 Afta di man dehn mi finish taak wid Fayro, dehn gaahn meet op wid Moaziz an Ayron weh mi-di wayt fi dehn. 21 Ahn rait away dehn mi tel Moaziz an Ayron: “Mek Jehoava ponish unu bikaaz ih si weh unu mi du. Unu mek Fayro an ih servant dehn hayt wi ahn now unu gi dehn reezn fi kil wi.” 22 Den Moaziz pray tu Jehoava, an ih aks ahn: “Jehoava, wai yu alow yu peepl fi sofa? Ahn wai yu sen mi ya? 23 Fahn di taim Ah gaahn taak tu Fayro fi yu, hihn chreet yu peepl wers. Ahn yoo noh du notn fi sayv yu peepl ataal.”

6 Soh Jehoava tel Moaziz: “Now yu wahn si weh Ah wahn du tu Fayro.* Ah wahn yooz mi powa fi foas ahn fi sen weh mi peepl. An afta ih si mi powa, ih wahn tel mi peepl fi get owta ih lan.”

2 Den Gaad tel Moaziz: “Ai da Jehoava. 3 An Ah yoostu apyaa tu Aybraham, Aizak, ahn Jaykob az Gaad Almaiti, bot wen ih kohn tu mi naym, Jehoava, Ah neva reeli mek dehn noa da hoo mee.* 4 An Ah mi mek wahn kovenant* wid dehn, an Ah mi pramis fi gi dehn di lan a Kaynan wehpaat dehn mi liv az farinaz. 5 Now Ah hyaa mi peepl di groan bikaaz di Ijipshan dehn foas dehn fi bee slayv, an Ah memba di kovenant weh Ah mi mek wid yu ansesta dehn.

6 “Soh tel di Izrelait dehn: ‘Ai da Jehoava, an Ah wahn bring unu owta Eejip. Unu wahn stap bee dehn slayv an unu wahn stap du aala di haad werk weh dehn put unu fi du. Ah wahn yooz mi powa fi sayv unu, an Ah wahn ponish di Ijipshan dehn. 7 An unu wahn bee mai peepl an Ah wahn bee unu Gaad. An unu wahn noa dat Ai da Jehoava unu Gaad weh free unu fahn slayvri da Eejip. 8 An Ah wahn kehr unu da di lan weh Ah swayr fi giv tu Aybraham, Aizak, ahn Jaykob. An unu wahn oan da lan bikaaz Ai wahn giv it tu unu. Ai da Jehoava.’”

9 Den Moaziz mi tel di Izrelait dehn weh Gaad mi seh, bot dehn neva bileev Moaziz bikaaz di Ijipshan dehn mi mek dehn sofa az slayv ahn dehn mi feel diskorij.

10 Den Jehoava tel Moaziz: 11 “Goh da Fayro, di king a Eejip, ahn tel ahn dat ih fi sen weh di Izrelait dehn fahn owta ih lan.” 12 Bot Moaziz tel Jehoava: “Di Izrelait dehn noh di lisn tu mi, soh how Fayro wuda eva lisn tu mi? Ahn pahn tap a dat, yu noa Ah kyaahn taak gud.” 13 Bot Jehoava mi gi Moaziz an Ayron sohn koman weh dehn mi fi tel Fayro ahn di Izrelait dehn, soh dat dehn ku bring owt di Izrelait dehn fahn Eejip.

14 Dehnya da di man dehn weh mi tek di leed eena dehn famili ahn weh da-mi paat a Rooben chraib. Dehn mi naym Haynak, Paloo, Hezron, ahn Karmai. Aala dehn da-mi Rooben son, ahn Rooben da-mi Izrel fersbaan son.

15 Simiyan son dehn mi naym Jemyoowel, Jaymin, Oahad, Jaykin, Zoahar, ahn Shayul, hoo da-mi di son a wahn Kaynanait laydi. Dehnya da di naym a di famili dehn weh kohn fahn Simiyan.

16 Leevai mi liv fi 137 yaaz, an ih son dehn mi naym Gershon, Koahat, ahn Meraarai. Dehndeh man mi ga dehn oan famili.

17 Gershon son dehn da-mi Libnai ahn Shimiyai, an eech wan a dehn mi ga dehn oan famili.

18 Koahat mi liv fi 133 yaaz, ahn fi hihn son dehn mi naym Amram, Izhar, Hebron, an Oziyel.

19 Meraarai son dehn mi naym Maalai ahn Mooshai.

Aala dehn mek op Leevai famili, an eech wan a dehn ga dehn oan famili lain.

20 Amram mi liv fi 137 yaaz, ahn hihn mi geh marid tu ih pa sista weh mi naym Jokebed. Ahn shee mi ga sohn son fi Amram, ahn dehn mi naym Ayron ahn Moaziz.

21 Izhar son dehn mi naym Koara, Neefeg, ahn Zikrai.

22 Oziyel son dehn mi naym Mishayel, Elzayfan, ahn Sichrai.

23 Ayron mi geh marid tu Aminadab daata weh mi naym Ilaishiba, ahn fi shee breda mi naym Nashon. Ilaishiba mi ga sohn son fi Ayron ahn dehn mi naym Naydab, Abaihu, Eliyayza, an Itamar.

24 Koara son dehn mi naym Asir, Elkayna, an Abaiyasaf. Fi dehn chraib mi kohn fahn di Koarahait dehn.

25 Ayron son Eliyayza mi geh marid tu wan a Pootiyel daata. Ahn shee mi ga wahn son weh mi naym Finiyas.

Aala dehn man mi tek di leed eena dehn chraib ahn fi dehn ansestaz da-mi Leevai son dehn.

26 Ayron ahn Moaziz da fahn da chraib. Ahn Jehoava mi tel dehn: “Bring di Izrelait dehn fahn owta Eejip, an unu fi bring owt wan groop afta di neks.” 27 Da Moaziz an Ayron gaahn taak tu Fayro, di king a Eejip, soh dehn kuda mi bring owt di Izrelait dehn fahn Eejip.

28 Wen Jehoava mi taak tu Moaziz da Eejip, 29 Jehoava tel ahn: “Ai da Jehoava. Taak tu Fayro, di king a Eejip, ahn tel ahn evriting weh Ah di tel yu.” 30 Den Moaziz tel Jehoava: “Bot Ai kyaahn taak gud, soh Fayro wuda neva lisn tu mee.”

7 Den Jehoava tel Moaziz: “Ai mek yu ga di saym atariti oava Fayro* laik mee.* An yu oan breda, Ayron, wahn taak fi yu laik wahn prafit. 2 Yu fi tel Ayron evriting weh Ah koman yu fi tel ahn, ahn hihn wahn taak tu Fayro fi yu. Ahn Fayro wahn sen weh aala di Izrelait dehn fahn fi hihn lan. 3 An Ai wahn alow Fayro* fi bee stobant, an Ai wahn du moa miraklz da Eejip. 4 Bot Fayro noh wahn lisn tu yu, soh Ah wahn yooz mai powa gens Eejip. Ah wahn bring aala mai peepl* owta Eejip. An Ah wahn ponish di Ijipshan dehn. 5 Ahn wen Ai yooz mai powa gens Eejip ahn free di Izrelait dehn, di Ijipshan dehn wahn noa fi shoar dat Ai da Jehoava.” 6 Moaziz an Ayron mi du egzakli weh Jehoava mi koman dehn fi du. 7 Moaziz mi 80 yaaz oal an Ayron mi bowt 83 yaaz oal wen dehn gaahn taak tu Fayro.

8 Den Jehoava tel Moaziz an Ayron: 9 “If Fayro tel yu, ‘Du wahn mirakl,’ den yu fi tel Ayron, ‘Chroa yu stik dong fronta Fayro.’ Den di stik wahn ton intu wahn big snayk.” 10 Soh Moaziz an Ayron mi du egzakli weh Jehoava mi aks dehn fi du. Ayron chroa dong ih stik fronta Fayro an ih servant dehn, an ih stik ton intu wahn big snayk. 11 Bot Fayro mi kaal di waiz man dehn, sohn peepl weh du majik, ahn di prees dehn* da Eejip, ahn dehn mi du di saym ting weh Ayron mi du. 12 Eech wan a dehn mi chroa dong dehn stik, an aala di stik dehn mi ton intu sohn big snayk. Bot Ayron snayk* mi swala op aala di ada snayk dehn. 13 Bot Fayro mi stil stobant, an ih neva lisn tu Moaziz an Ayron jos laik weh Jehoava mi seh.

14 Den Jehoava tel Moaziz: “Fayro stobant ahn dat da wai hihn noh waahn let goh di peepl dehn. 15 Dis da weh yu fi du tumaaro maanin: Wen Fayro goh owt da di Nail riva, wayt far ahn bai di rivasaid. Ahn yu fi kehr di stik weh mi ton intu wahn big snayk wid yu. 16 Ahn yu fi tel ahn: ‘Jehoava wi Gaad, di Gaad a di Heebrooz, sen mi tu yu, ahn dis da weh hihn mi seh: “Sen mai peepl weh soh dat dehn ku wership* mi eena di wildanes.”* Bot op tu now, yu stil noh lisn tu ahn. 17 Dis da weh Jehoava seh: “Yu wahn noa dat Ai da Jehoava bikaaz a weh Ah wahn du. Ah wahn nak di waata fahn di Nail Riva wid di stik weh deh eena mi han, ahn di waata wahn ton intu blod. 18 Di fish dehn eena di Nail Riva wahn ded, ahn di waata wahn stink. Ahn di Ijipshan dehn wahn kyaahn jrink waata fahn di riva.”’”

19 Den Jehoava tel Moaziz: “Dis da weh yu fi tel Ayron, ‘Tek yu stik ahn schrech owt yu han oava aala di waata weh deh da Eejip, oava di riva dehn, di kanal dehn,* di swamp dehn, an evriway els wehpaat waata deh, soh dat aala di waata ku ton tu blod.’ Dehn wahn ga blod eena di hoal lan a Eejip, eevn eena di kantayna dehn weh mek owta wud er stoan.” 20 Ahn rait away Moaziz an Ayron mi du egzakli weh Jehoava mi koman dehn fi du. Ayron mi lif op ih stik an ih nak di waata fahn di Nail Riva fronta Fayro an ih servant dehn. An aala di waata fahn di riva mi ton intu blod. 21 An aala di fish weh mi deh eena di Nail Riva mi ded, ahn di riva mi staat tu stink. Di Ijipshan dehn kudn jrink di waata fahn di riva. An aala di waata weh mi deh eena di lan a Eejip mi ton intu blod.

22 Bot di prees dehn da Eejip mi yooz dehn oan majik fi du di saym ting. Ahn bikaaz a dat, Fayro mi geh stobant an ih neva lisn tu Moaziz an Ayron jos laik weh Jehoava mi seh. 23 Den Fayro gaahn bak da ih hows an ih neva bada fi tink bowt weh mi hapm. 24 An aala di Ijipshan dehn mi staat dig rong di Nail Riva fi fain waata, bikaaz dehn kudn jrink no waata fahn di riva. 25 Soh Jehoava mi mek di waata ton intu blod, an ih mi stay laik dat fi sevn dayz.

8 Den Jehoava tel Moaziz: “Goh si Fayro* ahn tel ahn, ‘Dis da weh Jehoava seh: “Mek mi peepl goh soh dat dehn ku wership* mi. 2 If yoo noh waahn let dehn goh, Ah wahn ponish unu an Ah wahn mek Eejip geh ful op a frag. 3 Ahn di Nail Riva wahn ful op a frag. Dehn wahn kom owta di riva ahn dehn gwehn eena yu hows, eena yu room, ahn pahn yu bed. Dehn gwehn eena yu servant dehn hows, ahn dehn wahn jomp pahn yu peepl. Dehn gwehn eena unu oavn, ahn dehn gwehn eena di dish dehn weh unu yooz fi need bred. 4 Di frag dehn wahn jomp pahn yoo, pahn yu peepl, ahn pahn aala yu servant dehn.”’”

5 Laytaraan Jehoava tel Moaziz: “Tel Ayron fi tek ih stik ahn schrech owt ih han oava aala di riva dehn, di kanal dehn, ahn di swamp dehn. Den di frag dehn wahn staat tu kom owta di waata ahn dehn wahn spred aal oava Eejip.” 6 Soh Ayron mi tek ih stik an ih mi schrech owt ih han oava aala di waata da Eejip, ahn di frag dehn staat tu kom owta di waata ahn di hoal a Eejip mi ful op a frag. 7 Bot di prees dehn* mi yooz dehn majik fi du di saym ting. Ahn dehn mi mek sohn frag kom owta di waata ahn goh aal oava Eejip. 8 Den Fayro kaal Moaziz an Ayron, an ih tel dehn: “Beg Jehoava fi geh rid a dehnya frag ahn mek dehn stap bada mee ahn mi peepl, bikaaz Ah waahn mek di peepl goh soh dat dehn ku mek sohn sakrifais tu Jehoava.” 9 Den Moaziz tel Fayro: “Ah wahn lef it op tu yoo fi tel mi wen yu waahnt Ah aks Gaad fi geh rid a di frag dehn. Den dehn wahn stap bada yoo, yu servant dehn, ahn yu peepl, ahn dehn wahn kom owt fahn unu hows. Di frag dehn wahn onli stay eena di Nail Riva.” 10 Den Fayro tel ahn: “Tumaaro.” Soh Moaziz tel ahn: “Ih wahn hapm jos laik weh yu aks fa, ahn dat wahn mek yu noa dat no ada Gaad deh laik fi wee Gaad, Jehoava. 11 Di frag dehn wahn stap bada yoo, yu servant dehn, ahn yu peepl. Dehn wahn onli stay eena di Nail Riva.”

12 Den Moaziz an Ayron mi lef fahn fronta Fayro, ahn Moaziz mi beg Jehoava fi geh rid a di frag dehn weh ih sen fi ponish Fayro. 13 Ahn Jehoava mi du weh Moaziz mi aks ahn fi du. Ahn di frag dehn weh mi deh eena aala dehn hows, dehn yaad, an eena dehn feel mi staat tu ded. 14 Den di Ijipshan dehn staat tu pail op di ded frag dehn, ahn da mi soh moch dat dehn kudn eevn konk dehn. Ahn di hoal a Eejip mi staat tu stink. 15 Wen Fayro mi si dat tingz mi-di geh beta, ih mi geh stobant. An ih neva waahn lisn tu Moaziz an Ayron, jos laik weh Jehoava seh mi wahn hapm.

16 Den Jehoava tel Moaziz: “Tel Ayron fi nak di grong wid ih stik, ahn di dos fahn di grong wahn ton intu sohn smaal lee flai weh bait, ahn di flai dehn wahn deh aal oava di lan a Eejip.” 17 Soh dat da weh dehn mi du. Ayron mi tek ih stik ahn nak di grong. Ahn di dos fahn di grong ton intu sohn smaal lee flai weh mi staat tu bait di peepl ahn di animal dehn. Soh aala di dos fahn di grong mi ton intu sohn smaal lee flai, ahn dehn mi deh aal oava di lan a Eejip. 18 Den di prees dehn mi chrai yooz dehn majik fi du di saym ting, bot dehn kudn du it. Ahn di lee flai dehn mi staat tu bait op di peepl ahn di animal dehn. 19 Soh di prees dehn weh praktis majik mi tel Fayro: “Da Gaad di yooz ih powa fi du dis!”* Bot Fayro mi stil stobant, an ih neva lisn tu dehn, jos laik weh Jehoava mi seh.

20 Den Jehoava tel Moaziz: “Get op erli da maanin, ahn wen Fayro deh pahn ih way fi goh da di riva, yu fi meet ahn an tel ahn, ‘Dis da weh Jehoava seh: “Mek mi peepl goh soh dat dehn ku wership mi. 21 Bot if yu noh mek mi peepl goh, Ah wahn sen sohn big flai eena unu hows ahn dehn wahn bait op yoo, yu servant dehn, ahn yu peepl. An aala di hows dehn da Eejip wahn ful op a dehn. Dehn wahn bee soh moch dat dehn wahn kova di grong weh di Ijipshan dehn stan op pan. 22 Bot pahn da day, Ah noh wahn mek di saym ting hapm tu mai peepl weh liv da Goashen. Soh nat eevn wan flai wahn dehdeh, ahn dat da how yu wahn noa dat Ai da Jehoava ahn dat Ai deh eena dis lan. 23 Dis mirakl wahn hapm tumaaro, bot Ah wahn chreet mi peepl difrent fahn di way Ah wahn chreet fi yoo peepl.”’”

24 Ahn dat da weh Jehoava mi du. Wahn lata lata big flai mi staat tu goh eena Fayro hows an eena ih servant hows dehn an eena evri hows da Eejip. Ahn soh di peepl da Eejip mi sofa sayka di big flai dehn. 25 Den Fayro mi kaal Moaziz an Ayron, an ih tel dehn: “Unu goh ahn mek sohn sakrifais tu unu Gaad, bot du it rait ya da Eejip.” 26 Bot Moaziz tel ahn: “Wi kyaahn du dat bikaaz di sakrifais dehn weh wi wuda mek tu Jehoava wuda ofen di Ijipshan dehn. If wee wuda mek dehndeh kaina sakrifais fronta di Ijipshan dehn, dehn wahn waahn stoan wi. 27 Wi gwehn da di wildanes,* ahn wi wahn chravl chree dayz til wi reech deh. Ahn da rait deh wi wahn aafa op sohn sakrifais tu wi Gaad, Jehoava, jos laik weh ih mi tel wi fi du.”

28 Den Fayro tel dehn: “Ah wahn mek unu goh da di wildanes fi mek sohn sakrifais tu unu Gaad, Jehoava, bot unu kyaahn goh tu faar. Soh beg unu Gaad fi geh rid a di big flai dehn.” 29 Den Moaziz tel Fayro: “Now Ah gwehn fahn fronta yu, an Ah wahn beg Jehoava fi geh rid a di big flai dehn. Ahn tumaaro di big flai dehn wahn stap bada yoo, yu servant dehn, ahn yu peepl. Bot yu noh fi chrik wi agen, Fayro. Yu fi mek di peepl goh soh dat dehn ku mek sohn sakrifais tu Jehoava.” 30 Den Moaziz lef fahn fronta Fayro an ih gaahn beg Jehoava fi geh rid a di big flai dehn. 31 Soh Jehoava mi du weh Moaziz mi aks ahn fi du. Ahn di big flai dehn mi stap bada Fayro, ih servant dehn, an ih peepl. Ahn nat eevn wan flai mi lef deh. 32 Bot Fayro mi geh stobant agen, an ih neva mek di peepl goh da di wildanes.

9 Soh Jehoava tel Moaziz: “Goh da Fayro* ahn tel ahn, ‘Dis da weh wi Gaad, Jehoava, di Gaad a di Heebrooz seh: “Mek mi peepl goh soh dat dehn ku wership* mee. 2 Bot if yu kip dehn wid yu ahn yu noh mek dehn goh, 3 Ah waahn mek yu noa dat Ai, Jehoava, wahn yooz mi powa fi mek yu animal dehn sofa. Ah wahn mek aala di haas, di dongki, di kyamil, di kow, ahn di sheep dehn kech wahn bad siknis. 4 An Ai, Jehoava, wahn chreet di animal dehn fahn Eejip difrent fahn aala di animal dehn weh di Izrelait dehn oan. Ahn di animal dehn weh bilangz tu di Izrelait dehn noh wahn ded.”’” 5 Pahn tap a dat, Jehoava don set wahn taim fi mek dat hapm. Ih seh: “Ai, Jehoava, wahn du dat tumaaro eena di lan.”

6 Ahn dat da weh Jehoava mi du di neks day. Soh wahn lata di animal dehn mi ded da Eejip, bot non a di animal dehn weh di Izrelait dehn mi oan mi ded. 7 Wen Fayro mi sen som a ih servant dehn fi fain owt weh mi hapm, ih mi fain owt dat notn mi hapm tu di animal dehn weh mi bilangz tu di Izrelait dehn. Dehn mi si dat nat eevn wan a di animal dehn mi ded. Bot Fayro* mi stil stobant, an ih neva alow di peepl fi goh.

8 Den Jehoava tel Moaziz an Ayron: “Eech wan a unu fi pik op too hanful a ash,* ahn Moaziz fi chroa it op eena di ayaa fronta Fayro. 9 Ahn di ash wahn ton intu dos weh wahn kova di hoal lan a Eejip. Den di peepl ahn di animal dehn wahn kech sohn terabl bail weh wahn spred aala oava dehn badi.”

10 Soh Moaziz an Ayron mi tek sohn ash,* ahn dehn stan op fronta Fayro. Den Moaziz chroa di ash op eena di ayaa, ahn di animal dehn ahn di peepl mi kech sohn terabl bail aal oava dehn badi. 11 Soh di prees dehn weh praktis majik kudn goh si Moaziz bikaaz dehn mi kech sohn terabl bail aal oava dehn badi, an eevn aala di Ijipshan dehn mi kech it tu. 12 Bot Jehoava alow Fayro fi bee stobant. Ahn Fayro neva lisn tu Moaziz an Ayron, jos laik weh Jehoava mi tel Moaziz.

13 Den Jehoava tel Moaziz: “Get op erli da maanin ahn goh fronta Fayro ahn tel ahn, ‘Dis da weh wi Gaad, Jehoava di Gaad a di Heebrooz, seh: “Mek mi peepl goh soh dat dehn ku wership mi. 14 Evriting weh Ah di du da fi ponish yoo, yu servant dehn, ahn yu peepl soh dat yu ku noa dat dehn noh ga no ada Gaad laik mee pahn di hoal ert. 15 If Ah mi waahnt, Ah kuda mi don ponish yoo ahn yu peepl wid wahn terabl dizeez, ahn yoo neva mi wahn deh pahn dis ert nohmoh. 16 Bot Ah mek yu kantinyu liv soh dat Ah ku shoa yu mi powa ahn soh dat evribadi pahn di ert ku noa mi naym. 17 Bot yu stil di goh aan prowd, ahn yu noh waahn alow mi peepl fi goh. 18 Soh rong dis saym taim tumaaro, Ah wahn sen wahn bad haylstaam, ahn da staam wahn bee sohnting weh neva hapm bifoa da Eejip. 19 Soh tel yu servant dehn fi kehr een aala yu animal dehn an evriting weh yu oan weh deh owtsaid tu wahn sayf plays. Wen di haylstoan kohn dong, enibadi er eni animal weh stay owtsaid eena di feel wahn ded.”’”

20 Soh som a Fayro aafisa weh mi bileev weh Jehoava seh* mi hori kehr dehn oan servant dehn ahn dehn oan animal dehn anda wahn shelta wehpaat dehn kuda mi bee sayf. 21 Bot hooeva neva pay main tu weh Jehoava seh mi lef dehn servant ahn dehn animal eena di feel.

22 Soh Jehoava tel Moaziz: “Schrech owt yu han tuwaadz di skai soh dat haylstoan ku kohn dong pahn di hoal a Eejip. Ih wahn rayn dong pahn di peepl, pahn di animal dehn, ahn pan evriting weh di groa eena di feel.” 23 Soh Moaziz mi schrech owt ih stik tuwaadz di skai, ahn Jehoava mi mek ih staat tonda an ih mi mek haylstoan ahn faiya* kohn dong pahn di ert. Ahn Jehoava mi mek ih kip di rayn dong haylstoan da Eejip. 24 Soh hayl ahn faiya mi kohn dong fahn di skai, ahn di faiya mi-di blayz op monks di haylstoan dehn. Da mi wahn bad staam; notn laik dat mi eva hapm eena Eejip fahn di taim peepl staat liv deh. 25 Di haylstaam mi dischrai evriting weh mi deh eena di feel dehn da Eejip. Ih mi kil di peepl ahn di animal dehn, an ih mi dischrai di chree ahn plaant dehn weh mi deh eena di feel tu. 26 Bot haylstoan neva kohn dong pahn Goashen wehpaat di Izrelait dehn mi liv.

27 Soh Fayro sen sombadi fi kaal Moaziz an Ayron, an ih tel dehn: “Now Ah noa dat Ah sin. Jehoava du weh rait, bot mee ahn mi peepl du weh rang. 28 Beg Jehoava fi mek ih stap di tonda ahn di haylstaam. Afta dat, Ah wahn mek unu goh, an unu noh wahn haftu stay ya nohmoh.” 29 Soh Moaziz tel ahn: “Az soon az Ah kom owta di siti, Ah wahn pray tu Jehoava.* Den di tonda ahn di haylstaam wahn stap soh dat yu ku noa dat di hoal ert bilang tu Jehoava. 30 Bot Ah don noa dat eevn afta di haylstaam stap, yoo ahn yu servant dehn stil noh wahn ga no rispek fi Jehoava Gaad.”

31 Soh di flaks plaant dehn* ahn di baarli plaant dehn mi geh dischrai bikaaz di baarli plaant dehn mi don ga grayn weh mi soon redi fi haavis ahn di flaks plaant dehn mi don ga flowaz. 32 Bot non a di weet plaant dehn mi geh dischrai bikaaz dehn neva redi fi haavis yet.* 33 Den Moaziz lef fahn fronta Fayro an ih gaan owta di siti. An ih pray tu Jehoava,* ahn di tonda mi stap, ahn di rayn ahn di haylstoan dehn mi stap kohn dong pahn di ert. 34 Wen Fayro mi si dat di rayn, di haylstaam, ahn di tonda mi stap, ih mi sin agen an ih mi kantinyu fi bee stobant. An ih servant dehn mi du di saym ting tu. 35 Ahn Fayro mi kantinyu fi bee stobant, an ih neva alow di Izrelait dehn fi goh, jos laik weh Jehoava mi seh chroo Moaziz.

10 Den Jehoava tel Moaziz: “Goh si Fayro,* bikaaz Ah alow hihn an ih servant dehn fi bee stobant soh dat hihn ku si dehnya mirakl weh Ah wahn du, 2 ahn soh dat yu ku tel yu pikni ahn granpikni dehn bowt how bad Ah mi ponish Eejip ahn bowt di mirakl dehn weh Ah mi du deh. Ahn yu wahn haftu noa dat Ai da Jehoava.”

3 Soh Moaziz an Ayron gaahn si Fayro, ahn dis da weh dehn tel ahn: “Dis da weh Jehoava wi Gaad, di Gaad a di Heebrooz seh, ‘Fi how lang yu gwehn gens mi? Mek mi peepl goh soh dat dehn ku wership* mi. 4 If yu noh waahn alow mi peepl fi goh, Ah wahn sen loakos eena yu konchri tumaaro. 5 Di loakos dehn wahn kova di hoal grong. Soh yu wahn kyaahn si di grong non ataal. Dehn wahn eet op evriting weh di haylstaam neva dischrai. Ahn dehn wahn eet aala yu chree dehn weh di groa eena di feel. 6 Yu hows, yu servant dehn hows, an evri hows da Eejip wahn ful op wid loakos. Dehn wahn bee soh moch dat ih wahn bee sohnting weh yu pa ahn grampa dehn neva yet si bifoa.’” Afta dat, Moaziz an Ayron lef fahn fronta Fayro.

7 Den Fayro servant dehn tel ahn: “How lang dis man wahn kantinyu fi kaaz prablemz fi wi? Mek di peepl goh soh dat dehn ku wership Jehoava dehn Gaad. Yoo noh si dat Eejip don geh dischrai?” 8 Soh Fayro sen sombadi fi kaal Moaziz an Ayron, an ih tel dehn: “Unu goh wership Jehoava unu Gaad, bot tel mi hoo aal gwehn.” 9 Den Moaziz seh: “Wi wahn kehr wi yong peepl ahn wi oal peepl, wi son ahn daata dehn, wi sheep dehn ahn wi kow dehn, bikaaz wi wahn gyada tugeda fi prayz Jehoava.” 10 Den Fayro seh: “If Ah eva mek unu an unu pikni goh, den Jehoava deh wid unu fi chroo! Bot ih klyaa fi si dat unu waahn du sohnting eevl. 11 Noh man! Onli di man dehn ku goh wid unu fi wership Jehoava, bikaaz dat da weh yu mi aks fa.” Afta dat Fayro mek som a ih servant chroa dehn owt fahn deh.

12 Den Jehoava tel Moaziz: “Schrech owt yu han oava Eejip soh dat di loakos dehn ku kom oava di hoal konchri an eet op aala di plaants weh mi lef bihain afta di haylstaam.” 13 Rait away Moaziz mi schrech owt ih stik oava di lan a Eejip, ahn Jehoava mi mek wahn breez bloa fahn di ees fi di hoal day ahn di hoal nait. An eena di maanin, di breez weh mi-di bloa fahn di ees mi bring een di loakos dehn. 14 Di loakos dehn mi kom oava di hoal lan a Eejip ahn dehn mi kova di hoal konchri. Ih mi reeli reeli bad; dehn neva ga soh moch loakos laik dat bifoa, ahn notn laik dat mi eva hapm agen. 15 Di loakos dehn mi kova di grong ahn di skai* mi geh daak bikaaz a aala di loakos weh mi-di flai eena di ayaa. Dehn mi eet aala di plaants weh mi deh eena di lan, ahn dehn mi eet aala di froots weh mi deh pahn di chree dehn weh di haylstaam neva dischrai. No leef neva lef pahn di chree dehn, ahn no graas neva lef eena di feel dehn da Eejip.

16 Soh Fayro kaal Moaziz an Ayron, an ih seh: “Ah sin gens unu Gaad Jehoava, an Ah sin gens unu. 17 Soh pleez fergiv mi dis wan taim, ahn beg unu Gaad, Jehoava, fi tek weh dis terabl ponishment.” 18 Soh Moaziz gaan owt fahn fronta Fayro, an ih mi beg Jehoava fi geh rid a di loakos dehn. 19 Den Jehoava mek di breez bloa wahn difrent dairekshan, ahn wahn schrang breez staat bloa fahn di wes. An ih bloa aala di loakos dehn intu di Red See. Soh nat eevn wan loakos mi lef da Eejip. 20 Bot Jehoava mi alow Fayro fi bee stobant, ahn hihn neva alow di Izrelait dehn fi goh.

21 Den Jehoava tel Moaziz: “Schrech owt yu han tuwaadz di skai soh dat di hoal a Eejip geh daak, an ih wahn geh pich blak.”* 22 Rait away, Moaziz mi schrech owt ih han tuwaadz di skai, ahn wahn tik daaknis mi kova di lan a Eejip fi chree dayz. 23 Di Ijipshan dehn kudn si wan anada, ahn non a dehn mi lef dehn hows fi chree dayz; bot di Izrelait dehn mi ga lait wehpaat dehn mi liv. 24 Den Fayro kaal Moaziz an ih tel ahn: “Unu goh wership Jehoava. Unu ku kehr unu pikni wid unu, bot unu kyaahn kehr unu sheep ahn kow dehn.” 25 Bot Moaziz seh: “Da yoo wahn haftu gi wi sohn animal fi kil fi mek wi fi aafa op tu Jehoava wi Gaad. 26 Ahn wi wahn kehr aala wi animal dehn wid wi. Non a wi animal dehn wahn stay bihain bikaaz wi wahn aafa op som a dehn tu Jehoava wi Gaad. Bot wi noh noa wich wan wi wahn sakrifais tu Jehoava til wi get deh.” 27 Soh Jehoava mi alow Fayro fi bee stobant, ahn hihn neva agree fi mek dehn goh. 28 Den Fayro tel ahn: “Get fahn fronta mi! Noh kohn chrai si mi agen bikaaz if yu kohn si mi agen, Ah wahn kil yu.” 29 Den Moaziz seh: “Ah noh wahn chrai kohn si yu agen, jos laik weh yu seh.”

11 Den Jehoava mi tel Moaziz: “Ah wahn ponish Fayro* an Eejip wan moa taim. Afta dat ih noh wahn jos mek unu goh, bot ih wahn chays unu fahn ya. 2 Tel di Izrelait dehn dat aala di man ahn laydi dehn shuda aks dehn nayba fi tingz weh mek owta silva ahn goal.” 3 Ahn Jehoava mi mek di Ijipshan dehn shoa kainis tu ih peepl. Pahn tap a dat, Fayro servant dehn ahn di peepl da Eejip mi ga lata rispek fi Moaziz.

4 Den Moaziz tel Fayro: “Dis da weh Jehoava seh, ‘Rong midnait Ah wahn paas chroo Eejip, 5 an aala di fersbaan dehn da Eejip wahn ded, fahn di fersbaan a Fayro weh di sidong pahn ih chroan rait dong tu di fersbaan a di slayv gyal weh yooz wahn mil* fi grain grayn. Ahn di fersbaan fahn evri animal wahn ded tu. 6 Ahn sayka dat, peepl aal oava Eejip wahn baal haad. Notn laik dat eva hapm bifoa, an ih wahn neva hapm agen. 7 Bot notn bad wahn hapm tu di Izrelait dehn ner tu dehn animal. Nat eevn wahn daag wahn baak aata dehn fi fraitn dehn. Den yu peepl wahn noa dat Jehoava chreet di Ijipshan dehn difrent fahn di Izrelait dehn.’ 8 An aala yu servant dehn wahn kohn tu mi ahn dehn wahn bow dong fronta mi. Ahn dehn wahn tel mi, ‘Unu goh fahn ya, yoo an aala di peepl weh lisn tu yu.’ An afta dat, Ah wahn lef fahn ya.” Den Moaziz lef fahn fronta Fayro an ih mi beks bad.

9 Den Jehoava tel Moaziz: “Fayro noh wahn lisn tu yu, ahn dat wahn hapm soh dat Ah ku du moa miraklz da Eejip.” 10 Fayro mi si aala di miraklz weh Moaziz an Ayron mi du. Bot ih neva mek di Izrelait dehn lef fahn ih lan bikaaz Jehoava mi alow ahn fi bee stobant.

12 Wail Moaziz an Ayron mi deh da Eejip, Jehoava tel dehn: 2 “Dis mont wahn bee di biginin a di yaa* fi unu. 3 Taak tu aala di Izrelait dehn ahn tel dehn, ‘Pahn di tent day a dis mont, eech famili fi geh wahn sheep.* Soh eech hows fi geh wan sheep. 4 Bot if di famili tu smaal ahn kyaahn eet di hoal sheep, dehn fi kaal dehn nayba fi kohn da dehn hows fi eet di sheep tugeda. Dehn fi figa owt humoch meet eech persn ku eet. Ahn bays pahn dat, dehn wahn disaid humoch peepl ku eet di sheep. 5 Unu sheep fi bee wahn wan-yaa-oal mayl sheep weh helti, er unu ku chooz fahn monks di mayl goat dehn. 6 Unu fi tek kayr a it til di 14th day a dis mont. An eech famili eena di nayshan a Izrel* fi kil it rait afta di son goh dong.* 7 An eena di hows wehpaat dehn eet di sheep, dehn fi tek som a di blod fahn di mayl sheep ahn dehn fi splash di blod pahn di tap a di doa fraym ahn pahn di too said tu.

8 “‘Ahn pahn da saym nait, dehn fi roas di meet an eet it wid sohn bred weh noh gat een ees lang wid sohn vejitablz weh bita. 9 Unu noh fi eet di sheep meet raa, an unu noh fi bail it eena waata needa, bot unu fi roas it oava di faiya. Unu fi roas ih hed, ih leg dehn,* an aala di paats eensaida ih badi. 10 Unu noh fi sayv non a it fi di neks maanin, bot if eni a it lef oava, den unu fi bon it wid faiya. 11 Wen unu eet it, unu fi gat aan unu belt, unu sandalz pahn unu fut, an unu stik fi deh eena unu han. Ahn pahn tap a dat, unu fi hori eet it. Dis da Jehoava Paasoava. 12 Pahn da saym nait, Ah wahn paas chroo di lan a Eejip an Ah wahn kil aala dehn fersbaan pikni ahn di fersbaan fahn evri animal. Ah don joj di gaad dehn da Eejip, ahn now Ah wahn ponish dehn. Ai da Jehoava. 13 Ahn di blod weh deh pahn unu hows wahn bee wahn sain. Ahn wen Ah si di blod, Ah noh gwehn eena di hows bot Ah wahn paas oava it. Ah noh wahn ponish unu laik how Ah wahn ponish di peepl da Eejip.

14 “‘Dis day wahn bee sohnting fi mek unu memba. Unu an aala unu disendant fi kip aan di selibrayt dis day fi aana Jehoava. Dis wahn bee wahn laa weh wahn laas fareva, an unu fi kip aan di selibrayt dis day. 15 Unu fi eet bred weh noh gat een ees fi sevn dayz. Pahn di fers day, unu fi get rid a eni ees* weh deh eena unu hows, bikaaz if enibadi eet eniting weh gat een ees fahn di fers day tu di sevent day, den dehn fi kil da persn. 16 Pahn di fers day ahn di sevent day, unu fi meet tugeda fi wership Gaad. Unu noh fi du no werk pahn dehndeh dayz, an unu onli ku pripyaa weh eech persn need fi eet.

17 “‘Unu fi kip aan di selibrayt dis Festival a Bred Widowt Ees, bikaaz da pahn dis saym day, Ah wahn bring aala unu owta Eejip. An unu disendant dehn fi memba dis day tu. Dis wahn bee wahn laa weh wahn laas fareva. 18 Joorin di fers mont, unu fi eet bred weh noh gat een ees fahn di eevnin a di 14th day til di eevnin a di 21st day. 19 Fi sevn dayz unu noh fi ga no ees* eena unu hows, bikaaz if enibadi eet eniting weh gat een ees, dehn fi kil da persn. Ih noh mata if da persn da wahn Izrelait er if da wahn farina. 20 Unu noh fi eet eniting weh gat een ees. Eena unu hows, unu onli fi eet bred weh noh gat een ees.’”

21 Rait away Moaziz mi kaal aala di man dehn weh tek di leed monks di Izrelait dehn, an ih tel dehn: “Goh geh som a di yong animal dehn* fi eech wan a unu famili, an unu fi kil di animal dehn weh unu wahn yooz fi selibrayt di Paasoava. 22 Den unu fi tek sohn hisop plaant* ahn dip it eena di blod weh deh eena wahn bowl, an unu fi splash it pahn di tap a di doa fraym ahn pahn di too said a di doa fraym tu. Ahn non a unu shuda goh owta unu hows til da maanin. 23 Den Jehoava wahn paas chroo di lan an ih wahn ponish di Ijipshan dehn. Ih wahn si di blod weh deh pahn di tap a di doa fraym ahn weh deh pahn di too said a di doa fraym tu. Soh wen Jehoava paas oava unu hows, ih noh wahn kil nobadi weh deh eena unu hows.

24 “Unu an unu pikni fi selibrayt dis okayzhan, ahn dis wahn bee wahn laa weh wahn laas fareva. 25 Ahn wen unu goh eena di lan weh Jehoava pramis fi giv unu, unu fi kip aan di selibrayt da okayzhan. 26 Ahn wen unu pikni aks unu wai unu selibrayt da okayzhan, 27 unu fi tel dehn: ‘Di sakrifais weh wi mi mek tu Jehoava da fi di Paasoava, bikaaz hihn mi paas oava di Izrelait dehn hows da Eejip wen hihn mi ponish di Ijipshan dehn, bot ih neva ponish nobadi eena fi wee hows.’”

Den di peepl mi bow dong loa wid dehn fays tu di grong. 28 Ahn di Izrelait dehn mi du weh Moaziz an Ayron mi tel dehn fi du bikaaz dat da di koman weh Jehoava mi gi Moaziz an Ayron.

29 Rong midnait, Jehoava mi kil aala di fersbaan dehn da Eejip. Fahn di fersbaan a Fayro,* hoo da di roola, dong tu di prizna fersbaan mi ded. An eevn di fersbaan fahn di animal dehn mi ded. 30 Fayro mi get op da saym nait lang wid aala ih servant dehn ahn di Ijipshan dehn. Ahn dehn mi-di krai owt lowd bikaaz eech hows mi ga sombadi weh mi ded. 31 Rait away, pahn da saym nait, Fayro mi kaal Moaziz an Ayron, an ih tel dehn: “Unu get owt fahn mi lan, unu ahn di ada Izrelait dehn. An unu goh wership* Jehoava, jos laik weh unu mi seh unu mi wahn du. 32 Unu goh, ahn kehr aala unu sheep, unu goat, an unu kow dehn tu, jos laik weh unu seh unu mi wahn du. Bot unu fi bles mee tu.”

33 Ahn di Ijipshan dehn mi-di chrai kanvins di Izrelait dehn fi hori goh. Di Ijipshan dehn seh: “If wi noh mek dehn hori goh, aala wi wahn ded!” 34 Soh di Izrelait dehn tek dehn doa weh neva gat een ees ahn di bowl weh dehn mi need it eena ahn dehn rap it op eena dehn kloaz, put it pahn dehn shoalda, ahn kehr it wid dehn. 35 Ahn di Izrelait dehn mi aks di Ijipshan dehn fi sohn kloaz ahn sohn tingz weh mek owta silva ahn goal bikaaz dat da weh Moaziz mi tel dehn fi du. 36 Ahn Jehoava mi mek di Ijipshan dehn bee kain tu di Izrelait dehn. Soh dehn mi gi di Izrelait dehn evriting weh dehn mi aks fa. Ahn di Izrelait dehn mi en op di tek evriting fahn di Ijipshan dehn.

37 Den di Izrelait dehn mi lef fahn Rameseez ahn dehn gaahn tuwaadz Sokot. Da mi bowt 600,000 man,* ahn dis nomba noh inklood dehn pikni. 38 Ahn wahn big groop a aal kaina peepl* gaahn wid dehn, ahn dehn mi kehr wahn lata animal laik dehn sheep, dehn goat, ahn dehn kow. 39 Ahn dehn mi bayk sohn rong bred weh neva gat een ees fahn di doa weh dehn mi bring fahn Eejip. Dehn doa neva gat een ees bikaaz dehn mi haftu hori lef fahn Eejip, ahn dehn neva ga taim fi pripyaa food fi dehnself.

40 Di Izrelait dehn weh mi-di liv da Eejip da-mi farinaz fi 430 yaaz. 41 Afta 430 yaaz mi paas, aala Jehoava peepl lef fahn Eejip pahn da saym day. 42 Pahn da nait, dehn wahn selibrayt dat Jehoava bring dehn owta Eejip. Di Izrelait dehn ahn dehn disendant dehn fi kip aan di selibrayt da nait fi aana Jehoava.

43 Den Jehoava tel Moaziz an Ayron, “Dis da di laa bowt di Paasoava: No farina ku eet di food fahn di Paasoava. 44 Bot if sohnbadi mi bai wahn man az wahn slayv, dehn fi serkomsaiz* ahn. Ahn dat da di onli way ih wahn ku eet di food fahn di Paasoava. 45 Wahn farina weh liv monks unu er wahn farina weh unu haiya fi werk fi unu noh fi eet it eeda. 46 Evribadi eena di hows fi eet di sheep tugeda, an unu noh fi brok di sheep boanz. 47 Di hoal nayshan a Izrel fi selibrayt di Paasoava. 48 If wahn farina di liv wid unu an ih waahn selibrayt di Paasoava weh Jehoava seh fi selibrayt, ih fi mek shoar dat evri mayl weh liv wid ahn geh serkomsaiz. Den ih ku selibrayt di Paasoava an ih wahn bee laik if ih mi baan ahn groa op az wahn Izrelait eena di lan. Bot nobadi weh noh serkomsaiz fi eet di food fahn di Paasoava. 49 Di Izrelait dehn ahn di farinaz weh liv monks dehn wahn fala di saym laa.”

50 Soh aala di Izrelait dehn mi du egzakli weh Moaziz an Ayron mi tel dehn fi du bikaaz dat da di koman weh Jehoava mi gi Moaziz an Ayron. 51 Ahn Jehoava mi bring aala di Izrelait dehn owta Eejip pahn da day.

13 Den Jehoava tel Moaziz: 2 “Yu fi gi mee* aala di fersbaan son* fahn monks di Izrelait dehn. Di fers son weh baan ahn di fers mayl animal wahn bilangz tu mee.”

3 Den Moaziz tel di peepl: “Evribadi fi memba dis day wen Jehoava yooz ih powa fi tek unu owta Eejip wehpaat unu da-mi slayv.* Soh unu noh fi eet notn weh gat een ees. 4 Noh ferget dis day eena di mont a Aybib* bikaaz da pahn dis day unu wahn lef Eejip. 5 Gaad mi pramis fi giv unu di lan weh di Kaynanait dehn, di Hitait dehn, di Amorait dehn, di Haivait dehn, ahn di Jebyusait dehn di liv. Da lan soh gud dat da laik ih ful op wid milk ahn honi. Afta Jehoava giv unu da lan, evri yaa joorin dis mont unu fi selibrayt dis day. 6 Fi sevn dayz unu noh fi eet bred weh gat een ees. Ahn pahn di sevent day unu fi gyada tugeda fi wership Jehoava. 7 Unu noh fi eet bred weh gat een ees fi sevn dayz. An unu noh fi ga notn weh gat een ees wid unu, ahn nobadi eena di hoal lan fi gat ees* wid dehn. 8 Ahn pahn da day, unu fi tel unu pikni: ‘Ah di du dis fi memba aala di gud tingz weh Jehoava du fi mi wen ih tek mi owta Eejip.’ 9 Dis selibrayshan wahn bee laik wahn sain pahn unu han ahn pahn unu farid.* Ih wahn rimain unu fi taak bowt Jehoava laa an ih wahn rimain unu dat Jehoava yooz ih powa fi sayv unu fahn Eejip. 10 Evri yaa unu fi fala di inschrokshan dehn fi di selibrayshan wen da taim fi du it.

11 “Wen Jehoava kehr unu da di lan wehpaat di Kaynanait dehn liv ahn weh hihn mi pramis fi giv unu an unu ansesta dehn, 12 unu fi gi Jehoava evri fersbaan son* an evri fersbaan mayl animal weh unu get. An aala dehn wahn bilang tu Jehoava. 13 If unu waahn sayv wahn fersbaan mayl dongki, unu fi bai it bak wid wahn sheep. Bot if unu noh waahn sayv di mayl dongki, den unu haftu brok ih nek. Pahn tap a dat, unu haftu bai bak unu fersbaan son dehn.

14 “An if laytaraan unu pikni aks unu, ‘Wai wi di du dis?’ unu fi tel dehn, ‘Jehoava mi yooz ih grayt powa fi bring wi owta Eejip wehpaat wee da-mi slayv.* 15 Wen Fayro* mi stobant an ih neva waahn mek wi lef, Jehoava mi kil aala di fersbaan dehn da Eejip. Hihn mi kil aala di peepl fersbaan an aala di animal dehn fersbaan. Dat da wai wi sakrifais aala wi fersbaan mayl animal* tu Jehoava, ahn dat da wai wi bai bak aala wi fersbaan son dehn soh dat wi ku sayv dehn.’ 16 Dis selibrayshan wahn bee wahn sain pahn unu han ahn wahn sain* pahn unu farid, bikaaz Jehoava mi yooz ih powa fi bring wi owta Eejip.”

17 Wen Fayro sen weh di Izrelait dehn, Gaad neva mek dehn paas chroo di lan weh bilangz tu di Filisteen dehn, eevn doa ih mi wahn shaata fi goh chroo deh. Gaad mi seh: “Wen di peepl si dat dehn mait haftu fait wahn waar, dehn wahn sari dat dehn mi lef Eejip ahn dehn gwehn bak.” 18 Soh Gaad mi mek di peepl goh aal di way rong chroo di wildanes* weh deh kloas tu di Red See. Ahn di Izrelait dehn mi lef Eejip eena wahn aadali way, jos laik sohn groop a soalja weh di maach fi goh da waar. 19 Moaziz mi aalso kehr Joazef boanz wid ahn bikaaz Joazef mi mek Izrel disendant dehn swayr wen ih mi tel dehn: “Wen Gaad help unu ahn kehr unu fahn dis lan, unu haftu kehr mi boanz wid unu.” 20 Di Izrelait dehn mi lef Sokot ahn dehn mi set op dehn tent da Eetam, weh deh da di ej a di wildanes.

21 Ahn Jehoava gaahn heda ih peepl fi gaid dehn. Joorin di day hihn mi gaid dehn wid wahn klowd, ahn joorin di nait ih mi gaid dehn wid faiya fi gi dehn lait. Hihn mi du dat soh dehn kuda mi chravl joorin di day ahn joorin di nait. 22 Joorin di day di klowd neva lef di peepl, ahn joorin di nait di faiya neva lef di peepl.

14 Den Jehoava tel Moaziz: 2 “Tel di Izrelait dehn dat dehn fi goh bak ahn set op dehn tent da Paihahairot weh deh bitween Migdol ahn di see. Ahn fahn rait deh, dehn wahn ku si Bayal-zeefon. Unu fi set op unu tent di fays tuwaadz di see. 3 Den dis da weh Fayro* wahn seh bowt di Izrelait dehn, ‘Dehn laas ahn dehn noh ga no way fi kom owta di wildanes.’* 4 Ah wahn alow Fayro* fi bee stobant, ahn hihn wahn chays afta dehn an Ai wahn mek peepl si dat Ai powaful sayka weh Ah wahn du tu Fayro an ih aami. Ahn di Ijipshan dehn wahn noa dat Ai da Jehoava.” Soh di Izrelait dehn mi du weh dehn tel dehn fi du.

5 Laytaraan dehn mi tel di king a Eejip dat di Izrelait dehn mi don gaahn. Rait away Fayro an ih servant dehn mi sari dat dehn mi alow di peepl fi lef. Ahn dehn mi seh: “Wai wi mi du dis? Wai wi alow aala wi Izrelait slayv dehn fi lef?” 6 Soh Fayro mi mek dehn get ih waar chariyat dehn redi, ahn hihn an ih soalja dehn mi chays afta di Izrelait dehn. 7 Hihn mi kehr 600 a di bes chariyat an aala di ada chariyat dehn fahn Eejip, an ih soalja dehn mi-di raid eena di chariyat dehn. 8 Soh Jehoava alow Fayro, di king a Eejip, fi bee stobant, ahn Fayro mi chays afta di Izrelait dehn. Ahn di Izrelait dehn neva feel frayd wail dehn mi-di lef Eejip. 9 Di Ijipshan dehn mi chays afta di Izrelait dehn. Ahn Fayro lang wi ih chariyat dehn, ih soalja dehn weh mi-di raid haas, an ih aami mi-di geh kloasa ahn kloasa tu dehn. Wail dis mi-di hapm, di Izrelait dehn mi ga dehn tent set op bai di see kloas tu Paihahairot weh deh fronta Bayal-zeefon.

10 Wen Fayro an ih aami mi-di geh kloasa, di Izrelait dehn mi noatis dat di Ijipshan dehn mi-di kom aata dehn. Dehn mi geh frayd bad ahn dehn mi staat tu krai owt tu Jehoava fi help. 11 Den di Izrelait dehn tel Moaziz: “Yu bring wi ya eena di wildanes fi ded bikaaz no way deh da Eejip fi beri wi! Wai yu bring wi owta Eejip ahn du dis tu wi? 12 Dat da wai wi mi tel yu dis wen wi mi deh da Eejip, ‘Noh bada wi. Wi wahn kantinyu bee di Ijipshan dehn slayv.’ Ih beta fi mek wi bee di Ijipshan dehn slayv dan fi ded rait ya eena di wildanes.” 13 Den Moaziz tel di peepl: “Noh feel frayd, bot ga korij an unu wahn si how Jehoava wahn sayv unu tudeh. Bikaaz afta tudeh, unu wahn neva si dehnya Ijipshan eva agen. 14 Jehoava da di wan weh wahn fait fi unu, an unu noh wahn haftu seh notn ner du notn.”

15 Den Jehoava tel Moaziz: “Stap di krai tu mi! Tel di Izrelait dehn dat dehn fi kantinyu pahn dehn way. 16 Ahn yu fi tek yu stik ahn hoal it tuwaadz di see ahn split di see soh dat di Izrelait dehn ku waak pahn jrai grong chroo di see. 17 Bot Ai wahn alow di Ijipshan dehn fi geh stobant. Soh dehn gwehn afta di Izrelait dehn, an Ah wahn mek peepl si dat Ai veri powaful bikaaz a weh Ah wahn du tu Fayro, ih aami, ih waar chariyat dehn, an ih soalja dehn weh raid haas. 18 Den Ai, Jehoava, wahn mek di Ijipshan dehn noa da hoo mee wen peepl si dat Ai veri powaful bikaaz a weh Ah wahn du tu Fayro, ih aami, ih waar chariyat dehn, an ih soalja dehn weh raid haas.”

19 Den di aynjel weh di chroo Gaad sen heda di Izrelait dehn moov ahn gaahn bihain di Izrelait dehn. Ahn di klowd weh mi deh heda di Izrelait dehn moov ahn gaahn da bak a dehn tu. 20 Ahn di klowd gaahn bitween di Ijipshan ahn Izrelait dehn. Di klowd mi daak pahn di said weh di Ijipshan dehn mi deh, bot pahn di Izrelait dehn said di klowd mi gi dehn lait joorin di nait. Soh fi di hoal nait di Ijipshan dehn kudn goh kloas tu di Izrelait dehn.

21 Den Moaziz schrech owt ih han oava di see, ahn Jehoava mi mek wahn schrang breez bloa fahn di ees aal nait. Ahn di waata fahn di see mi split eena too, ahn di grong da di batam a di see mi geh jrai. 22 Soh di Izrelait dehn gaahn chroo di see pahn jrai grong. Ahn di waata mi faam wahn waal pahn di rait han said ahn pahn di lef han said. 23 Ahn di Ijipshan dehn mi staat tu chays dehn. An aala Fayro haas, ih waar chariyat dehn, an ih soalja dehn weh mi-di raid haas gaahn chroo di see fi chays di Izrelait dehn. 24 Erli eena di maanin,* Jehoava mi luk pahn di Ijipshan dehn fahn owta di faiya ahn di klowd, ahn hihn mi kanfyooz di Ijipshan dehn. 25 Hihn mi kip di mek di weel fahn di chariyat dehn jrap aaf, soh ih mi haad fi mek di Ijipshan dehn kanchroal dehn chariyat. Ahn dehn mi-di seh: “Mek wi ron weh fahn di Izrelait dehn bikaaz Jehoava di fait gens wee soh dat ih ku help dehn.”

26 Den Jehoava tel Moaziz: “Schrech owt yu han oava di see soh dat di waata jrap dong pahn di Ijipshan dehn, di waar chariyat dehn, an aala di soalja weh raid haas.” 27 Rait away, Moaziz schrech owt ih han oava di see, an az maanin mi-di kohn, di see gaahn bak tu naamal. Ahn wen di Ijipshan dehn mi-di chrai ron fahn it, Jehoava mi chroa dehn bak eena di see. 28 Az di waata mi-di kohn dong, ih mi kova di waar chariyat dehn, di soalja dehn weh raid haas, an aala Fayro aami weh gaahn chroo di see fi chays afta di Izrelait dehn. Nat wan a dehn mi servaiv.

29 Bot di Izrelait dehn mi waak chroo di see pahn jrai grong, ahn di waata mi faam wahn waal pahn di rait han said ahn pahn di lef han said. 30 Soh pahn da day Jehoava mi sayv Izrel fahn di Ijipshan dehn. Ahn di Izrelait dehn mi si aala di Ijipshan dehn ded pahn di seesaid. 31 Ahn di hoal nayshan a Izrel mi si dat Jehoava mi veri powaful ahn dat hihn mi yooz da powa gens di Ijipshan dehn. Ahn di peepl mi ga lata rispek fi Jehoava, ahn dehn mi ga fayt eena Jehoava an ih servant Moaziz.

15 Rong da saym taim, Moaziz ahn di Izrelait dehn mi sing wahn sang tu Jehoava weh seh:

“Mek wi sing tu Jehoava, bikaaz hihn win di vikchri.

Hihn chroa di haas ahn di wan weh raid di haas eena di see.

 2 Jah da mai schrent ahn mai protekshan bikaaz ih sayv mi.

Hihn da mai Gaad, an Ah wahn prayz ahn. Hihn da di Gaad a mi ansesta dehn, an Ah wahn giv ahn aala di aana.

 3 Jehoava da wahn powaful wariya, ahn fi hihn naym da Jehoava.

 4 Hihn chroa Fayro* chariyat dehn ahn di aami eena di see,

An ih bes soalja dehn sink eena di Red See.

 5 Di wayv fahn di see mi kova dehn, ahn dehn mi sink deep dong eena di waata laik wahn stoan.

 6 Oa Jehoava Gaad, yu veri powaful,

Oa Jehoava Gaad, yu shoa dat yu powaful wen yu dischrai yu enimi dehn.

 7 Yu soh powaful dat yu ku chroa dong enibadi weh stan op gens yu;

Yu anga da laik faiya, ahn yu bon yu enimi op laik jrai graas.

 8 Yu mi breed owt ahn di waata faam wahn waal,

Yu mi mek di waata stay eena wan plays, ahn yu mi hoal bak di waata.

Eena di midl a di see, di waata mi stap moov.

 9 Wi enimi dehn mi seh: ‘Mek wi goh afta dehn ahn kech op wid dehn!

Wi wahn tek weh bilangz tu dehn; wi wahn tek evriting weh wi waahnt.

Wi wahn yooz wi soad fi kil dehn!’

10 Yu breed owt ahn yu kil dehn;

Dehn sink laik led eena di powaful see.

11 Jehoava, no ada gaad ku kompyaa tu yoo.

Yoo hoali ahn no ada gaad da laik yoo.

Yoo dizerv lata rispek ahn peepl fi sing sohn sang fi prayz yu. Yoo da di Wan weh di du lata wandaful tingz.

12 Yu schrech owt yu rait han ahn di see mi swala dehn op.

13 Yu mi shoa lata lov* wen yu mi leed di peepl weh yu reskyu.

Yu wahn yooz yu powa fi gaid dehn tu yu hoali plays.

14 Peepl wahn hyaa bowt yu ahn dehn wahn chrimbl,

Ahn di peepl weh liv da Filistya wahn sofa.

15 Rong da taim, di cheef dehn da Eedom wahn geh frayd,

Ahn di roola dehn da Moawab wahn chrimbl.

An evribadi weh liv da Kaynan wahn geh diskorij.

16 Dehn wahn feel fraitn.

Ahn bikaaz a yu grayt powa, dehn wahn kyaahn moov jos laik wahn stoan

Til di Izrelait dehn paas chroo di teritori a di nayshan dehn, Oa Jehoava,

Til yu peepl weh yu chooz don paas.

17 Jehoava mi Gaad, gaid dehn soh dat dehn ku liv eena fi yoo mongtin.

Da plays da wehpaat yu liv ahn weh yu chooz fi yuself.

Oa Jehoava, da plays da wahn hoali plays weh yu set op.

18 Jehoava wahn rool az king fareva an eva.

19 Wen Fayro haas an ih waar chariyat dehn ahn di soalja dehn weh raid haas gaan eena di see,

Jehoava mek di waata fahn di see kova dehn,

Bot di Izrelait dehn mi waak chroo di see pahn jrai grong.”

20 Den di prafites, Miryam, weh da-mi Ayron sista, staat tu play di tambareen an aala di laydi dehn staat tu fala shee ahn play di tambareen tu ahn dehn staat tu daans. 21 Miryam mi ansa bak di man dehn wid wahn sang weh seh:

“Sing tu Jehoava, bikaaz hihn win di vikchri.

Hihn chroa di haas dehn ahn di wan dehn weh mi-di raid haas eena di see.”

22 Moaziz ahn di Izrelait dehn lef fahn di Red See, ahn dehn gaan eena di wildanes* weh naym Shur. Ahn dehn mi chravl fi chree dayz eena di wildanes bot dehn neva fain no waata. 23 Dehn mi reech da Mayra, bot dehn kudn jrink di waata da Mayra bikaaz ih mi bita. Dat da wai hihn mi naym it Mayra.* 24 Soh di peepl staat tu komplayn gens Moaziz, ahn dehn seh: “Da weh wi wahn jrink?” 25 Den Moaziz aks Jehoava fi help. Soh Jehoava mi shoa ahn wahn smaal chree. Den Moaziz chroa it eena di waata ahn di waata geh sweet.

Rait deh Gaad mi gi dehn wahn laa an ih mi shoa dehn weh fi du. Ahn hihn mi waahn noa weh deh eena fi dehn haat. 26 Hihn mi seh: “Ai da Jehoava unu Gaad, an if unu obay evri singl ting weh Ah tel unu fi du, an if unu du weh Ai seh da di rait ting fi du, an if unu obay aala mi komanment ahn mi laa dehn, den Ah noh wahn ponish unu wid aal kaina difrent siknis laik how Ah mi ponish di Ijipshan dehn. Ai, Jehoava, da di wan weh wahn kip unu helti.”

27 Afta dat dehn mi reech da Eelim, ahn 12 waata spring ahn 70 paam chree mi dehdeh. Soh dehn mi set op dehn tent bai di waata.

16 Afta di Izrelait dehn mi lef Eelim, dehn mi reech da di wildanes* weh naym Sin, weh deh bitween Eelim ahn Sainai. Dehn mi reech da plays wan mont afta dehn lef Eejip, ahn dat da-mi pahn di 15th day a di sekant mont.

2 Ahn wen aala di Izrelait dehn mi deh da di wildanes, dehn mi staat tu komplayn gens Moaziz an Ayron. 3 Dehn mi kip di tel Moaziz an Ayron: “Unu bring wi owt ya fi mek wi staav ahn ded. Wen wi mi deh da Eejip, wi pat dehn mi ful op a meet, ahn wi mi eet food til wi mi ful. Ih wuda mi bee beta fi mek Jehoava kil wi deh.”

4 Den Jehoava tel Moaziz: “Ah wahn sen dong food fi unu fahn hevn laik rayn. An evribadi fi goh owt ahn gyada di amonk weh dehn need evri day. Ah wahn du dis fi si if dehn wahn obay mi laa er nat. 5 Pahn di sikst day, dehn fi pik op dobl di amonk a weh dehn mi pik op pahn di ada dayz fi mek food.”

6 Soh Moaziz an Ayron tel di Izrelait dehn: “Eena di eevnin unu wahn noa dat da Jehoava mi bring unu owta Eejip. 7 An eena di maanin, unu wahn si Jehoava gloari, bikaaz Jehoava mi hyaa how unu mi-di komplayn gens ahn. Wee da nobadi fi mek unu di komplayn gens wi.” 8 Den Moaziz seh: “Wen Jehoava giv unu meet fi eet eena di eevnin ahn wen ih giv unu bred fi eet eena di maanin til unu ful, unu wahn si dat Jehoava mi hyaa how unu mi-di komplayn gens ahn. Wee da nobadi, soh unu noh di komplayn gens wee, unu di komplayn gens Jehoava.”

9 Den Moaziz tel Ayron: “Tel aala di Izrelait dehn dat Jehoava hyaa how dehn mi-di komplayn, soh dehn fi gyada tugeda rait ya.” 10 Az soon az Ayron mi don taak tu aala di Izrelait dehn, dehn luk tuwaadz di wildanes ahn dehn mi si Jehoava gloari apyaa eena di klowd.

11 Den Jehoava tel Moaziz: 12 “Ah hyaa di Izrelait dehn di komplayn. Dis da weh yu fi tel dehn, ‘Eena di eevnin unu wahn eet meet, an eena di maanin unu wahn eet food til unu ful. Den unu wahn noa dat Ai da Jehoava unu Gaad.’”

13 Soh eena di eevnin sohn lee berd* mi kohn ahn kova op di grong wehpaat di Izrelait dehn mi set op dehn tent. An eena di maanin, joo mi deh pahn di grong wehpaat dehn mi set op dehn tent. 14 Ahn wen di joo mi jrai op, sohn smaal lee seed mi-di kova di grong eena di wildanes laik snoa. 15 Wen di Izrelait dehn mi si dis, dehn neva noa da wat. Soh dehn staat tu aks wan anada: “Da weh dis?” Soh Moaziz tel dehn: “Dis da di food weh Jehoava provaid fi unu. 16 Dis da di koman weh Jehoava giv unu, ‘Eech wan a unu fi gyada op humoch food unu need. Unu fi gyada ten kop* fi eech persn weh liv eena unu tent.’” 17 Soh dat da weh di Izrelait dehn mi du. Som a dehn mi gyada op wahn lat ahn som a dehn mi gyada op wahn lee bit. 18 Eevn if dehn mi tek wahn lata food er wahn lee bit, evribadi mi gat inof wen dehn mezha it. Dehn mi gyada weh eech persn mi need.

19 Den Moaziz tel dehn: “Noh lef no food fi di neks day.” 20 Bot dehn neva lisn tu Moaziz. Som a dehn mi lef food fi di neks day, an ih mi kech sohn werm an ih mi stink bad. Den Moaziz mi geh reeli beks wid dehn. 21 Evri maanin dehn wuda goh pik op sohn food. An eech persn mi gyada weh ih need. Ahn wen di son mi geh hat, ih mi melt.

22 Pahn di sikst day, dehn mi pik op dobl di amonk a food, weh da-mi 20 kop* fi eech persn. Soh aal di cheef dehn a di nayshan mi tel Moaziz weh dehn mi du. 23 Den Moaziz tel dehn: “Dis da weh Jehoava seh, ‘Tumaaro evribadi fi res, bikaaz da day wahn bee wahn hoali sabat; ih wahn bee wahn day fi aana Jehoava. Bayk wateva unu need fi bayk ahn bail wateva unu need fi bail. Den sayv wateva lef oava fi di neks day.’” 24 Soh dehn mi sayv it fi di neks day, jos laik weh Moaziz mi koman dehn fi du. Ahn di food neva stink an ih neva kech no werm. 25 Den Moaziz tel dehn: “Tudeh unu ku eet di food weh unu mi put op, bikaaz tudeh da wahn sabat day fi aana Jehoava. An unu noh wahn fain no food pahn di grong tudeh. 26 Fi siks dayz unu wahn gyada op unu food, bot di sevent day wahn bee di Sabat, ahn pahn da day, no food wahn deh fi pik op.” 27 Bot som a di peepl mi stil gaan owt pahn di sevent day fi pik op food, ahn dehn neva fain notn.

28 Soh Jehoava tel Moaziz: “Unu stil noh di obay mi komanment dehn ahn mi laa dehn. 29 Noh ferget dat Ai, Jehoava, mi giv unu di Sabat. Dat da wai pahn di sikst day Ah mi mek unu pik op food weh wahn laas fi too dayz. Ahn pahn di sevent day, evribadi fi stay wehpaat dehn deh ahn nobadi noh fi goh no way.” 30 Soh di Izrelait dehn mi res pahn di sevent day, weh da di Sabat.

31 Di Izrelait dehn mi kaal di food “mana.” Ih mi wait laik koriyanda seed, an ih mi tays laik flat bred weh gat een honi. 32 Den Moaziz seh: “Dis da Jehoava koman, ‘Unu fi pik op ten kop* a mana ahn sayv it soh dat di fyoocha jenarayshan dehn wahn ku si di food weh Ah mi giv unu fi eet eena di wildanes wen Ah bring unu owta Eejip.’” 33 Soh Moaziz tel Ayron: “Tek wahn jaar ahn put ten kop* a mana eena it ahn put it fronta Jehoava az sohnting weh unu fyoocha jenarayshan dehn wahn kip.” 34 Soh Ayron mi put it fronta di aak a di Laa* soh dat dehn kuda mi kip it sayf, jos laik weh Jehoava mi koman Moaziz fi du. 35 Di Izrelait dehn mi eet mana fi 40 yaaz til dehn mi reech wahn lan wehpaat peepl mi-di liv. Dehn mi eet mana til dehn mi reech di boada a Kaynan. 36 Wan eefa* da ten oamer.

17 Den aala di Izrelait dehn mi lef di wildanes* weh naym Sin, ahn wail dehn mi-di chravl, dehn mi stap da difrent plays fi res wen Jehoava mi tel dehn fi res. Ahn dehn mi set op dehn tent da Refidim, bot no waata mi dehdeh fi mek di peepl jrink.

2 Soh di peepl staat tu kwaaril wid Moaziz ahn dehn tel ahn: “Gi wi sohn waata fi jrink.” Bot Moaziz tel dehn: “Wai unu di kwaaril wid mee? Wai unu kip di tes Jehoava?” 3 Bot di peepl mi geh tersti bad wehpaat dehn mi deh, ahn dehn mi kip di komplayn gens Moaziz ahn dehn tel ahn: “Wee tersti bad ahn wi di luk fi ded. Wai yu bring wi owta Eejip fi kil wee, wi pikni, ahn wi animal dehn?” 4 Den Moaziz mi beg Jehoava fi help, an ih tel ahn: “How Ah fi deel wid dehnya peepl? Soon dehn wahn chrai stoan mi!”

5 Den Jehoava tel Moaziz: “Goh heda di peepl ahn kehr som a di oalda man weh tek di leed monks di Izrelait dehn. Yu fi kehr yu stik weh yu mi yooz fi nak di Nail Riva ahn kip it eena yu han az yu di waak. 6 Ah wahn di stan op rait deh fronta yu pahn di rak da Hoareb. Yu fi nak di rak ahn waata wahn kom owta it, ahn di peepl wahn jrink di waata.” Dat da weh Moaziz mi du fronta di oalda man dehn weh mi-di tek di leed monks di Izrelait dehn. 7 Soh Moaziz mi naym di plays Masa* ahn Meriba* bikaaz di Izrelait dehn mi kwaaril wid ahn, an bikaaz dehn mi tes Jehoava wen dehn mi aks: “Jehoava deh wid wi er nat?”

8 Den di Amalekait dehn gaahn fait gens di Izrelait dehn da Refidim. 9 Soh Moaziz tel Jashwa: “Pik sohn man an unu goh fait gens di Amalekait dehn. Tumaaro Ah wahn stan op pahn tap a di hil an Ah wahn kehr di stik weh di chroo Gaad mi tel mi fi kehr.” 10 Den Jashwa mi du egzakli weh Moaziz mi tel ahn fi du ahn hihn gaahn fait gens di Amalekait dehn. Ahn Moaziz, Ayron, ahn Her gaahn pahn tap a di hil.

11 Az lang az Moaziz mi kip ih han dehn op, di Izrelait dehn staat tu win, bot az soon az ih wuda bring dong ih han dehn, di Amalekait dehn staat tu win. 12 Wen Moaziz han dehn mi-di geh taiyad, Ayron ahn Her mi geh wahn stoan fi mek ih sidong pan. Den Ayron ahn Her mi hoal op Moaziz han dehn soh dat ih han dehn mi stay op til di son gaahn dong. 13 Soh Jashwa mi win di fait gens di Amalekait dehn.

14 Den Jehoava tel Moaziz: “Dis da weh yu fi rait dong eena di buk soh dat yu ku memba it ahn dis da weh yu fi tel Jashwa, ‘Ah wahn geh rid a di Amalekait dehn fahn di ert* ahn nobadi wahn memba dehn.’” 15 Den Moaziz mi bil wahn alta, an ih naym it Jehoava-nisai.* 16 An ih seh: “Jehoava wahn fait gens aala Amalek disendant dehn bikaaz dehn mi fait gens Jah rait fi rool.”

18 Now Jechro di prees da Midiyan, hoo da-mi Moaziz faada-in-laa, mi hyaa bowt aal weh Gaad mi du fi Moaziz ahn fi di Izrelait dehn. Ih mi hyaa bowt how Jehoava mi bring di Izrelait dehn owta Eejip. 2 Jechro* mi tek kayr a Moaziz waif Zipoara, wen Moaziz mi sen ahn bak hoam, 3 lang wid ih too son. Moaziz mi naym wan a ih son Gershom* bikaaz hihn mi seh: “Ai mi liv az wahn farina eena wahn nada lan.” 4 Ahn hihn mi naym di ada wan Eliyeezer,* bikaaz hihn mi seh: “Di Gaad a mi ansesta dehn help mi, an ih mi reskyu mi wen Fayro* mi-di chrai kil mi.”

5 Soh Jechro, lang wid Moaziz waif an ih son dehn, gaahn meet Moaziz da di wildanes* wehpaat ih mi set op ih tent, kloas tu di mongtin a di chroo Gaad. 6 Den Jechro sen wahn mesij tu Moaziz, an ih seh: “Dis da yu faada-in-laa Jechro, an Ah di bring yu waif ahn yu too son.” 7 Rait away Moaziz gaahn meet ih faada-in-laa, an ih bow dong fronta ahn an ih kis ahn. Dehn mi aks eech ada how dehn di du, an afta dat Moaziz kehr ahn eena ih tent.

8 Moaziz mi tel ih faada-in-laa evriting weh Jehoava mi du tu Fayro ahn tu di Ijipshan dehn ahn how ih mi help di Izrelait dehn. Hihn mi tel ahn bowt aal di prablemz weh dehn mi fays wail dehn mi-di chravl ahn how Jehoava mi sayv dehn. 9 Jechro mi hapi fi hyaa bowt aala di gud tingz weh Jehoava mi du fi di Izrelait dehn wen Gaad mi reskyu dehn fahn Eejip. 10 Den Jechro seh: “Mek Jehoava geh aala di prayz bikaaz hihn mi reskyu unu fahn di Ijipshan dehn ahn fahn Fayro. Ahn hihn mi reskyu di peepl hoo da-mi slayv da Eejip. 11 Now Ah noa dat Jehoava moa powaful ahn moa impoatant dan aala di ada gaad dehn, bikaaz ih mi protek ih peepl fahn di Ijipshan dehn weh mi kruwil ahn prowd.” 12 Den Jechro, Moaziz faada-in-laa, mi bring wahn animal weh dehn mi aafa op az wahn bon aafrin* lang wid sohn ada animal weh dehn mi yooz fi aafa op sohn sakrifais tu Gaad. An Ayron an aala di oalda man dehn weh tek di leed monks di Izrelait dehn gaahn eet wid Moaziz faada-in-laa fronta di chroo Gaad.

13 Di neks day, Moaziz mi sidong fi mek disizhanz pahn sohn leegal mataz fi di peepl laik weh ih yoozhwali du. Ahn di peepl mi kantinyu fi goh da Moaziz fahn maanin til eevnin. 14 Wen Moaziz faada-in-laa mi si evriting weh hihn mi-di du fi di peepl, hihn aks ahn: “Wai yu di du dis? Wai yoo da di onli wan weh di sidong fronta aala dehnya peepl fahn maanin til eevnin?” 15 Den Moaziz tel ih faada-in-laa: “Ah di du dis bikaaz di peepl kip di kohn tu mi fi aks Gaad fi gaid dehn. 16 Wen wahn prablem kom op bitween too peepl, Ah need fi joj hoo rait ahn hoo rang, an Ah tel dehn bowt Gaad laa an ih komanment dehn.”

17 Moaziz faada-in-laa tel ahn: “Dis da noh di bes way fi du tingz. 18 If yu kantinyu joj dehnya peepl bai yuself, yu wahn taiyad owt yuself ahn di peepl tu. Dis da tu moch werk fi mek yu du bai yuself. 19 Now lisn tu mi. Ah wahn tel yu weh fi du, ahn Gaad wahn deh wid yu. Yoo wahn taak tu di chroo Gaad fi di peepl, ahn yu fi tel di chroo Gaad di prablemz weh di peepl di fays. 20 Yu fi teech dehn bowt Gaad laa an ih komanment dehn. Ahn yu fi mek dehn noa di werk weh dehn need fi du ahn di way dehn fi liv dehn laif. 21 Yu fi pik sohn waiz man weh ga lata rispek fi Gaad fahn monks di peepl. Dehnya man fi bee peepl weh yu ku chros. Dehn noh fi bee peepl weh mek moni eena wahn way weh noh aanis. Ahn yu fi put som a dehn fi bee cheef oava wahn towzn peepl, cheef oava wahn honjrid peepl, cheef oava fifti peepl, ahn cheef oava ten peepl. 22 Dehn fi handl aala di smaal prablemz weh kom op monks di peepl, bot wen wahn big prablem kom op dehn fi goh da yoo. Mek it eeziya pahn yuself ahn mek dehn help yu du di werk. 23 If yu du dat an if dat da weh Gaad waahn, yu noh wahn geh taiyad an evribadi gwehn bak da dehn tent eena pees.”

24 Soh rait away Moaziz mi du evriting weh ih faada-in-laa tel ahn fi du. 25 Moaziz mi pik sohn waiz man, an ih mi put dehn in chaaj a di peepl. Ih mi put som a dehn fi bee cheef a wahn towzn peepl, cheef a wahn honjrid peepl, cheef a fifti peepl, ahn cheef a ten peepl. 26 Soh da dehn mi handl difrent prablemz weh mi kom op. Dehn mi handl aala di smaal prablemz, bot Moaziz mi handl aala di big prablemz. 27 Afta dat Moaziz mi tel ih faada-in-laa bai, an ih faada-in-laa gaahn bak da ih lan.

19 Pahn di terd mont afta di Izrelait dehn mi lef Eejip, dehn mi reech di wildanes* da Sainai. 2 Soh pahn di saym day dehn lef fahn Refidim, dehn mi reech di wildanes da Sainai. Ahn da rait deh dehn mi set op dehn tent fronta di mongtin.

3 Den Moaziz gaan op di mongtin, ahn da rait deh hihn gaahn fronta di chroo Gaad. Ahn Jehoava mi taak tu ahn fahn di mongtin, an ih tel ahn: “Dis da weh yu fi tel di Izrelait dehn hoo da Jaykob disendant dehn, 4 ‘Unu mi si fi unuself weh Ah mi du tu di Ijipshan dehn ahn how Ah mi bring unu tu mi laik how wahn eegl kehr ih baybi dehn pan ih wing. 5 Now if unu obay mi ahn kip di kovenant* weh Ah wahn mek wid unu, fi shoar unu wahn bee mai speshal peepl owta evribadi els bikaaz di hoal ert bilangz tu mee. 6 Unu wahn bee sohn prees weh rool az king* an unu wahn bee wahn hoali nayshan.’ Dat da weh yu fi tel di Izrelait dehn.”

7 Soh Moaziz gaahn kaal aala di oalda man weh tek di leed monks di Izrelait dehn, ahn hihn mi tel dehn evriting weh Jehoava koman ahn fi seh. 8 Afta dat di peepl ansa tugeda ahn dehn seh: “Wi wahn du evriting weh Jehoava tel wi fi du.” Rait away Moaziz gaahn da Jehoava an ih tel ahn weh di peepl mi seh. 9 Ahn Jehoava tel Moaziz: “Ah wahn kohn tu yu an Ah wahn taak tu yu fahn owta wahn daak klowd, soh dat di peepl ku hyaa wen Ah di taak tu yu ahn soh dat dehn ku aalwayz chros eena yoo.” Den Moaziz gaahn tel di peepl weh Jehoava mi seh.

10 Den Jehoava tel Moaziz: “Goh da di peepl ahn tel dehn fi geh redi fi di speshal meetin fi wership mi, ahn yu fi mek dehn wash dehn kloaz tu. 11 Ahn pahn di terd day dehn fi bee redi, bikaaz pahn da day, Ai, Jehoava, wahn kohn dong fahn di mongtin fronta aala di peepl. 12 Yu fi set op sohn sain fi mek wahn boada rong di mongtin ahn yu fi tel di peepl, ‘Mek shoar unu noh goh op di mongtin er toch di mongtin bikaaz if enibadi du dat, dehn wahn haftu kil da persn. 13 Nobadi fi toch di persn weh toch di mongtin bikaaz dehn wahn stoan da persn er shoot ahn wid wahn aro.* Enibadi er eni animal weh toch di mongtin wahn ded.’ Bot dehn ku goh op pahn di mongtin wen dehn hyaa di song fahn di chrompit.”

14 Den Moaziz gaahn bak da di peepl, an ih mek dehn geh redi fi di speshal meetin, an ih mek dehn wash dehn kloaz tu. 15 Ahn Moaziz tel di peepl: “Unu fi geh redi pahn di terd day, an unu noh fi ga no sekshwal rilayshanz.”*

16 Eena di maanin pahn di terd day, dehn mi ga wahn lata tonda ahn laitnin ahn wahn tik klowd mi-di kova di mongtin. Ahn di peepl mi hyaa wahn lowd naiz fahn wahn haan ahn dehn staat tu geh fraitn. 17 Ahn Moaziz mi bring di peepl fahn owta di kyamp, an ih mi kehr dehn da di batam a di mongtin fi lisn tu di chroo Gaad. 18 Ahn Jehoava mi kohn dong pahn Mongt Sainai eena faiya, ahn di mongtin mi ful op a smoak laik di smoak fahn wahn faiya haat, ahn di mongtin mi-di shayk. 19 Az di song fahn di haan mi geh lowda, Moaziz mi taak tu di chroo Gaad, ahn hihn mi ansa ahn.*

20 Soh Jehoava gaahn pahn tap a Mongt Sainai. Afta dat Jehoava kaal Moaziz fi mek ih goh tap a di mongtin, ahn soh Moaziz gaahn op. 21 Den Jehoava tel Moaziz: “Dis da di waanin weh yu fi tel di peepl, ‘Unu noh fi kraas di sain dehn weh mek di boada fi chrai si mee, Jehoava, bikaaz if unu du dat unu wahn ded. 22 An Ai, Jehoava, waahn mek yu tel di man dehn weh yoozhwali serv az prees dat dehn fi mek dehnself hoali soh dat Ai, Jehoava, noh kil dehn.’” 23 Den Moaziz tel Jehoava: “Di peepl kyaahn kom op pahn di mongtin bikaaz yu don waan dehn wen yu seh, ‘Yu fi set op sohn sain fi mek wahn boada rong di mongtin ahn yu fi mek evribadi noa dat di mongtin hoali.’” 24 Bot Jehoava tel Moaziz: “Goh bak dong ahn yu fi kohn bak op wid Ayron, bot yu noh fi mek di prees dehn ahn di peepl kraas di sain dehn fi goh op wehpaat Ai, Jehoava, deh soh dat Ah noh kil dehn.” 25 Soh Moaziz gaahn bak dong, an ih tel di peepl weh Gaad seh.

20 Den dis da weh Gaad seh:

2 “Ai da Jehoava unu Gaad, an Ai da di wan weh mi tek unu owta Eejip wehpaat unu da-mi slayv.* 3 Unu noh fi wership no ada Gaad. Da onli mee unu fi wership.

4 “Unu noh fi mek wahn imij fi unuself. An unu noh fi mek eniting weh luk laik sohnting weh deh eena hevn er sohnting weh deh pahn di ert er eena di waata. 5 Unu noh fi bow dong tu dehn an unu noh fi waahn wership dehn, bikaaz Ai, Jehoava, noh wahn talarayt non a unu weh wership wahn nada gaad. Yes, Ai da wahn Gaad weh waahnt unu wership onli mee. An if wahn pa hayt mi an ih du lata bad tingz, den Ah wahn ponish ih son dehn, ih granson dehn, an aala ih disendant dehn. 6 Bot if ih lov mee ahn kip mai komanment dehn, den Ah wahn shoa lata lov* tu aala ih disendant fi towznz a jenarayshan.

7 “Ai da Jehoava unu Gaad, an unu noh fi yooz mai naym eena wahn way weh noh shoa rispek bikaaz Ai, Jehoava, wahn ponish enibadi weh chreet mi naym eena wahn way weh noh shoa rispek.

8 “Memba dat di Sabat day da wahn hoali day. 9 Unu fi werk fi siks dayz, 10 bot di sevent day wahn bee wahn sabat day fi aana mee, Jehoava, unu Gaad. Nobadi fi werk pahn da day, nat eevn unu son, unu daata, unu slayv man, unu slayv gyal, unu animal dehn ner di farin peepl weh di liv monks unu. 11 Eena siks dayz, Ai, Jehoava, mi mek di hevn, di ert, di see, an evriting weh deh eena dehn. Ahn den Ah mi res pahn di sevent day. Dat da wai di Sabat da wahn hoali day bikaaz Ai, Jehoava, mi bles da day.

12 “Unu fi rispek unu ma an unu pa soh dat unu ku liv wahn lang taim eena di lan weh Ai, Jehoava, unu Gaad di giv unu.

13 “Unu noh fi kil nobadi.

14 “Unu noh fi ga seks wid sombadi weh da noh unu hozban er unu waif.

15 “Unu noh fi teef.

16 “If dehn kaal unu an aks unu bowt sohnting weh unu nayba mi du, unu noh fi tel lai bowt unu nayba.

17 “Unu noh fi waahn unu nayba hows. Unu noh fi waahn unu nayba waif, ih slayv man, ih slayv gyal, ih bul, ih dongki er eniting weh bilangz tu ahn.”

18 Wen di peepl mi hyaa di tonda ahn di haan ahn wen dehn mi si di laitnin ahn di mongtin di smoak, dehn mi staat tu chrimbl ahn dehn mi stan op faar fahn di mongtin. 19 Soh dehn mi tel Moaziz: “Yoo taak tu wi, ahn wi wahn lisn. Bot noh mek Gaad taak tu wi, bikaaz wi frayd dat if Gaad taak tu wi, wi wahn ded.” 20 Den Moaziz tel di peepl: “Noh bee frayd, bikaaz di chroo Gaad kohn fi tes unu soh dat unu ku ga lata rispek far ahn, an soh dat unu noh sin.” 21 Soh di peepl mi stay faar fahn di mongtin, bot Moaziz gaahn kloas tu di daak klowd wehpaat di chroo Gaad mi deh.

22 Den Jehoava tel Moaziz: “Dis da weh yu fi tel di Izrelait dehn, ‘Unu si fi unuself dat Ah mi taak tu unu fahn hevn. 23 Unu noh fi yooz silva er goal fi mek eni ada gaad, bikaaz da onli mee unu fi wership. 24 An unu fi yooz mateeryalz fahn di ert fi mek wahn alta fi mi. An unu wahn sakrifais unu sheep ahn kow dehn pahn da alta. Unu fi aafa op sohn animal az sohn bon aafrin* ahn sohn pees sakrifais.* Ah wahn kohn tu unu ahn bles unu da evri plays wehpaat Ah wahn chooz fi mek unu wership mi.* 25 If unu mek wahn alta owta stoan fi mi, unu mosn bil it wid stoanz weh unu kot wid toolz. An if unu yooz wahn chizl fi mek di alta, ih noh wahn bee hoali nohmoh. 26 Unu noh fi bil no steps fi mek unu yooz fi goh op tu mi alta, soh dat unu praivit paats noh shoa.’

21 “Dehnya da di laa weh yu fi tel dehn:

2 “If sombadi bai wahn Heebroo slayv, di slayv wahn werk fi ih maasta az wahn slayv fi siks yaaz, bot eena di sevent yaa, di maasta fi set ahn free ahn di slayv noh wahn haftu pay notn. 3 If da onli hihn mi kohn wen ih staat werk fi ih maasta az wahn slayv, den wen ih lef, da onli hihn fi goh. Bot if hihn mi kohn wid ih waif, den wen hihn lef, ih waif haftu goh wid ahn. 4 If di maasta mi gi di slayv wahn waif ahn shee ga pikni far ahn, eevn wen di slayv lef, di waif ahn di pikni wahn stil bilang tu di maasta ahn onli di slayv wahn haftu goh. 5 Bot if di slayv seh, ‘Ah noh waahn goh* bikaaz Ah lov mi maasta, mi waif, ahn mi pikni dehn,’ 6 den ih maasta fi mek ih stan op gens di doa er di doa poas, an ih fi boar ih ayz wid wahn tool weh dehn yooz fi mek hoal. Di chroo Gaad wahn si dis,* ahn di slayv wahn kantinyu fi serv ih maasta fi di res a ih laif.

7 “If wahn man sel ih daata az wahn slayv, dehn noh wahn let shee goh di saym way how dehn wuda let goh wahn slayv man. 8 If fi shee maasta noh hapi wid ahn an if hihn noh waahn shee az wahn nada waif,* an ih mek sombadi els bai ahn, den hihn kyaahn sel ahn tu wahn farina bikaaz ih don bichray ahn aredi. 9 If hihn pik shee az wahn waif fi ih son, den shee ga di rait fi geh evriting weh wahn daata sopoas tu get. 10 If hihn geh marid tu wahn nada laydi, den ih fers waif fi stil geh di saym amonk a food ahn kloaz, an ih noh fi stap ga sekshwal rilayshanz wid shee needa. 11 Bot if hihn noh waahn giv ahn dehndeh chree tingz, den shee free fi goh, an ih noh haftu pay ahn no moni.

12 “Dehn fi kil enibadi weh hert wahn man soh bad dat ih en op di ded. 13 Bot if ih neva meen fi kil di man, ahn di chroo Gaad mi alow it fi hapm, den Ah wahn set op wahn plays wehpaat di persn ku ron tu. 14 If wahn man geh reeli beks an ih kil sombadi an ih mi meen fi kil da persn, den dehn fi kil da man, eevn if ih goh da mi alta fi protekshan. 15 Dehn fi kil enibadi weh beet dehn ma ahn dehn pa.

16 “If enibadi kidnap wahn man ahn sel ahn er if dehn kech ahn wid di man weh ih kidnap, den da persn fi ded.

17 “Dehn fi kil enibadi weh seh dat dehn waahn mek bad tingz hapm tu dehn ma er dehn pa.*

18 “If sohn man kwaaril wid wan anada ahn wan a dehn beet di neks wan wid ih han* er wid wahn stoan, ahn di persn noh ded bot ih haftu stay eena ih bed, den dis da weh fi hapm: 19 If laytaraan ih ku get op an ih ku waak owtsaid wid wahn stik, den dehn noh fi ponish di wan weh mi beet ahn. Bot ih fi kip pay di man fi di taim weh di man kyaahn werk sayka weh ih geh hert. Ih fi du dat til di man geh beta.

20 “If wahn man beet ih slayv man er ih slayv gyal wid wahn stik ahn di slayv ded wail dehn di beet ahn, den di maasta fi geh ponish sayka weh ih kil ih slayv. 21 Bot if di slayv liv fi wan er too dayz ahn den ih ded, dehn noh fi ponish di maasta bikaaz di maasta don looz di slayv weh ih mi bai wid ih moni.

22 “If sohn man di fait wid eech ada ahn dehn hert wahn pregnant laydi ahn shee ga di baybi bifoa di taim wen ih mi fi baan,* bot di baybi ner ih ma neva ded,* den di wan weh mi hert di pregnant laydi fi pay bak eniting weh di laydi hozban chaaj ahn. Hihn fi pay it bak akaadn tu di disizhan weh di joj dehn mek. 23 Bot if di ma er di baybi ded, den di persn weh kil ahn fi ded tu.* 24 If wahn persn hert sombadi aiy er if ih brok dehn teet, han, er fut, den dehn fi du di saym ting tu da persn. 25 An if ih bon sombadi er ih hert dehn er nak dehn, den dehn fi du di saym ting tu ahn tu.

26 “If wahn maasta nak ih slayv man er ih slayv gyal aiy ahn di slayv geh blain eena da saym aiy, den di maasta fi set di slayv free. Dat wahn bee di payment fi di slayv sayka weh ih mi looz ih aiy. 27 An if wahn maasta nak ih slayv man er ih slayv gyal an ih mek wan a dehn teet jrap owt, den ih fi set di slayv free ahn dat wahn bee di payment fi di slayv sayka weh ih mi looz wan a ih teet.

28 “If wahn man er wahn laydi ded sayka weh wahn bul stab wan a dehn, den dehn fi stoan di bul til ih ded, ahn dehn noh fi eet di meet. Bot dehn noh fi ponish di oana a di bul. 29 Bot if di bul mi kip di hert peepl ahn dehn mi don tel di oana bowt weh mi hapm an ih neva du notn bowt it, an if di bul kil wahn man er wahn laydi, den dehn fi stoan di bul til ih ded, ahn dehn fi kil di oana tu. 30 Bot if peepl waahn mek di oana pay wahn ransom* soh dat dehn noh kil ahn, den di oana haftu pay eniting weh dehn chaaj ahn. 31 If di bul kil wahn lee gyal er wahn lee bwai, dehn fi handl di mata akaadn tu weh di Laa seh. 32 If di bul kil wahn slayv man er wahn slayv gyal, di oana a di bul fi pay 30 pees a silva* tu di maasta weh oan di slayv, ahn den dehn fi stoan di bul ahn kil it.

33 “If wahn man dig wahn hoal an ih neva kova it, ahn wahn bul er wahn dongki jrap eena it, 34 an ih ded, di persn weh dig di hoal wahn haftu pay di oana a di ded animal, ahn di ded animal wahn bilangz tu hihn. 35 If sombadi bul hert sombadi els bul an ih ded, den dehn fi sel di bul weh alaiv ahn dehn fi split di moni eena haaf, ahn dehn fi divaid op di ded bul tu. 36 Er if peepl noa dat wahn bul kip di kil ada animalz ahn di oana noh du notn bowt it, den di oana fi gi fi hihn bul tu di oana a di ded animal, ahn di ded animal wahn bee fi hihn.

22 “If wahn man teef wahn bul er wahn sheep an ih kil it er ih sel it, den hihn haftu pay bak faiv bul fi di bul weh ih mi teef ahn foa sheep fi di sheep weh ih mi teef.

2 (“If dehn kech wahn teef di brok eena sombadi hows da nait ahn dehn kil ahn, di persn weh kil ahn noh wahn bee gilti a merda. 3 Bot if dehn kil ahn afta di son kom op, di persn hoo kil ahn wahn bee gilti a merda.)

“Wahn teef* wahn haftu pay bak fi di tingz weh ih teef. Bot if ih noh ga notn, den dehn fi sel ahn fi pay bak fi weh ih teef. 4 If dehn fain ahn wid di animal weh ih mi teef ahn di animal stil alaiv, den ih fi gi bak too animal fi di animal weh ih teef, weda da wahn bul, wahn dongki, er wahn sheep.

5 “If sombadi put dehn animal dehn eena wahn feel er wahn aachad, an dehn lef dehn fi goh eena sombadi els feel ahn eet fahn deh, dehn haftu pay bak di oana a di feel wid di bes tingz fahn fi dehn oan feel er aachad.

6 “If sombadi staat wahn faiya eena wahn feel ahn di prikl bush dehn kech faiya ahn den ih spred tu sombadi els feel ahn bon op dehn grayn er di grayn weh dehn noh haavis yet er if ih bon op dehn hoal feel, den di persn weh staat di faiya haftu pay fi evriting weh mi bon op.

7 “If wahn man aks sombadi fi hoal moni er sohn ada tingz far ahn, an if sombadi goh teef di tingz fahn di persn hows ahn dehn fain di teef, den ih haftu pay bak dobl di amonk a weh ih teef. 8 If dehn noh fain di teef, di oana a di hows haftu goh da di joj dehn soh dat Gaad ku mek dehn noa if hihn da-mi di wan weh mi teef fan ih nayba. 9 Weneva sombadi akyooz wahn nada persn dat ih ga sohnting weh noh bilangz tu ahn, weda da wahn bul, dongki, sheep, kloaz, er eniting els, di too a dehn fi goh fronta mee, di chroo Gaad, an Ai wahn mek dehn noa hoo gilti. Di persn weh gilti haftu pay bak dobl di amonk tu di ada persn.

10 “If wahn man gi sombadi wahn dongki er wahn bul er wahn sheep er eni ada animal fi tek kayr a it, ahn di animal ded er ih geh hert bad er ih schray weh wail nobadi di luk, 11 di too a dehn haftu goh da di joj dehn. Ahn di man weh mi-di main di animal haftu swayr fronta mee, Jehoava, dat hihn neva tek di animal fi ihself. Ahn di oana a di animal haftu aksep weh ih seh, ahn di ada man noh haftu pay fi di animal. 12 Bot if sombadi mi teef di animal wail hihn mi-di tek kayr a it, den hihn haftu pay di oana fi di animal weh dehn mi teef. 13 Bot if wahn wail animal mi kil it, den hihn haftu kehr di ded animal da di joj dehn, ahn hihn noh need fi pay far it bikaaz wahn wail animal mi kil it.

14 “Bot if sombadi aks fi baro wahn animal fan ih nayba ahn di animal geh hert bad er ih ded wail ih oana noh dehdeh, den di persn weh baro di animal haftu pay far it. 15 Bot if di oana deh wid di animal, di persn weh baro di animal noh haftu pay far it if ih ded. An if wahn persn mi pay fi baro di animal, di moni weh ih mi pay fi baro it wahn bee di payment fi di animal weh mi geh hert er weh mi ded.

16 “If wahn man temp wahn laydi weh da wahn verjin ahn weh noh ingayj, an ih en op di ga seks wid shee, hihn fi pay di prais fi mek shee bee ih waif.* 17 Bot if fi shee pa noh waahn giv ahn tu di man, di man wahn stil haftu pay di prais weh ih mi sopoas tu pay fi mek shee bee ih waif.

18 “If wahn laydi praktis majik, unu noh fi mek shee liv.

19 “Unu fi kil enibadi weh ga seks wid wahn animal.

20 “If enibadi sakrifais wahn animal tu eni gaad bisaidz mee, Jehoava, dehn fi kil da persn.

21 “Unu noh fi chreet di farina dehn weh liv monks unu bad ner chaans dehn op, bikaaz unu da-mi farinaz da Eejip tu.

22 “Unu noh fi mek wahn wido er wahn pikni weh noh ga no pa sofa. 23 Bot if unu mek dehn sofa ahn dehn krai owt tu mi, fi shoar Ah wahn hyaa dehn, 24 an Ah wahn geh beks bad wid unu. Den Ah wahn kil unu wid di soad, an unu waif dehn wahn bee sohn wido an unu pikni dehn noh wahn ga no pa.

25 “If unu len moni tu enibadi weh poa,* unu noh fi ekspek dehn fi pay bak moa dan weh unu mi len dehn. Unu noh fi chaaj dehn inchres.

26 “If unu hoal aan tu unu nayba kloaz bikaaz ih haftu pay unu bak fi wahn loan, unu fi giv ahn bak ih kloaz bifoa eevnin kohn, 27 bikaaz dat da di onli ting weh ih gat fi kova ihself.* Hihn noh ga notn els fi kova ihself wid wen ih goh sleep. Ai da wahn Gaad weh shoa kompashan,* soh wen ih krai owt tu mi, fi shoar Ah wahn hyaa ahn.

28 “Unu noh fi seh bad tingz bowt* mee, unu Gaad, an unu noh fi seh dat unu waahn mek bad tingz hapm tu* wahn cheef* fahn monks di peepl.

29 “Wen wahn lata food groa pahn unu lan ahn wen unu ga lata wain an ail, unu noh fi hoal bak fahn aafa op som a dehndeh tingz tu mee. An aala unu fersbaan son wahn bilangz tu mee. 30 Dis da weh unu fi du wid unu bul an unu sheep: Afta dehn baan, dehn fi stay wid dehn ma fi sevn dayz, bot pahn di ayt day, unu fi gi dehn tu mee.

31 “Unu da mai peepl an unu fi bee hoali. If unu fain wahn animal eena wahn feel weh wahn wail animal tayr op intu peesiz, unu noh fi eet di meet fahn da animal, bot unu fi giv it tu di daag dehn fi mek dehn eet.

23 “Unu noh fi spred rong sohnting weh da noh chroo. An unu noh fi bee wahn witnis weh waahn hert sombadi els jos fi help wahn bad persn. 2 Unu noh fi du bad tingz jos bikaaz dat da weh evribadi els di du. Ahn wen unu goh da wahn koat kays, unu noh fi tel lai jos fi mek evribadi els hapi. 3 Wen unu di handl wahn prablem weh involv sombadi weh poa, unu noh fi tek fi hihn said jos bikaaz ih poa.

4 “If unu fain wahn bul er wahn dongki weh schray weh an ih bilangz tu unu enimi, unu fi kehr it bak tu ahn. 5 If unu si wahn dongki di bak wahn hevi load an ih jrap dong ahn kyaahn get op, unu noh fi ak laik unu noh si notn ahn lef di dongki deh. Eevn if di dongki bilangz tu sombadi weh hayt unu, unu fi stil help dehn tek di load aafa di dongki.

6 “Wen unu di handl wahn kays weh involv wahn poa persn, unu fi mek wahn fyaa disizhan.

7 “If dehn akyooz sombadi a sohnting weh ih neva du, unu noh fi tek paat eena dat. Unu noh fi kil sombadi weh inosent er weh raichos, bikaaz Ah noh wahn kansida di wan weh eevl fi bee raichos.

8 “Unu noh fi aksep wahn braib, bikaaz wahn braib ku korop wahn persn weh joj eena wahn waiz way an ih ku eevn mek wahn raichos persn chaynj ih disizhan.

9 “Unu noh fi mek wahn farina sofa. Unu noa how ih feel fi bee wahn farina,* bikaaz unu yoostu bee farinaz da Eejip.

10 “Unu fi plaant pahn unu lan, an unu fi gyada op di food weh groa pahn unu lan fi siks yaaz. 11 Bot eena di sevent yaa, unu noh fi plaant notn an unu noh fi yooz unu lan. Di poa peepl weh liv monks unu wahn eet wateva food dehn gyada fahn unu lan, ahn di animal dehn wahn eet wateva lefoava. Dat da weh unu fi du wid di grayp ahn di aliv dehn weh unu plaant.

12 “Unu fi werk fi siks dayz, bot unu noh fi du no kaina werk pahn di sevent day, soh dat unu bul an unu dongki ku res ahn soh dat di farina dehn ahn di pikni dehn fahn unu slayv gyal ku res tu.

13 “Unu fi mek shoar dat unu du evriting weh Ah tel unu fi du an unu noh fi kaal pahn di naym a ada gaadz. Unu fi mek shoar dat dehn naym noh kom owta unu mowt.

14 “Eech yaa unu fi ga chree selibrayshan fi wership mi. 15 Unu wahn selibrayt di Festival a Bred Widowt Ees.* An unu wahn eet bred widowt ees fi sevn dayz, jos laik weh Ah mi koman unu fi du. Unu fi du dis da di prapa taim eena di mont a Aybib,* bikaaz joorin da taim unu mi kom owta Eejip. Nobadi noh fi kohn fronta mi widowt sohnting eena dehn han. 16 Unu fi selibrayt di Haavis Festival* wen unu haavis di fers froot dehn fahn unu feel. Ahn da di en a di yaa, wen unu gyada op di tingz weh groa pahn di lan sayka di haad werk weh unu mi du, unu fi selibrayt di Festival a di En a di Haavis Seezn.* 17 Ai da unu Laad Jehoava. Ahn chree taimz a yaa, aala di man dehn fi kohn fronta mee.

18 “Unu noh fi aafa op di blod fahn di sakrifais weh bilangz tu mee lang wid eniting weh gat een ees. Ahn non a di fat weh unu aafa op joorin mai festival dehn fi stay owt til di neks maanin.

19 “Wen unu don haavis di tingz weh groa pahn unu lan, unu fi kehr di bes tingz da di hows weh bilangz tu mee, Jehoava, unu Gaad.

“An unu noh fi bail wahn yong goat eena ih ma milk.

20 “Ah di sen wahn aynjel heda unu fi protek unu ahn fi kehr unu da di plays weh Ah mi pripyaa fi unu. 21 Lisn tu ahn an obay ahn. Hihn di kohn eena mai naym, soh noh ribel gens ahn, bikaaz ih noh wahn fergiv unu fi di bad tingz weh unu du. 22 Bot if unu obay ahn an du evriting weh Ah di tel unu fi du, Ah wahn fait unu enimi dehn an Ah gwehn gens enibadi weh goh gens unu. 23 Mai aynjel gwehn heda unu, an ih wahn kehr unu da di lan a di Amorait dehn, di Hitait dehn, di Perizait dehn, di Kaynanait dehn, di Haivait dehn, ahn di Jebyusait dehn, an Ai wahn dischrai aala dehn. 24 Unu noh fi bow dong tu dehn gaadz, an unu noh fi waahn serv dehn. Unu noh fi praktis di saym tingz weh dehn mi du, an unu fi dischrai aala dehn aidol ahn dehn poal weh dehn yooz fi wership. 25 Ai da Jehoava unu Gaad an unu fi serv mee. Ai wahn bles unu wid food ahn waata, an Ah wahn geh rid a eni siknis weh unu gat.* 26 Di laydi dehn eena unu lan wahn ku ga pikni, ahn dehn noh wahn looz non a dehn baybi wail dehn pregnant. An Ah wahn mek unu liv til unu geh oal.

27 “Wen peepl hyaa bowt mi, dehn wahn frayd fi mi, an Ah wahn mek aala di nayshan dehn weh fait gens unu geh kanfyooz. Unu wahn win gens unu enimi dehn an Ah wahn mek dehn ron weh fahn unu. 28 Bifoa unu reech, Ah wahn mek unu enimi dehn geh fraitn, an Ah wahn mek aala di Haivait dehn, di Kaynanait dehn, ahn di Hitait dehn lef fahn dehn lan. 29 Ah noh wahn jraiv dehn owta dehn lan eena di fers yaa soh dat di lan noh lef abandan ahn di wail animal dehn noh ful op di lan. 30 Lee bit bai lee bit, Ah wahn jraiv dehn owt fahn dehn lan. Ah wahn du dis til unu ga lata pikni ahn til di taim kohn fi mek unu inherit di lan.

31 “Ah wahn mek di boada fahn unu lan goh fahn di Red See aal di way tu di see a di Filisteen dehn ahn fahn di wildanes* tu di Yoofraytis Riva. Ahn wen unu fait gens unu enimi dehn, Ah wahn help unu win gens dehn an unu wahn chays dehn owt fahn dehn lan. 32 Unu noh fi mek wahn kovenant* wid dehn an unu noh fi pramis fi serv fi dehn gaadz. 33 Dehn noh fi liv monks unu eena unu lan bikaaz dehn wahn mek unu sin gens mi. If unu wership* fi dehn gaadz, dat wahn bee wahn chrap fi unu.”

24 Den Jehoava tel Moaziz: “Goh op di mongtin ahn kehr Ayron, Naydab, an Abaihu, ahn 70 a di oalda man weh tek di leed monks di Izrelait dehn, an unu fi bow dong fahn faar ahn wership mi. 2 Onli yoo, Moaziz, fi kohn fronta mee, Jehoava. Bot di man dehn weh kohn wid yu noh fi kohn fronta mee, ahn di res a di peepl noh fi kohn wid yu.”

3 Den Moaziz gaahn tel di peepl bowt aal weh Jehoava mi tel ahn, an bowt aala di laa dehn. An aala di peepl seh: “Evriting weh Jehoava tel wi fi du, wi wilin fi du.” 4 Soh Moaziz mi rait dong evriting weh Jehoava mi tel ahn. Den ih get op erli di neks maanin an ih mi bil wahn alta da di batam a di mongtin. An ih set op 12 stoan weh stan fi di 12 chraib a Izrel. 5 Afta dat, Moaziz pik sohn yong Izrelait man, ahn dehn mi aafa op sohn animal az bon aafrin* ahn sohn bul az pees sakrifais* pahn di alta tu Jehoava. 6 Ahn Moaziz mi tek haaf a di blod fahn di animal dehn an ih put it eena sohn bowl. Den ih mi tek di ada haaf a di blod an ih sprinkl it pahn di alta. 7 Ih mi tek di buk a di kovenant* an ih reed it fi mek evribadi hyaa. Ahn di peepl mi seh: “Wee wilin fi du evriting weh Jehoava tel wi fi du, ahn wi wahn obay ahn.” 8 Soh Moaziz mi tek som a di blod an ih sprinkl it pahn di peepl an ih seh: “Dis blod da wahn sain a di kovenant* weh Jehoava mi mek wid unu. Evriting weh unu jos hyaa deh eena dis kovenant weh Gaad mek wid unu.”

9 Den Moaziz, Ayron, Naydab, Abaihu, ahn 70 a di oalda man weh tek di leed monks di Izrelait dehn gaan op di mongtin. 10 Ahn Gaad mi shoa dehn ih powa. An ih mi stan op pahn sohnting weh mi luk laik wahn floar weh mek owta safaiya stoan, ahn da mi laik di klayr bloo skai. 11 Gaad neva hert di impoatant man dehn fahn monks Izrel. Ahn wail dehn mi-di eet ahn jrink, di chroo Gaad mi shoa dehn ih powa.

12 Den Jehoava tel Moaziz: “Kom op pahn di mongtin wehpaat Ai deh ahn stay deh. Ah wahn rait dong aala di laa ahn komanment dehn pahn di stoan tablet dehn weh Ah wahn gi yu fi teech di peepl.” 13 Soh Moaziz an ih servant Jashwa get op, ahn Moaziz gaan op di mongtin. 14 Bot bifoa ih gaan op di mongtin, ih tel di oalda man dehn weh tek di leed monks di Izrelait dehn: “Unu wayt rait ya til wi kohn bak. Ayron ahn Her wahn stay wid unu. If eni prablem kom op monks di peepl, dehn fi goh tu dehn.” 15 Den Moaziz gaan op di mongtin wail di klowd mi-di kova it.

16 Jehoava gloari mi stay oava Mongt Sainai, ahn di klowd mi kova it fi siks dayz. Pahn di sevent day, Gaad mi staat taak tu Moaziz fahn owta di klowd. 17 Az di Izrelait dehn mi-di wach, dehn mi si Jehoava gloari weh mi luk laik wahn big faiya pahn tap a di mongtin. 18 Den Moaziz gaahn haiya pahn di mongtin an ih gaan eena di klowd. An ih stay pahn di mongtin fi 40 dayz, aal day an aal nait.

25 Afta dat Jehoava tel Moaziz: 2 “Tel di Izrelait dehn fi bring wahn kanchribyooshan fi mi. Yu fi aksep di kanchribyooshan fahn enibadi weh wilin fi giv. 3 Yu fi aksep goal, silva, kapa, 4 bloo chred, perpl wul,* brait red klaat, gud kwaliti linen, goat hyaa, 5 mayl sheep skin weh dehn dai red, seel skin, akaysha wud, 6 ail fi di lamp dehn, ahn balsam fi mek di hoali ail ahn di insens weh ga wahn sweet smel. 7 Yu fi aalso aksep oniks stoan ahn sohn ada stoan weh fi goh pahn di efod* ahn pahn di powch.* 8 Unu fi mek wahn hoali tent fi wership mi, an Ai wahn deh wehpaat di tent deh. 9 Unu fi mek di tabernakl an evriting weh goh een deh, an unu fi fala di dizain egzakli laik how Ah shoa yu.

10 “Unu fi mek wahn aak* owta akaysha wud. Ih fi bee chree fut ayt inchiz lang, too fut too inchiz waid, ahn too fut too inchiz hai.* 11 Den unu fi kova di Aak wid pyoar goal. Unu fi kova di eensaid ahn di owtsaid a di Aak wid goal. Unu fi mek wahn boada owta goal, an unu fi put it rong di ej a di tap paat a di Aak. 12 An unu fi mek foa ring owta goal far it. Unu fi put too ring pan wan said ahn too ring pahn di ada said kloas tu di batam a di Aak, rait oava di foa fut. 13 Unu fi mek sohn stik owta akaysha wud, an unu fi kova dehn wid goal. 14 Unu fi put di stik dehn chroo di ring dehn pahn di too said a di Aak soh dat unu ku bak it. 15 Unu fi lef di stik dehn eena di ring dehn pahn di Aak, an unu noh fi moov dehn fahn deh. 16 Yu fi put di flat stoan dehn* weh Ah wahn rait pan eena di Aak.

17 “Unu fi mek wahn kova fi di Aak owta pyoar goal. Ih fi bee chree fut ayt inchiz lang ahn too fut too inchiz waid. 18 Unu fi mek too cherob* owta goal. Unu fi shayp di goal wid wahn hama fi faam too cherob, an unu fi put dehn pahn di too en a di kova a di Aak. 19 Unu fi mek di cherob dehn ahn put wan pan eech en a di kova a di Aak. 20 Di too wing fahn eech cherob fi deh spred oapm ahn di point op. Ahn dehn wing dehn fi deh oava di kova a di Aak. Dehn fi deh fronta eech ada, bot dehn fays fi di luk dong pahn di kova. 21 Yu fi put di kova pahn di Aak, ahn yu fi put di flat stoan dehn* weh Ah wahn rait pan eena di Aak. 22 Ah wahn apyaa tu yu rait deh, an Ah wahn taak tu yu fahn di tap a di kova. Ah wahn tel yu evriting weh Ah waahn yu koman di Izrelait dehn fi du. An Ah wahn taak tu yu fahn di midl a di too cherob weh deh tap a di aak a di Laa.*

23 “Unu fi mek wahn taybl owta akaysha wud. Ih fi bee too fut ilevn inchiz lang, wahn fut an a haaf inchiz waid, ahn too fut too inchiz hai.* 24 Unu fi kova it wid pyoar goal ahn mek wahn dekorayshan owta goal weh fi goh rong di ej a di taybl. 25 An unu mos put wahn boad weh chree inchiz* waid rong di taybl, ahn den unu fi mek wahn nada dekorayshan owta goal weh fi goh rong di ej a di boad. 26 Unu fi mek foa goal ring fi di taybl, an unu fi put dehn pahn di foa kaana a di taybl rait wehpaat di foa fut dehn jain aan tu di taybl. 27 Unu mos put di ring dehn kloas tu di boad weh deh rong di taybl. Den unu fi put di stik dehn chroo dehndeh ring soh dat unu ku bak di taybl. 28 Unu fi mek di stik dehn owta akaysha wud ahn kova dehn wid goal ahn yooz dehn fi kehr di taybl.

29 “Unu fi mek sohn playt, kop, mog, ahn bowl owta pyoar goal. An unu wahn yooz dehndeh tingz fi aafa di jrink aafrin dehn. 30 Unu fi put di hoali bred* pahn di taybl, an unu fi aalwayz kip it deh fronta mee.

31 “Unu fi mek wahn lampstan owta pyoar goal. Unu fi yooz wahn hama fi shayp di lampstan. Unu fi dizain di lampstan fi mek ih ga wahn bays, wahn stem, sohn branch, sohn flowaz, sohn flowaz bod, ahn sohn blaasam. Ahn di hoal lampstan wahn bee wan pees. 32 Di lampstan wahn ga siks branch. Ih wahn ga chree branch pahn wan said ahn chree branch pahn di ada said. 33 An eech branch fi ga chree flowaz weh shayp laik almon flowaz pahn wan said. Ahn di flowaz bod dehn ahn di blaasam dehn wahn deh wan een wan owt afta eech flowaz. An eech branch fi ga di saym tingz pahn di ada said. Dat da how di siks branch pahn di lampstan fi luk. 34 Di stem a di lampstan fi ga foa flowaz weh shayp laik almon flowaz. Eech flowaz fi ga wahn flowaz bod afta it ahn den wahn blaasam, ahn dehn fi deh wan een wan owt. 35 Wahn flowaz bod fi deh anda di fers too branch weh kom owta di stem, ahn wahn flowaz bod wahn deh anda di ada too branch, ahn wahn nada flowaz bod wahn deh anda di ada too branch. Ahn dat da how ih wahn bee fi aala di siks branch dehn weh kom owta di stem. 36 Unu fi mek di lampstan lang wid di flowaz bod dehn ahn di branch dehn owta wan pees a pyoar goal weh unu wahn shayp wid wahn hama. 37 Unu fi mek sevn lamp fi di lampstan. Wen unu lait di lamp dehn, dehn wahn shain pahn di ayrya fronta it. 38 Unu fi yooz pyoar goal fi mek di toolz* ahn di kantayna* fi di lampstan. 39 Unu fi tek 75 pong* a pyoar goal ahn yooz it fi mek di lampstan ahn di toolz far it. 40 Unu fi mek evriting laik di dizain weh Ah shoa yu pahn di mongtin.

26 “Unu fi mek ten tent klaat fi di tabernakl* owta gud kwaliti linen, bloo chred, perpl wul, ahn brait red klaat. Den unu fi soa aan sohn dizain weh luk laik cherob* pahn dehndeh klaat. 2 Eech tent klaat fi bee 40 fut 10 inchiz* lang ahn 5 fut 10 inchiz* waid. Aala dehn fi bee di saym saiz. 3 Unu fi jain faiv tent klaat tugeda fi mek wan set a tent klaat, an unu fi du di saym ting wid di ada faiv tent klaat fi mek wahn nada set a tent klaat. 4 Unu fi mek sohn loop owta bloo chred, an unu fi soa dehn aan pahn di ej a di fers set a tent klaat. Unu fi du di saym ting wid di sekant set a tent klaat pahn di ej wehpaat ih wahn jain aan tu di fers set a tent klaat. 5 Unu fi soa 50 loop pahn di ej a di fers set a di tent klaat ahn 50 loop pahn di ej a di sekant set a tent klaat, ahn di loop dehn fi fays wan anada. Dat da wehpaat dehn wahn jain tugeda. 6 Unu fi mek 50 goal huk, an unu fi jain di too set a tent klaat tugeda wid dehndeh huk. Soh dat da how unu fi mek wan big tent klaat fi di tabernakl.

7 “Unu fi mek 11 tent klaat owta goat hyaa fi kova di tabernakl. 8 Eech tent klaat fi bee 43 fut 9 inchiz* lang ahn 5 fut 10 inchiz* waid. Di 11 tent klaat fi bee di saym saiz. 9 Unu fi jain faiv a di tent klaat dehn tugeda, an unu fi du di saym ting wid di ada siks tent klaat. An unu fi foal di sikst tent klaat bakway soh dat ih deh foal eena haaf da front a di tent. 10 An unu fi soa aan 50 loop pahn di ej a di fers set a tent klaat, an unu fi soa aan 50 moa loop pahn di ej a di sekant set a tent klaat wehpaat di too a dehn wahn jain tugeda. 11 Unu fi mek 50 huk owta kapa an unu fi put dehn chroo di loop dehn fi jain di tent tugeda. Ahn dat wahn bee wan kovarin fi di tabernakl. 12 Ahn wateva klaat lef oava fahn di tent, haaf a dat wahn heng oava di bak a tabernakl. 13 Di klaat weh dehn wahn heng pahn di too said a di tabernakl fi bee wan an a haaf fut langa dan di fers tent klaat, soh dat ih ku kova di too said a di tabernakl.

14 “Unu fi mek wahn kovarin fi di tent owta mayl sheep skin weh dai red. An unu fi mek wahn nada kovarin owta seel skin weh gwehn oava di kovarin weh mek owta mayl sheep skin.

15 “An unu fi yooz akaysha wud fi mek di waal fraym dehn fi di tabernakl, ahn dehndeh fraym fi stan op schrayt. 16 Eech waal fraym fi bee 14 fut 7 inchiz hai ahn 2 fut 2 inchiz waid.* 17 An eech waal fraym fi ga too fut* weh deh saida eech ada da di batam a eech fraym. Dat da how unu fi mek aala di waal fraym dehn fi di tabernakl. 18 Unu fi mek 20 waal fraym fi di lef said* a di tabernakl, weh di fays tuwaadz di sowt.

19 “Unu fi mek 40 bays* owta silva weh gwehn anda di 20 waal fraym. Unu fi put too bays anda wan fraym weh ga too fut. Unu fi du di saym ting wid aala di ada fraym dehn. 20 Unu fi mek 20 waal fraym fi di ada said a di tabernakl, weh da fi di rait said* 21 lang wid 40 bays weh mek owta silva. Unu fi put too bays anda wan waal fraym, an unu fi du di saym ting wid di ada fraym dehn. 22 Unu fi mek siks waal fraym fi di bak a di tabernakl.* 23 Unu fi mek too waal fraym weh gwehn pahn di too kaana da di bak a di tabernakl. 24 Dehndeh waal fraym fi ga too pees a wud weh jain aan fahn di batam tu di tap, ahn dehn fi jain aan tu di fers ring. Dat da weh unu fi du wid di too waal fraym weh wahn deh da di too kaana da di bak a di tabernakl. 25 Dehn fi gat ayt waal fraym ahn 16 silva bays. Unu fi put too bays anda eech waal fraym.

26 “Mek faiv stik* owta akaysha wud fi di waal fraym dehn fi di lef said a di tabernakl. 27 Ahn mek faiv stik fi di waal fraym dehn fi di rait said a di tabernakl ahn faiv stik fi di waal fraym dehn fi di bak a di tabernakl.* 28 Wan lang stik fi ron kraas di midl a di waal fraym dehn pahn di rait said, di lef said, ahn di bak a di tabernakl. Ih fi reech fahn wan en a di waal fraym dehn, schrayt kraas tu di neks en a di waal fraym dehn.

29 “Unu fi kova di waal fraym dehn wid goal, an unu fi mek sohn ring owta goal fi hoal di stik dehn, an unu fi kova di stik dehn wid goal tu. 30 Yu fi set op di tabernakl laik di dizain weh Ah mi shoa yu pahn dis mongtin.

31 “Unu fi mek wahn kertn owta bloo chred, perpl wul, brait red klaat, ahn gud kwaliti linen. An unu fi soa sohn dizain weh luk laik cherob pahn di kertn. 32 Unu fi heng di kertn pahn foa poas weh mek owta akaysha wud weh kova wid goal. Unu fi mek di huk dehn owta goal, an unu fi set foa bays weh mek owta silva anda eech poas. 33 Unu fi heng di kertn anda di huk dehn, an unu fi bring di aak a di Laa* bihain di kertn dehn. Di kertn wahn separayt di Hoali Room fahn di Moas Hoali Room. 34 Unu fi put di kova pahn tap a di aak a di Laa,* an unu fi put di aak a di Laa eena di Moas Hoali Room.

35 “Unu fi put di taybl eensaida di Hoali Room* pahn di rait said a di tabernakl. An unu fi put di lampstan fronta di taybl pahn di lef said a di tabernakl. 36 Unu fi mek wahn kertn* fi di enchrans a di tabernakl. Unu fi weev gud kwaliti linen, bloo chred, perpl wul, ahn brait red klaat tugeda fi mek di kertn. 37 Unu fi mek faiv poas owta akaysha wud fi di kertn.* An unu fi kova di poas dehn wid goal. Unu fi mek di huk dehn owta goal, an unu fi mek faiv bays owta kapa fi di poas dehn.

27 “Unu fi mek di alta owta akaysha wud. Ih fi bee sevn fut chree inchiz lang ahn sevn fut chree inchiz waid.* Di alta fi shayp laik wahn skwyaa, an ih fi bee foa fut foa inchiz* hai. 2 Unu fi kaav owt wahn haan pan eech a di foa kaana a di alta, ahn di haan dehn wahn bee paat a di alta. Unu fi kova di alta wid kapa. 3 Unu fi mek sohn bokit weh unu wahn yooz fi geh rid a di ashiz.* An unu fi mek sohn shovl, sohn bowl, sohn faak, ahn sohn kantayna fi put een di koal. Unu fi mek aala dehndeh tingz owta kapa. 4 Unu fi mek wahn gril fi di alta owta sohn baar weh mek owta kapa ahn jain dehn tugeda laik wahn net. An unu fi mek foa ring owta kapa weh gwehn pahn eech kaana a di gril. 5 Unu fi set di gril eensaida di alta, wahn lee wayz dong fahn di tap ej a di alta. 6 Unu fi mek sohn stik owta akaysha wud fi di alta an unu fi kova dehn wid kapa. 7 Wen unu bak di alta, unu fi put di stik dehn chroo di ring dehn weh deh pahn di too said a di alta. 8 Unu fi mek di alta owta wud an ih fi luk laik wahn big emti baks. Unu fi mek it di saym way how Ah mi shoa yu pahn di mongtin.

9 “Unu fi mek wahn yaad* rong di tabernakl.* Unu fi put sohn kertn weh mek owta gud kwaliti linen pahn di lef said* a di yaad, weh di fays tuwaadz di sowt, ahn da said fi bee 145 fut 10 inchiz* lang. 10 Unu fi mek 20 poas ahn 20 bays* owta kapa. An unu fi mek di huk ahn ring dehn fi di poas dehn owta silva. 11 Unu fi put sohn kertn pahn di rait said* a di yaad, ahn da said fi bee 145 fut 10 inchiz* lang. Unu fi mek 20 poas ahn 20 bays owta kapa fi da said. An unu fi mek di huk dehn ahn di ring dehn fi di poas dehn owta silva. 12 Unu fi set op sohn kertn da di bak paat* a di yaad, ahn da paat a di yaad fi bee 72 fut 11 inchiz* waid. An unu fi mek ten poas ahn ten bays fi da said. 13 Di front paat* a di yaad fi bee 72 fut 11 inchiz* waid, ahn da said fi di fays tuwaadz di dairekshan wehpaat di son kom op. 14 Di enchrans fi deh pahn di front paat a di yaad. Unu fi put sohn kertn weh fi bee 21 fut 10 inchiz* waid pahn di rait said a di enchrans a di yaad. Ahn da said fi ga chree poas ahn chree bays fi di poas dehn. 15 Unu fi put sohn kertn weh fi bee 21 fut 10 inchiz* waid pahn di lef said a di enchrans a di yaad. Ahn da said fi ga chree poas ahn chree bays fi di poas dehn.

16 “Unu fi set op wahn kertn* da di enchrans a di yaad. Ih fi bee 29 fut 2 inchiz* lang, an unu fi mek di kertn owta bloo chred, perpl wul, brait red klaat, ahn gud kwaliti linen. Unu fi mek foa poas ahn foa bays fi da said. 17 Unu fi yooz sohn silva klamp ahn sohn silva huk fi di poas dehn weh deh rong di yaad a di tabernakl, bot unu fi mek di bays dehn owta kapa. 18 Di yaad fi di tabernakl fi bee 145 fut 10 inchiz* lang ahn 72 fut 11 inchiz* waid. Ahn di kertn dehn weh goh rong di tabernakl yaad fi bee sevn fut chree inchiz* hai. Unu fi mek di kertn dehn owta gud kwaliti linen, ahn di yaad fi di tabernakl fi ga sohn bays weh mek owta kapa. 19 Unu fi mek evriting weh unu wahn yooz eena di tabernakl owta kapa. Unu fi mek di tent pin dehn fi di tabernakl owta kapa, an unu fi mek di pin dehn weh gwehn eena di grong rong di yaad fi di tabernakl owta kapa.

20 “Yu fi koman di Izrelait dehn fi bring pyoar aliv ail fi di lamp dehn, soh dat dehn faiya noh owt aaf. 21 Ayron an ih son dehn fi mek shoar dat di lamp dehn kip di bon fahn eevnin til maanin fronta mee, Jehoava. Dehn fi du dat eena di meetin tent* weh deh owtsaida di kertn a di Moas Hoali Room weh deh kloas tu di aak a di Laa.* Dis da wahn laa weh wahn laas fareva, ahn di Izrelait dehn ahn fi dehn disendant dehn fi aalwayz obay da laa.

28 “Yu fi kaal yu breda Ayron an ih son dehn Naydab, Abaihu, Eliyayza, an Itamar fahn monks di Izrelait dehn fi mek dehn serv az prees. 2 Yu fi mek sohn hoali kloaz weh byootiful fi yu breda Ayron fi mek ih geh wahn lata aana. 3 Yu fi taak tu dehn wan weh noa how fi werk gud.* Dehn da di wan weh Ah mi gi wizdom tu.* Ahn dehn wahn mek Ayron kloaz soh dat hihn ku bee hoali ahn soh dat hihn ku serv mee az prees.

4 “Dehn fi mek wahn powch,* wahn efod,* wahn koat weh noh ga no sleev, wahn speshal hedrap, wahn roab weh ga chekad dizain, ahn wahn belt fi di roab. Dehn wahn mek aala dehndeh tingz fi yu breda Ayron an ih son dehn. Dat da fi mek hihn serv mee az prees ahn fi mek ih son dehn serv az prees afta hihn. 5 Dehn wan weh noa how fi du gud werk fi yooz goal chred, bloo chred, perpl wul, brait red klaat, ahn gud kwaliti linen.

6 “Dehn wahn mek di efod owta bloo chred, perpl wul, brait red klaat, ahn gud kwaliti linen. Ahn dehn wahn yooz sohn goal chred fi mek sohn dizain pahn di efod. 7 Ih fi ga too pees, wan da front ahn wan da bak. Dehn fi jain tugeda da di paat weh goh pahn di shoalda. 8 Di belt weh dehn wahn dekorayt gwehn rong di efod, ahn hihn wahn tai it tait rong ih ways. Dehn fi mek di belt owta goal chred, bloo chred, perpl wul, brait red klaat, ahn gud kwaliti linen.

9 “Yu fi tek too oniks stoan ahn mek sohnbadi kaav owt di naym dehn a aala Izrel son dehn pahn di too stoan. 10 Dehn fi kaav owt siks naym pahn wan stoan ahn siks naym pahn di ada stoan. Dehn fi kaav owt di naym fahn di oaldis wan dong tu yongis wan. 11 Sohnbadi fi kaav owt di naym dehn a Izrel son dehn pahn di too stoan, jos laik how wahn persn kaav wahn dizain pahn wahn ring. Yu fi mek sombadi put goal rong di stoan dehn fi hoal dehn. 12 Dehn fi put di too stoan pahn di shoalda paat dehn a di efod, wan pahn eech shoalda. Dat wahn bee wahn rimainda fi Izrel son dehn, an ih wahn bee laik if Ayron di kehr dehn naym pan ih too shoalda fronta mee, Jehoava. 13 Dehn fi put goal rong di stoan dehn fi hoal dehn eena plays. 14 Ahn dehn fi mek too chayn owta goal weh luk laik sohn chred weh twis tugeda. Ahn dehn fi jain di chayn dehn tu di ej a di goal weh di hoal op di stoan dehn.

15 “Yu fi mek wahn persn weh noa how fi soa difrent dizain pahn klaat mek di powch weh di hai prees wahn yooz fi noa mai disizhanz. Da persn fi mek di powch di saym way how dehn mek di efod. Ih fi bee owta goal chred, bloo chred, perpl wul, brait red klaat, ahn gud kwaliti linen. 16 Wen ih foal di powch eena haaf, ih fi shayp laik wahn skwyaa. Di powch fi bee bowt nain inchiz lang ahn bowt nain inchiz waid.* 17 Set foa roa a stoan pan it. Di fers roa fi ga roobi, toapaz, an emral. 18 Di sekant roa fi ga terkoys, safaiya, ahn jaspa. 19 Di terd roa fi ga lesh′em stoan,* agayt, an ametis. 20 Di foat roa fi ga krisolait, oniks, ahn jayd. Ahn put goal rong eech stoan fi mek ih hoal dehn eena plays. 21 Di stoan dehn wahn stan fi di naym dehn a Izrel 12 son. Yu fi mek sohnbadi kaav owt dehndeh naym pahn di 12 stoan, jos laik how dehn wuda kaav owt werdz pahn wahn ring. Eech naym stan fi wan a di 12 chraib dehn.

22 “Unu fi yooz goal fi mek sohn chayn weh dehn twis tugeda laik roap fi di powch. 23 Unu fi mek too ring owta goal, an unu fi put di too ring pahn di too kaana da di tap paat a di powch. 24 Unu fi put di too goal chayn weh dehn twis tugeda laik roap chroo di too ring weh deh da eech kaana da di tap paat a di powch. 25 An unu fi tek di too en a di too chayn dehn weh twis tugeda laik roap an unu fi put dehn chroo di ej a di too pees a goal weh di hoal op di stoan dehn pahn di shoalda paat dehn a di efod. Dehn fi deh fronta di efod. 26 Unu fi mek too ring owta goal, an unu fi put dehn pahn di bak a di powch da di too batam kaana weh deh fronta di efod. 27 Unu fi mek too moa ring owta goal weh fi goh fronta di efod. Di too ring fi goh wehpaat dehn tai di belt rong di efod. Unu fi put di ring dehn loawa dan di shoalda paat, rait oava di belt weh dehn dekorayt. 28 Unu fi tai bloo schring pahn di ring dehn weh deh pahn di efod tu di ada ring dehn weh deh pahn di powch. Dat da weh wahn hoal di powch eena plays weh wahn deh oava di belt weh unu fi dekorayt.

29 “Ayron fi wayr di powch weh gat aan Izrel son dehn naym. Dis da di powch weh Ayron fi yooz fi noa weh da mai disizhanz. Ih fi wayr da powch oava ih haat wen ih goh eena di hoali plays soh dat Ai, Jehoava, aalwayz memba di Izrelait dehn. 30 Yu fi put di Yoorim ahn di Tomim* eena di powch weh di hai prees wahn yooz fi noa weh da mai disizhanz. Ahn dehn fi deh oava Ayron haat wen ih goh fronta mee, Jehoava. Ayron fi aalwayz kehr dehn oava ih haat wen ih goh fronta mee, Jehoava, an ih wahn yooz dehn fi mek disizhanz bowt di Izrelait dehn.

31 “Unu fi yooz bloo chred fi mek wahn koat weh noh ga no sleev weh gwehn anda di efod. 32 Di tap a di koat fi ga wahn oapnin da di midl a it. Ahn sohnbadi weh weev klaat fi weev wahn boada rong di oapnin soh dat ih ku bee schrang laik di oapnin fahn wahn leda ves weh ga sohn lee pees a metal pan it ahn soh dat ih noh tayr. 33 Unu fi mek sohn dekorayshan weh luk laik pomegranet* owta bloo chred, perpl wul, ahn brait red klaat. Ahn dehn fi goh rong di ej a di batam a di koat. An unu fi mek sohn bel owta goal weh fi goh bitween eech wan a dehndeh dekorayshan. 34 Unu fi put di dekorayshan weh luk laik pomegranet ahn di bel dehn weh mek owta goal aal rong di batam ej a di koat weh noh ga no sleev. Dehn fi goh wan een wan owt. 35 Ayron fi wayr di koat soh dat ih ku serv az wahn prees. Ahn di peepl fi hyaa di song a di bel dehn wen ih goh eena di hoali plays fronta mee, Jehoava, ahn wen ih kom owt fahn deh, soh dat ih noh ded.

36 “Unu fi mek wahn shaini goal ban, an unu fi kaav owt sohn werdz pan it weh seh: ‘Jehoava Hoali.’ Unu fi kaav owt dehndeh werdz jos laik how sombadi wuda kaav owt werdz pahn wahn ring. 37 Unu fi put di shaini goal ban pahn di front paat a di speshal hedrap, an unu fi tai it wid wahn bloo schring. 38 Di shaini goal ban fi deh pahn Ayron farid. Ahn hihn wahn haftu ansa tu Gaad wen sombadi sin gens di hoali tingz weh di Izrelait dehn set wan said fi aafa op az sohn hoali gif. Di shaini ban fi aalwayz stay pahn Ayron farid soh dat Ai, Jehoava, ku bee hapi wid dehn.

39 “Unu fi mek wahn speshal hedrap ahn wahn roab weh ga chekad dizain owta gud kwaliti linen, an unu fi mek wahn belt fi di roab.

40 “Unu fi mek sohn roab, sohn belt fi di roab dehn, ahn sohn hedrap fi Ayron son dehn. Dehndeh tingz fi luk byootiful ahn dehn wahn bring lata aana tu Ayron son dehn. 41 Yu fi put aan dehndeh tingz pahn yu breda Ayron an ih son dehn. Yu fi poar ail pahn dehn ahn yu fi chooz dehn fi bee prees ahn yu fi set dehn wan said fi mek dehn du hoali werk fi mee.* Den dehn wahn serv mee az prees. 42 An unu fi mek sohn shaat linen pants* weh dehn wahn yooz fi kova dehn praivit paats. Dehndeh pants fi goh fahn dehn hip dong tu dehn tai. 43 Ayron an ih son dehn fi wayr dehndeh pants wen dehn goh eena di meetin tent* er wen dehn goh fronta di alta fi serv eena di hoali plays, soh dat dehn noh wahn bee gilti ahn haftu ded. Dis da wahn laa weh wahn laas fareva weh Ayron an ih disendant dehn fi obay.

29 “Dis da weh yu fi du soh dat Ayron an ih son dehn ku bee hoali ahn soh dat dehn ku serv mee az prees: Yu fi tek wahn bul, too helti mayl sheep, 2 sohn bred widowt ees, sohn rong bred* weh gat een ail ahn weh noh gat een ees, ahn sohn tin flat bred weh noh ga no ees ahn weh ga ail pahn tap a dehn. Yu fi mek dehndeh tingz owta gud weet flowa. 3 Ahn yu fi put dehndeh tingz eena wahn baaskit an aafa dehn op lang wid di bul ahn di too mayl sheep.

4 “Yu fi kehr Ayron an ih son dehn fronta di meetin tent,* ahn yu fi tel dehn fi bayd. 5 Den yu fi put aan dehnya kloaz pahn Ayron: di roab weh ga chekad dizain, di koat weh noh ga no sleev weh fi goh anda di efod,* di efod, ahn di powch.* Ahn yu fi tai di belt weh ga dekorayshan* weh da fi di efod rong ih ways, ahn yu fi mek shoar yu tai it tait. 6 Yu fi put di speshal hedrap pan ih hed, ahn yu fi put di hoali goal ban* fronta di hed rap. 7 Den yu fi poar di hoali ail* pan ih hed soh dat hihn ku staat serv az prees.

8 “Den bring ih son dehn fronta mi ahn put di roab pahn dehn. 9 Tai wahn belt rong eech wan a dehn, jos laik how yu mi tai wahn belt rong Ayron ways. Ahn yu fi put wahn hedrap pahn eech wan a dehn hed. Ahn dehnya man lang wid aala dehn disendant wahn bee prees. Ahn dehn fi fala dis laa weh wahn laas fareva. Ahn dat da weh yu fi du fi mek Ayron an ih son dehn bee prees.

10 “Yu fi bring di bul fronta di meetin tent, an Ayron an ih son dehn fi put dehn han pahn di bul hed. 11 Yu fi kil di bul fronta mee, Jehoava, rait fronta di meetin tent. 12 Yu fi dip yu finga eena di bul blod ahn rob di blod pahn di haan dehn weh deh pahn di alta, ahn yu fi poar di res a di blod da di batam a di alta. 13 Den tek aala di fat weh di kova di intestain dehn ahn weh di kova di liva. Ahn tek di too kidni lang wid di fat weh di kova di too kidni ahn bon aala dehn pahn di alta.* 14 Di bul wahn bee di sin aafrin, bot unu fi bon di skin, di meet, ahn di stool fahn di bul faar fahn wehpaat unu di stay.

15 “Den yu fi tek wan a di mayl sheep, an Ayron an ih son dehn fi put dehn han pahn di sheep hed. 16 Kil di mayl sheep ahn sprinkl di blod pan eech said a di alta. 17 Kot di mayl sheep eena peesiz ahn wash ih intestain dehn, ih leg dehn, ahn put di difrent peesiz neks tu wan anada lang wid ih hed. 18 Yu fi bon di hoal mayl sheep pahn di alta. Da bon aafrin* wahn bee fi mee, Jehoava, ahn da aafrin wahn smel nais. Ahn yu fi bon da aafrin wid faiya tu mee, Jehoava.

19 “Den yu fi tek di ada mayl sheep, an Ayron an ih son dehn fi put dehn han pahn di sheep hed. 20 Yu fi kil di mayl sheep ahn tek som a di blod ahn put it pahn Ayron an ih son dehn rait ayz, pahn dehn tom fahn dehn rait han, ahn pahn dehn big toa fahn dehn rait fut. Ahn yu fi sprinkl di blod pahn eech said a di alta. 21 Tek som a di blod weh deh pahn di alta ahn som a di hoali ail ahn sprinkl dehn pahn Ayron an ih son dehn soh dat dehn ku bee hoali. Ahn sprinkl di hoali ail ahn di blod pahn Ayron kloaz ahn pan ih son dehn kloaz soh dat dehn kloaz ku bee hoali.

22 “Den yu fi tek aala di fat fahn di mayl sheep, di fat fahn di tayl, di fat weh kova di intestain dehn, di fat weh kova di liva, di too kidni ahn di fat weh di kova dehn, ahn di rait leg. Dis da di mayl sheep weh yu fi aafa op soh dat Ayron an ih son dehn ku bee prees. 23 Ahn yu fi tek wahn rong bred ahn wahn nada rong bred* weh gat een ail, ahn wahn tin flat bred. Yu fi tek dehndeh tingz owta di baaskit weh gat een bred widowt ees weh deh fronta mee, Jehoava. 24 Yu fi gi dehndeh tingz tu Ayron an ih son dehn, ahn yu fi wayv dehn bak ahn foat az wahn wayv aafrin fronta mee, Jehoava. 25 Den yu fi tek dehndeh tingz bak fahn Ayron an ih son dehn, ahn yu fi put dehn pahn tap a di bon aafrin soh dat aala dehn ku bon pahn di alta. Da aafrin wahn smel nais tu mee, Jehoava, ahn yu fi bon da aafrin wid faiya tu mee, Jehoava.

26 “Den yu fi tek di ches fahn di mayl sheep weh yu mi sakrifais fi mek Ayron bee prees, ahn yu fi wayv it bak ahn foat fronta mee, Jehoava, az wahn wayv aafrin, ahn da pees wahn bee fi yoo. 27 Yu fi tek di ches paat a di mayl sheep weh yu mi yooz az wahn wayv aafrin ahn yu fi mek da pees bee hoali. Ahn yu fi tek di leg weh yu mi wayv bak ahn foat weh da fahn di hoali aafrin, ahn yu fi mek dat bee hoali tu. Dehndeh da di tingz weh yu mi tek fahn di mayl sheep weh yu mi aafa op soh dat Ayron an ih son dehn ku bee prees. 28 Dehndeh tingz da di hoali aafrin weh da fi Ayron an ih disendant dehn.* Dis wahn bee wahn laa weh wahn laas fareva weh di Izrelait dehn fi obay. Dat da wahn hoali aafrin fahn di pees sakrifais* weh di Izrelait dehn aafa op tu mee, Jehoava.

29 “Afta Ayron ded, ih disendant dehn wahn wayr fi hihn hoali kloaz. Dehn wahn du dat wen dehn poar ail pahn dehn hed ahn wen dehn chooz dehn fi bee prees. 30 Wen wan a di prees weh da Ayron disendant geh fi bee hai prees afta hihn, ih fi wayr Ayron kloaz fi sevn dayz wen ih goh eena di meetin tent fi serv eena di hoali plays.

31 “Yu fi tek wateva meet lefoava fahn di mayl sheep weh yu wahn aafa op soh dat Ayron an ih son dehn ku bee prees, ahn yu fi bail it da wahn hoali plays.* 32 Ayron an ih son dehn wahn eet di meet fahn di mayl sheep, ahn dehn wahn eet di bred weh deh eena di baaskit fronta di meetin tent. 33 Dehn fi eet dehndeh tingz weh wahn geh aafa op soh dat dehn ku geh fergivnis fi dehn sin wen dehn chooz dehn fi bee prees ahn wen dehn set dehn wan said fi du hoali werk. Bot enibadi weh da noh wahn prees* noh fi eet dehndeh tingz, bikaaz dehndeh tingz hoali. 34 If eni meet lefoava fahn di mayl sheep weh yu sakrifais an if eni bred lefoava til da maanin, den yu fi bon dehndeh tingz. Nobadi fi eet dehndeh tingz bikaaz dehn hoali.

35 “Yu fi du aala dehndeh tingz tu Ayron an ih son dehn jos laik weh Ah mi tel yu fi du. Yu fi du aala dat eena sevn dayz soh dat dehn ku serv az prees. 36 Evri day yu fi aafa wahn bul az wahn sin aafrin. Di perpos a da aafrin da fi aks Gaad fi fergivnis ahn fi mek di alta hoali. Ahn yu fi poar ail pan it soh dat ih ku bee hoali. 37 Fi sevn dayz yu fi mek sohn aafrin pahn di alta soh dat di alta ku bee veri hoali. An enibadi weh serv da di alta* haftu bee hoali.

38 “Yu fi aafa too wan-yaa-oal mayl sheep pahn di alta evri day, ahn yu fi kip aan di du dat. 39 Yu fi aafa op wan mayl sheep eena di maanin ahn yu fi aafa op di ada mayl sheep rait afta di son goh dong.* 40 Yu fi tek too pong* a gud flowa ahn miks it wid wahn leeta* a pyoar aliv ail. Den yu fi poar wahn leeta* a wain pahn di alta az wahn jrink aafrin. Ahn yu fi aafa aala dat lang wid di fers mayl sheep. 41 Yu fi aafa op di sekant mayl sheep rait afta di son goh dong* lang wid di saym grayn aafrin* ahn jrink aafrin laik weh yu mi aafa op eena di maanin. Yu fi aafa op dehndeh tingz az wahn aafrin tu mee, Jehoava, ahn da aafrin weh yu fi bon wid faiya wahn smel nais. 42 Dat da wahn bon aafrin weh unu disendant dehn fi aafa op evri day fronta di meetin tent ahn fronta mee, Jehoava. Da rait deh Ah wahn apyaa tu mi peepl ahn da rait deh Ah wahn taak tu yu.

43 “Da rait deh Ah wahn apyaa tu di Izrelait dehn. Ahn bikaaz Ai wahn dehdeh, mai amayzin powa wahn mek da plays hoali. 44 Ah wahn mek di meetin tent ahn di alta hoali, an Ah wahn mek Ayron an ih son dehn hoali soh dat dehn ku serv mee az prees. 45 Ah wahn liv monks di Izrelait dehn an Ai wahn bee dehn Gaad. 46 Ahn dehn wahn noa fi shoar dat Ai da Jehoava dehn Gaad weh mi bring dehn owta Eejip soh dat Ah ku liv monks dehn. Ai da Jehoava dehn Gaad.

30 “Unu fi mek wahn alta owta akaysha wud, an unu fi yooz di alta fi bon insens. 2 Di alta fi shayp laik wahn skwyaa, an ih fi bee wan an a haaf fut lang, wan an a haaf fut waid, ahn too fut ilevn inchiz hai.* Di haan dehn lang wid di alta fi bee wan pees. 3 Unu fi kova di alta wid pyoar goal. Unu fi kova eech said a di alta, di tap a di alta, ahn di haan dehn wid goal. An unu fi mek wahn boada owta goal weh fi goh rong di ej a di tap paat a di alta. 4 Unu fi mek foa ring owta goal weh fi goh anda di boada. Unu fi put too ring pahn wan said a di alta ahn too ring pahn di ada said a di alta. Ahn dehndeh ring wahn hoal di stik dehn weh unu wahn yooz fi kehr di alta. 5 Unu fi mek di stik dehn owta akaysha wud, an unu fi kova dehn wid goal. 6 Unu fi put di alta fronta di kertn weh deh kloas tu di aak a di Laa* ahn weh deh fronta di kova weh deh oava di Aak.* Da rait deh Ah wahn apyaa tu yu.

7 “An evri maanin wen Ayron goh ten tu di lamp dehn, ih fi bon sohn insens weh smel sweet pahn di alta. 8 Afta di son goh dong,* Ayron fi lait op di lamp dehn an ih fi bon di insens. Ayron an ih disendant dehn fi aalwayz bon insens fronta mee, Jehoava. 9 Unu noh fi aafa op di rang kaina insens, an unu noh fi aafa op wahn bon aafrin* ner wahn grayn aafrin pan it. An unu noh fi poar wahn jrink aafrin pan it. 10 Ayron fi put som a di blod fahn di animal weh ih mi yooz fi di sin aafrin pahn di haan dehn weh deh pahn di alta fi kleen di alta. Hihn fi du dat wan taim fi di yaa fi mek it hoali. Di alta veri hoali tu mee, Jehoava.”

11 Den Jehoava tel Moaziz: 12 “Yu fi tek wahn sensos ahn konk humoch mayl persn deh eena di nayshan a Izrel. Ahn wen yu rejista dehn, eech wan a dehn haftu pay wahn prais fi dehn laif tu mee, Jehoava, soh dat notn bad hapm tu dehn. 13 Evribadi weh yu rejista fi gi siks gramz a silva.* Dehn fi yooz wahn stoan wayt weh dehn naamali yooz da di hoali plays fi way silva. Dehn fi gi siks gramz a silva* weh wahn bee wahn kanchribyooshan tu mee, Jehoava. 14 Evribadi weh yu rejista weh 20 yaaz an oalda fi gi dehn kanchribyooshan tu mee, Jehoava. 15 Di rich persn noh fi gi moa dan siks gramz a silva,* ahn di poa persn noh fi gi les dan siks gramz a silva.* Dat wahn bee wahn kanchribyooshan tu mee, Jehoava. Dat da wahn prais weh dehn wahn pay fi dehn laif.* 16 Yu fi tek di silva moni weh di Izrelait dehn mi pay fi dehn laif,* ahn yu fi yooz da moni fi sopoat di werk weh dehn wahn du da di meetin tent.* Dehn fi pay da moni fi dehn laif soh dat Ai, Jehoava, ku aalwayz memba dehn.”

17 Afta dat Jehoava mi tel Moaziz: 18 “Mek wahn baysn owta kapa ahn mek wahn stan far it owta kapa tu. Den put di baysn bitween di meetin tent ahn di alta ahn put waata eena it. 19 Ayron an ih son dehn wahn yooz da waata fi wash dehn han ahn dehn fut. 20 Bifoa Ayron an ih son dehn goh eena di meetin tent er bifoa dehn goh serv da di alta, ahn bifoa dehn bon wahn sakrifais wid faiya tu Jehoava, dehn haftu yooz da waata fi kip dehnself kleen soh dat dehn noh ded. 21 Dehn haftu wash dehn han ahn dehn fut soh dat dehn noh ded. Dat da wahn laa weh wahn laas fareva, an Ayron an ih disendant dehn wahn haftu obay da laa.”

22 Den Jehoava tel Moaziz: 23 “Yu fi geh som a dehnya tingz weh smel nais, ahn yu fi mek shoar dat aala dehn da di bes kwaliti. Yu fi tek bowt 13 pong a haad mer,* bowt siks an a haaf pong a sweet sinamon, bowt siks an a haaf pong a kalamos* weh smel sweet, 24 ahn bowt 13 pong a wahn nada kaina sinamon.* Yu fi yooz wahn stoan wayt weh dehn naamali yooz da di hoali plays fi way dehndeh tingz. Ahn yu fi tek chree an a haaf leetaz* a aliv ail. 25 Den sombadi weh noa how fi miks dehndeh tingz eena di prapa way fi mek wahn hoali ail. Dat wahn bee wahn hoali ail weh dehn wahn yooz fi anoint* sombadi.

26 “Yu fi sprinkl hoali ail pahn di meetin tent, pahn di aak a di Laa,* 27 pahn di taybl, pahn di lampstan, ahn pan aala di tingz fi di taybl ahn fi di lampstan, ahn pahn di alta wehpaat dehn wahn bon insens. 28 Ahn yu fi sprinkl hoali ail pahn di alta wehpaat dehn wahn aafa op bon aafrin, pahn aala di tingz fi di alta, pahn di baysn ahn pahn di stan fi di baysn. 29 Yu fi set dehn tingz wan said fi mee soh dat dehn ku bee veri hoali. Enibadi weh toch dehndeh tingz haftu bee hoali. 30 Yu fi poar ail pahn Ayron an ih son dehn hed ahn chooz dehn fi bee prees, ahn yu fi set dehn wan said fi du hoali werk soh dat dehn ku serv mee az prees.

31 “Dis da weh yu fi tel di Izrelait dehn, ‘Dis da mai hoali ail weh unu ahn fi unu disendant dehn fi aalwayz yooz. 32 Unu noh fi put di hoali ail pahn enibadi els, an unu noh fi yooz di saym tingz fi mek eniting laik dis ail needa bikaaz dat da sohnting hoali, ahn dat da sohnting weh wahn aalwayz bee hoali fi unu. 33 Unu fi kil enibadi weh mek da saym kaina ail ahn weh put som a it pahn sombadi hoo da noh wahn prees.’”*

34 Den Jehoava tel Moaziz: “Yu fi geh di saym amonk a eech wan a dehnya tingz weh smel nais: stakte sap,* onika,* galbanom* weh smel nais, ahn pyoar frankinsens.* 35 Ahn sombadi weh noa fi miks dehndeh tingz di prapa way fi yooz dehndeh tingz fi mek di insens. Dehn fi ad saalt tu di mikscha ahn mek wahn pyoar ahn hoali insens owta dehn tingz. 36 Yu fi tek som a dehn tingz ahn beet dehn til dehn ton intu powda. Ahn yu fi tek som a di powda ahn put it fronta di aak a di Laa* weh deh eena di meetin tent, ahn da rait deh Ah wahn apyaa tu yu. Di insens weh dehn mek fi bee veri hoali tu unu. 37 Di insens da sohnting hoali tu mee, Jehoava, soh nobadi fi mek eniting laik dat fi dehnself. 38 If enibadi mek dis kaina insens jos bikaaz dehn laik smel it, den unu fi kil dehn.”

31 Den Jehoava tel Moaziz: 2 “Ai chooz Bezalel.* Hihn da Yoorai son, ahn Yoorai da Her son hoo da fahn Jooda chraib. 3 Ah wahn giv ahn hoali spirit soh dat ih ku ga wizdom an andastandin ahn soh dat ih noa how fi du aal kaina werk ahn mek aal kaina difrent tingz. 4 Ih wahn noa how fi mek sohn byootiful dizain, an ih wahn noa how fi yooz goal, silva, ahn kapa soh dat ih ku du ih werk. 5 Ih wahn noa how fi kot sohn ekspensiv stoan ahn how fi set dehn eena plays. An ih wahn noa how fi mek aal kaina tingz owta wud. 6 Ah chooz Ohoaliyab fi help Bezalel. Ohoaliyab da Ahisamak son, an Ahisamak da fahn Dan chraib. Ah wahn gi wizdom tu aala dehn wan weh noa how fi werk gud* soh dat dehn ku mek evriting weh Ah koman yu fi mek dehn du. 7 Dehn fi mek di meetin tent,* di aak a di Laa* ahn di kova far it, an aala di tingz fi di meetin tent. 8 Dehn fi mek di taybl an aala di tingz fi di taybl. Ahn dehn fi mek di lampstan owta pyoar goal an aala di tingz fi di lampstan. Ahn dehn fi mek di alta wehpaat dehn wahn bon insens. 9 Dehn fi mek di alta wehpaat di prees dehn wahn aafa op bon aafrin,* ahn dehn fi mek aala di tingz fi di alta. Dehn fi mek di baysn ahn di stan fi di baysn. 10 Dehn fi weev sohn difrent mateeryal fi mek di speshal kloaz dehn. Ahn dehn fi mek di hoali kloaz weh Ayron di prees wahn wayr. Ahn dehn fi mek di kloaz weh ih son dehn wahn wayr fi mek dehn serv az prees. 11 Dehn fi mek di hoali ail ahn di insens weh smel nais fi di hoali plays, ahn dehn fi du evriting weh Ah koman yu fi mek dehn du.”

12 Den Jehoava tel Moaziz: 13 “Yu fi taak tu di Izrelait dehn ahn dis da weh yu fi tel dehn, ‘Unu fi mek shoar dat unu aalwayz kip eech Sabat day, bikaaz da wahn sain bitween mee an unu ahn fi unu disendant dehn soh dat unu ku noa dat Ai, Jehoava, chooz unu fi bee mai speshal peepl. 14 Unu fi aalwayz kip di Sabat day bikaaz da wahn hoali day fi unu. Unu fi kil enibadi* weh noh shoa no rispek fi da day, an unu fi kil enibadi weh werk pahn da day. 15 Unu fi werk fi siks dayz, bot di sevent day da wahn sabat. Ih wahn bee wahn speshal day fi mek unu res ahn da wahn hoali day tu mee, Jehoava. Unu fi kil enibadi weh werk pahn di Sabat day. 16 Di Izrelait dehn an aala dehn disendant fi aalwayz kip di Sabat. Dis da wahn kovenant* weh wahn laas fareva. 17 Ahn da wahn sain weh wahn laas fareva bitween mee ahn di Izrelait dehn, bikaaz Ai, Jehoava, mek di hevn ahn di ert eena siks dayz. Ahn pahn di sevent day Ah mi res, an Ah mi hapi wid di werk weh Ah mi du.’”

18 Now wen Gaad mi don taak tu Moaziz pahn Mongt Sainai, hihn mi giv ahn di too flat stoan.* Dehndeh too flat stoan da weh Gaad mi rait pan wid ih finga.*

32 Wen di peepl mi si dat Moaziz mi-di tek lang fi kohn dong fahn di mongtin, dehn gaahn si Ayron ahn dehn tel ahn: “Mek wahn gaad fi wi weh wahn leed wi, bikaaz wi noh noa weh hapm tu Moaziz. Hihn da di wan weh mi tek wi owta Eejip.” 2 Soh Ayron seh: “Tek aaf di goal ayring dehn weh unu waif, unu son, an unu daata dehn di wayr ahn gi dehn tu mi.” 3 Soh aala dehn tek aaf dehn goal ayring ahn gi dehn tu Ayron. 4 Den Ayron tek di goal weh dehn giv ahn, an ih yooz wahn tool fi shayp di goal intu wahn stachu weh luk laik wahn kyaaf. Ahn di Izrelait dehn staat tu seh: “Dis da wi Gaad weh bring wi owta Eejip.”

5 Wen Ayron mi si weh di hapm, ih bil wahn alta fronta di stachu. Den Ayron seh: “Wi wahn ga wahn festival fi aana Jehoava tumaaro.” 6 Soh dehn get op erli di neks maanin, ahn dehn staat tu aafa op sohn bon aafrin* ahn sohn pees sakrifais.* Afta dat, di peepl sidong ahn dehn eet ahn jrink. Den dehn get op fi injai dehnself.

7 Den Jehoava tel Moaziz: “Goh dong di mongtin, bikaaz yu peepl weh yu tek owta Eejip komit wahn seeryos sin. 8 Luk how faas dehn stap obay mi komanment dehn. Dehn mek wahn stachu weh luk laik wahn kyaaf, ahn dehn kip di aafa sakrifais tu it ahn bow dong tu it. Ahn dehn kip di seh, ‘Dis da wi Gaad weh bring wi owta Eejip.’” 9 Den Jehoava tel Moaziz: “Dehnya peepl onli stobant. 10 Soh noh chrai stap mi fahn dischrai aala dehn, bikaaz Ah beks bad wid dehn. An Ah wahn mek wahn big nayshan kohn fahn yoo insted.”

11 Den Moaziz staat tu beg Jehoava ih Gaad,* an ih tel ahn: “Oa Jehoava, wai yu wahn geh soh beks wid yu peepl afta yu don yooz yu grayt powa fi bring dehn owta Eejip? 12 Den di Ijipshan dehn wahn seh, ‘Di Izrelait dehn Gaad mi waahn du sohnting bad tu dehn wen ih tek dehn owta Eejip. Hihn mi waahn kehr dehn da wahn ayrya weh ga lata mongtin fi kil aala dehn.’ Pleez noh stay beks, ahn pleez chaynj yu main ahn noh dischrai yu peepl. 13 Memba di pramis weh yu mi tel Aybraham, Aizak, an Izrel wen yu mi swayr tu dehn ahn seh: ‘Ah wahn mek yu ga wahn lata disendant.* Ahn dehn wahn bee plenti jos laik di staarz weh deh eena di skai. An Ah wahn gi yu disendant dehn* da lan weh Ah mi don chooz fi gi dehn, soh dat dehn ku oan da lan fareva.’”

14 Soh Jehoava chaynj ih main, an ih neva dischrai ih peepl.

15 Den Moaziz ton rong an ih gaahn dong di mongtin. An ih mi-di hoal di too flat stoan weh gat aan di Laa* ahn weh ga raitin pahn di bak ahn pahn di front. 16 Gaad mi mek dehndeh flat stoan, ahn hihn mi kaav owt ih werdz pahn dehn. 17 Wen Jashwa mi hyaa di peepl di mek naiz, ih tel Moaziz: “Ih song laik di peepl di fait eena wahn waar.” 18 Bot Moaziz seh:

“Ih noh song laik dehn di sing bikaaz dehn win wahn waar,

Ahn dehn noh di baal bikaaz dehn looz wahn waar;

Dehn di sing bikaaz a sohnting els.”

19 Wen Moaziz mi reech da di batam a di mongtin an ih mi geh kloasa tu di peepl, ih mi si di stachu a di kyaaf an ih mi si di peepl di daans. Soh ih geh beks bad, an ih chroa dong di flat stoan dehn weh ih mi gat eena ih han ahn dehn brok op eena peesiz. 20 Den Moaziz tek di stachu a di kyaaf weh dehn mi mek an ih bon it, an ih mash it op til ih ton powda. Den ih dash it pahn tap a di waata, an ih mek di Izrelait dehn jrink di waata. 21 Den Moaziz aks Ayron: “Wai yoo mek dehnya peepl komit wahn seeryos sin?” 22 Den Ayron seh: “Noh geh beks, mi laad, yu noa dat di peepl waahn du loan bad tingz. 23 Soh dehn tel mi, ‘Mek wahn gaad fi wi weh wahn leed wi, kaaz wi noh noa weh hapm tu Moaziz. Hihn da di wan weh mi tek wi owta Eejip.’ 24 Soh Ah tel dehn, ‘Enibadi weh ga eniting weh mek owta goal fi tek it aaf ahn giv it tu mee.’ Den Ah chroa di goal eena di faiya, ahn di stachu weh luk laik wahn kyaaf kom owt.”

25 Moaziz mi si dat di peepl mi deh owta kanchroal bikaaz Ayron mi alow dehn fi goh aan soh. Ahn dehn mi shaym dehnself fronta dehn enimi. 26 Den Moaziz gaahn stan op fronta di enchrans a di kyamp, an ih seh: “Enibadi weh deh pahn Jehoava said fi kohn tu mee.” An aala di Leevait dehn mi gyada rong ahn. 27 Afta dat Moaziz tel dehn: “Dis da weh Izrel Gaad, Jehoava, seh, ‘Aala unu fi schrap aan unu soad. An unu fi paas chroo di hoal kyamp fahn wan en tu di neks,* an unu fi kil unu breda, unu nayba, an unu fren.’” 28 Soh di Leevait dehn mi du weh Moaziz mi tel dehn, ahn dehn mi kil bowt 3,000 man da day. 29 Den Moaziz tel di Leevait dehn: “Unu geh redi fi serv Jehoava bikaaz unu mi kil evribadi weh Gaad mi tel unu fi kil, eevn if dehn da-mi unu son er unu breda. Soh tudeh Gaad wahn bles unu.”

30 Di neks day, Moaziz tel di peepl: “Unu komit wahn seeryos sin, ahn now Ah gwehn goh taak tu Jehoava fi si if Ah ku du sohnting soh dat ih ku fergiv unu sin.” 31 Den Moaziz gaahn bak gaahn taak tu Jehoava, an ih seh: “Yu peepl komit wahn seeryos sin. Dehn mek wahn gaad owta goal fi dehnself. 32 Bot now if yu waahn, pleez fergiv dehn sin. Bot if yu noh waahn, pleez tek mi naym fahn owta yu buk.” 33 Bot Jehoava tel Moaziz: “Enibadi weh sin gens mee, da da persn naym Ah wahn tek owta mi buk. 34 Soh goh ahn kehr di peepl da di plays wehpaat Ah mi tel yu bowt. Mi aynjel gwehn heda yu, ahn pahn di day wen Ah joj dehn, Ah wahn ponish dehn fi dehn sin.” 35 Den Jehoava staat tu ponish di peepl bikaaz a di stachu a di kyaaf weh dehn mi tel Ayron fi mek.

33 Den Jehoava tel Moaziz: “Yoo ahn di peepl weh yu mi kehr owta Eejip fi kantinyu chravl da di lan weh Ah mi pramis fi giv Aybraham, Aizak, ahn Jaykob. Ah mi tel dehn dat Ah mi wahn gi dehn disendant dehn da lan. 2 Ah wahn sen mi aynjel heda unu, an Ah wahn mek di Kaynanait dehn, di Amorait dehn, di Hitait dehn, di Perizait dehn, di Haivait dehn, ahn di Jebyusait dehn kom owt fahn da lan. 3 Goh da da lan weh soh gud dat da laik ih ful op wid milk ahn honi. Bot Ai noh gwehn wid unu bikaaz unu da wahn stobant set a peepl, an Ai mait dischrai unu pahn di way.”

4 Wen di peepl mi hyaa da bad nyooz, dehn mi geh veri sad, ahn nat wan a dehn mi put aan dehn juwelri. 5 Den Jehoava tel Moaziz: “Dis da weh yu fi tel di Izrelait dehn, ‘Unu da wahn stobant set a peepl, an Ah ku jos dischrai unu laik notn. Soh wail Ah di tink bowt weh fi du wid unu, non a unu fi wayr unu juwelri.’” 6 Soh wen di Izrelait dehn mi lef fahn Mongt Hoareb, dehn mi tek aaf aala dehn juwelri ahn dehn neva put dehn aan bak.

7 Now Moaziz mi set op wahn tent owtsaida di kyamp. Ih mi deh wahn lee wayz fahn wehpaat di Izrelait dehn mi deh, an ih mi kaal da tent di meetin tent.* An if enibadi mi waahn aks Jehoava bowt sohnting, dehn mi fi goh da di meetin tent. 8 Ahn weneva di peepl wuda si Moaziz di goh da di tent, dehn wuda stan op owtsaida fi dehn tent ahn luk pahn Moaziz til hihn goh eena di tent. 9 Ahn wen Moaziz wuda goh eena di tent, di klowd wuda kohn dong ahn stay rait da fronta di tent wail Gaad taak wid Moaziz. 10 Wen aala di peepl mi si di klowd fronta di tent, eech wan a dehn mi bow dong fronta dehn oan tent. 11 Jehoava mi taak tu Moaziz fays-tu-fays, jos laik how wan man wuda taak tu wahn nada man. Ahn wen Moaziz wuda goh bak wehpaat di Izrelait dehn set op dehn tent, Jashwa, hoo da Non son ahn hoo da Moaziz servant, wudn lef fahn di meetin tent.

12 Den Moaziz tel Jehoava: “Yu di tel mi fi leed di peepl, bot yu noh tel mi hoo yu wahn sen wid mi. Pahn tap a dat, yu tel mi, ‘Ah noa hoo yoo* ahn yu mek Ah feel hapi.’ 13 Soh pleez, if Ah mek yu feel hapi, mek Ah get fi noa yoo soh dat Ah ku noa weh kaina Gaad yoo ahn soh dat Ah ku kantinyu mek yu bee hapi. Ahn pleez noh ferget dat dis nayshan da yu peepl.” 14 Soh Gaad tel Moaziz: “Ai gwehn wid yu, an Ah wahn mek yu ga pees.” 15 Den Moaziz tel ahn: “If yu noh gwehn wid wi, noh mek wi lef fahn dis plays. 16 How peepl wahn noa dat yu hapi wid wi? Onli if yu goh wid wi, den mee ahn yu peepl wahn bee difrent fahn di ada peepl weh liv pahn di ert.”

17 Den Jehoava tel Moaziz: “Ah wahn du weh yu aks mi fi du bikaaz Ah hapi wid yu an Ah noa yu gud.” 18 Den Moaziz tel Gaad: “Pleez mek Ah si yu gloari.” 19 Bot Gaad seh: “Ah wahn shoa yu how gud Ah gud, an Ai, Jehoava, wahn mek yu noa mi naym. Ah wahn bee kain, an Ah wahn shoa mersi tu enibadi weh Ah chooz.” 20 Ahn Gaad seh: “Bot yu kyaahn si mi fays, bikaaz nobadi ku si mi fays ahn kantinyu liv.”

21 Den Jehoava tel Moaziz: “Si wahn rak rait deh weh deh kloas tu mi. Goh pahn da rak. 22 Wen Ah shoa yu mi gloari, Ah wahn kova yu wid mi han. 23 Afta dat, Ah wahn moov mi han ahn yu wahn si mi bak, bot yu noh wahn si mi fays.”

34 Den Jehoava tel Moaziz: “Kot owt too flat stoan jos laik di fers too flat stoan weh Ah mi gi yu. An Ah wahn rait di saym ting laik weh Ah mi rait pahn di too flat stoan weh yu mi brok eena peesiz. 2 Geh redi fi tumaaro, bikaaz eena di maanin yu gwehn fronta mi pahn tap a Mongt Sainai. 3 Bot nobadi fi goh op pahn di mongtin wid yu. Ahn nobadi els fi deh pahn di mongtin. Nat eevn di sheep, goat, er kow dehn fi eet kloas tu di mongtin.”

4 Soh Moaziz mi kot owt too flat stoan, jos laik di fers flat stoan dehn. An ih get op erli eena di maanin fi goh pahn tap a Mongt Sainai, jos laik weh Jehoava mi koman ahn fi du, an ih mi kehr di too flat stoan wid ahn. 5 Den Jehoava kohn dong eena di klowd, an ih gaahn kloas tu Moaziz. Afta dat, Jehoava anonks ih oan naym.* 6 Wen Jehoava mi-di paas fronta Moaziz, ih mi seh: “Ai da Jehoava, wahn Gaad weh shoa lata mersi. Ai da Jehoava, wahn Gaad weh ga kompashan. Ai noh eezi fi geh beks, Ai shoa wahn lata lov,* an Ai aalwayz tel di chroot. 7 Ai shoa lata lov tu towznz a peepl. Ai fergiv dehn wen dehn sin ahn wen dehn du bad tingz. Bot Ah wahn ponish enibadi weh wikid. An Ah wahn ponish di son dehn, di granson dehn, an aala di disendant dehn sayka di bad tingz weh dehn pa mi du.”

8 Rait away, Moaziz bow loa tu di grong. 9 Den Moaziz seh: “Oa Jehoava, if yu hapi wid mi, den pleez kohn lang wid wi, Jehoava, eevn doa wee da wahn stoban set a peepl. Ahn fergiv wi fi di bad tingz weh wi du ahn fi wi sin dehn, an aksep wi az yu peepl.” 10 Den Gaad seh: “Dis da di kovenant* weh Ah di mek wid unu. Ah wahn du amayzin tingz fronta aala unu, tingz weh non a di nayshan dehn eena di hoal ert eva du bifoa. An aala di nayshanz weh di liv rong unu wahn si di tingz weh Ai, Jehoava, wahn du. Ah wahn du amayzin tingz wid unu.

11 “Lisn gud tu di koman dehn weh Ah wahn gi yu tudeh. Ah wahn jraiv owt aala di Amorait dehn, di Kaynanait dehn, di Hitait dehn, di Perizait dehn, di Haivait dehn, ahn di Jebyusait dehn fahn owta dehn lan. 12 Mek shoar dat unu noh mek wahn kovenant wid di peepl weh liv da di lan wehpaat unu gwehn, bikaaz dat wahn bee wahn chrap fi unu. 13 Bot unu fi pul dong dehn alta ahn dischrai di stoan dehn ahn di poal dehn weh dehn mi yooz fi wership. 14 Unu noh fi bow dong tu eni ada gaad bikaaz Ai, Jehoava, noh wahn talarayt non a unu weh wership wahn nada gaad. Yes, Ai da wahn Gaad weh waahnt unu wership onli mee. 15 Mek shoar dat unu noh mek wahn kovenant wid di peepl weh liv da da lan, bikaaz dehn wership dehn gaadz* ahn dehn mek sakrifais tu dehndeh gaadz. Ahn wen dehn du dehndeh tingz, dehn wahn invait unu, an unu wahn eet fahn di food weh dehn sakrifais. 16 Den fi shoar unu wahn mek unu son dehn geh marid tu di yong laydi dehn fahn da lan. Ahn dehndeh yong laydi wahn sin wen dehn wership ada gaadz,* ahn dehn wahn mek unu son dehn du di saym ting tu.

17 “Unu noh fi mek wahn aidol.

18 “Unu fi selibrayt di Festival a Bred Widowt Ees.* Unu wahn eet bred widowt ees, jos laik weh Ah mi koman unu fi du. Du dis fi sevn dayz da di prapa taim eena di mont a Aybib, bikaaz unu mi kom owta Eejip joorin da mont.

19 “Evri fersbaan son wahn bee fi mee. An evri fersbaan mayl animal, weda da wahn bul er sheep, wahn bee fi mee. 20 If unu waahn sayv wahn fersbaan mayl dongki, unu fi bai it bak wid wahn sheep. Bot if unu noh waahn sayv di mayl dongki, den unu haftu brok ih nek. Unu haftu bai bak unu fersbaan son dehn. Nobadi noh fi kohn fronta mi widowt sohnting eena dehn han.

21 “Unu fi werk fi siks dayz, bot unu fi res pahn di sevent day.* Eevn wen da taim fi plow di lan er wen da taim fi haavis, unu fi stil res pahn di sevent day.

22 “Wen unu gyada op di fers set a weet, unu fi selibrayt di Haavis Festival. Ahn da di en a di yaa, unu fi selibrayt di Festival a di En a di Haavis Seezn.*

23 “Chree taimz a yaa, aala di man dehn fi kohn fronta mee, Jehoava. Ai da Izrel Gaad ahn di chroo Laad. 24 An Ah gwehn heda unu fi geh rid a aala di nayshan fahn owta dehn lan, an Ah wahn mek unu teritori geh biga. Chree taimz a yaa wen unu kohn fronta mee, Jehoava, nobadi noh wahn chrai tek weh unu lan.

25 “Unu noh fi aafa op di blod fahn unu sakrifais weh bilangz tu mee lang wid eniting weh gat een ees. Eniting weh lefoava fahn di fat weh unu mi yooz fi selibrayt di Paasoava noh fi stay owt til di neks maanin.

26 “Wen unu don haavis di tingz weh groa pahn unu lan, unu fi kehr di bes tingz da di hows weh bilangz tu mee, Jehoava, unu Gaad.

“An unu noh fi bail wahn yong goat eena ih ma milk.”

27 Den Jehoava tel Moaziz: “Rait dong dehnya werdz, bikaaz Ah di mek wahn kovenant wid yoo ahn wid di Izrelait dehn bays pahn dehnya werdz.” 28 Ahn Moaziz mi stay deh wid Jehoava fi 40 dayz ahn 40 naits. Hihn neva eet notn, an ih neva jrink no waata. Gaad mi rait di werdz a di kovenant pahn di too flat stoan. Dehndeh werdz da-mi di Ten Komanment.*

29 Den Moaziz mi kohn dong fahn Mongt Sainai, an ih mi-di hoal di too flat stoan weh gat aan di Laa.* Bot wen Moaziz kohn dong fahn di mongtin, ih fays mi-di shain sayka weh ih mi-di taak tu Gaad, bot hihn neva noa. 30 Ahn wen Ayron ahn di Izrelait dehn mi si Moaziz, dehn mi noatis dat ih fays mi-di shain, ahn dehn mi frayd fi goh kloas tu ahn.

31 Bot Moaziz mi kaal dehn, soh Ayron an aala di cheef dehn a di peepl gaahn kloas tu ahn, an Moaziz mi taak tu dehn. 32 Afta dat, aala di Izrelait dehn gaahn kloas tu ahn, an hihn mi tel di peepl di koman dehn weh Jehoava mi giv ahn pahn Mongt Sainai. 33 Wen Moaziz wuda finish taak tu di peepl, hihn wuda kova ih fays wid wahn klaat.* 34 Bot wen Moaziz wuda taak tu Jehoava, ih wuda tek di klaat aafa ih fays. Afta dat hihn wuda goh da di peepl, an ih wuda tel dehn bowt di koman dehn weh Gaad mi giv ahn. 35 Ahn wen di Izrelait dehn wuda si Moaziz fays di shain, Moaziz wuda put di klaat bak oava ih fays, an ih wuda lef it aan til hihn goh bak goh taak tu Gaad.

35 Laytaraan Moaziz mek aala di Izrelait dehn gyada tugeda, an ih tel dehn: “Dehnya da di tingz weh Jehoava koman wi fi du: 2 Unu fi werk fi siks dayz, bot di sevent day wahn bee wahn sabat tu Jehoava. Da wahn speshal day fi mek unu res an ih wahn bee hoali fi unu. Dehn fi kil enibadi weh werk pahn da day. 3 Pahn di Sabat day, unu noh fi lait eni kaina faiya wehpaat unu liv.”

4 Den Moaziz tel aala di Izrelait dehn: “Dis da di koman weh Jehoava gi wi, 5 ‘Unu fi bring wahn kanchribyooshan fi Jehoava. Mek enibadi weh wilin fi gi wahn kanchribyooshan tu Jehoava giv it. Unu fi bring goal, silva, kapa, 6 bloo chred, perpl wul, brait red klaat, gud kwaliti linen, goat hyaa, 7 mayl sheep skin weh dehn dai red, seel skin, akaysha wud, 8 ail fi di lamp dehn, ahn balsam fi mek di hoali ail ahn di insens weh ga wahn sweet smel. 9 Unu aalso fi bring oniks stoan ahn sohn ada stoan weh fi goh pahn di efod* ahn pahn di powch.*

10 “‘Mek aala dehn wan weh noa how fi werk gud* kohn ahn mek evriting weh Jehoava koman wi fi mek. 11 Dehn fi mek di tabernakl,* di tent fi di tabernakl, ahn di kovarin fi di tabernakl. Dehn fi mek di huk dehn, di waal fraym dehn, di baar dehn, di poas dehn, ahn di bays dehn.* 12 Dehn fi mek di Aak ahn di stik dehn fi kehr di Aak. Dehn fi mek di kova fi di Aak, ahn dehn fi mek di kertn weh fi heng fronta it. 13 Dehn fi mek di taybl, di stik dehn fi di taybl, aala di ada tingz fi di taybl, ahn dehn fi mek di hoali bred.* 14 Dehn fi mek di lampstan weh gat aan di lamp dehn an aala di tingz fi di lampstan, ahn dehn fi mek di ail fi di lamp. 15 Dehn fi mek di alta fi bon insens, di stik dehn fi di alta, di hoali ail ahn di insens weh ga wahn nais smel, ahn dehn fi mek di kertn* fi di enchrans a di tabernakl. 16 Dehn fi mek di alta wehpaat di prees dehn wahn aafa op bon aafrin,* di kapa gril fi di alta, di stik dehn an aala di ada tingz fi di alta. Ahn dehn fi mek di baysn ahn di stan fi di baysn. 17 Dehn fi mek sohn kertn weh fi goh rong di yaad a di tabernakl, ahn dehn fi mek sohn poas ahn sohn bays fi di poas dehn. Dehn fi mek wahn kertn* weh fi goh da di enchrans a di yaad weh goh rong di tabernakl. 18 Dehn fi mek di tent pin dehn fi di tabernakl ahn di tent pin dehn weh gwehn rong di yaad* a di tabernakl. Ahn dehn fi mek di roap fi di tent pin dehn. 19 Dehn fi weev sohn difrent mateeryal fi mek di speshal kloaz dehn weh di prees dehn wahn wayr wen dehn di serv da di tabernakl. Dehn fi mek di hoali kloaz weh Ayron di prees wahn wayr, ahn dehn fi mek di kloaz weh Ayron son dehn wahn wayr fi serv az prees.’”

20 Soh aala di Izrelait dehn lef fahn fronta Moaziz. 21 Den evribadi gaahn gi wahn kanchribyooshan tu Jehoava bikaaz dehn haat mi moov dehn fi du dat. Ahn dehn mi fi yooz da kanchribyooshan fi bil di meetin tent,* fi put evriting eena di tent weh dehn mi wahn yooz fi wership, ahn fi mek di hoali kloaz dehn. 22 Di man ahn di laydi dehn mi kip aan di bring evriting weh dehn mi ga wid wahn wilin haat. Dehn mi bring sohn goal pin,* sohn ayring, sohn ring, sohn ada juwelri, ahn sohn ada tingz weh mek owta goal. Dehn mi aafa op aala dehndeh tingz* weh mek owta goal tu Jehoava. 23 An evribadi weh mi ga bloo chred, perpl wul, brait red klaat, gud kwaliti linen, goat hyaa, mayl sheep skin weh dehn dai red, ahn seel skin mi aafa op dehndeh tingz. 24 Evribadi weh mi ga silva ahn kapa mi bring dehndeh tingz az wahn kanchribyooshan tu Jehoava. An evribadi weh mi ga akaysha wud mi kehr it fi dehn wan weh mi need it fi du di werk.

25 Aala di laydi dehn weh mi noa how fi mek chred mi bring weh dehn mek. Dehn mi bring bloo chred, perpl wul, brait red klaat, ahn gud kwaliti linen. 26 An aala di laydi dehn weh mi noa how fi mek klaat owta goat hyaa mi mek it bikaaz dehn haat mi moov dehn fi du dat.

27 Ahn di cheef dehn a di peepl mi bring oniks stoan ahn sohn ada stoan weh mi fi goh pahn di efod ahn pahn di powch weh di hai prees wahn wayr. 28 Dehn mi bring di balsam ahn di ail fi lait op di lamp ahn fi mek di hoali ail ahn di insens weh ga wahn sweet smel. 29 Soh aala di Izrelait man ahn wuman mi kehr dehn gif tu Jehoava bikaaz dehn haat moov dehn fi du dat. Dehn mi kehr dehn gif fi sopoat di werk weh Jehoava mi tel Moaziz fi mek dehn du.

30 Den Moaziz tel di Izrelait dehn: “Jehoava chooz Bezalel. Hihn da Yoorai son, ahn Yoorai da Her son hoo da fahn Jooda chraib. 31 Gaad giv ahn hoali spirit soh dat ih ku ga wizdom an andastandin ahn soh dat ih ku noa how fi du aal kaina werk ahn mek aal kaina difrent tingz. 32 Ih wahn noa how fi mek sohn byootiful dizain, an ih wahn noa how fi yooz goal, silva, ahn kapa soh dat ih ku du ih werk. 33 Ih wahn noa how fi kot sohn ekspensiv stoan ahn how fi set dehn eena plays. An ih wahn noa how fi mek aal kaina tingz owta wud. 34 Ahn hihn gi Bezalel an Ohoaliyab di abiliti fi teech adaz. Ohoaliyab da Ahisamak son, an Ahisamak da fahn Dan chraib. 35 Gaad gi dehn di skilz fi du aal kaina difrent werk. Dehn wahn noa how fi soa ahn how fi weev difrent tingz owta bloo chred, perpl wul, brait red klaat, ahn gud kwaliti linen. Dehndeh man wahn du aal kaina werk ahn mek aal kaina dizain.

36 “Bezalel wahn werk lang wid Ohoaliyab ahn wid aala di ada man dehn weh noa how fi werk gud.* Jehoava mi gi dehn wizdom an andastandin soh dat dehn ku noa how fi mek aala di ting dehn fi di tabernakl* jos laik weh Jehoava koman dehn fi du.”

2 Den Moaziz kaal Bezalel, Ohoaliyab, an aala di man dehn weh noa how fi werk gud ahn weh Jehoava mi gi wizdom tu. Dehn da di wan dehn weh mi wilin fi help owt eena di werk. 3 Den Moaziz gi dehn di kanchribyooshan weh di Izrelait dehn mi bring fi di tabernakl. An evri maanin di Izrelait dehn mi kip di bring moa ahn moa gif.

4 Soh afta dehn staat du di werk weh ga fi du wid di tabernakl, aala di man dehn weh noa how fi werk gud mi staat tu goh help owt. 5 Ahn dehn tel Moaziz: “Di peepl di bring moch moa dan weh wi need fi du di werk weh Jehoava mi koman wi fi du.” 6 Soh Moaziz mi koman dat dehn mek dis anonksment fi mek aala di peepl eena di kyamp hyaa: “Unu noh fi bring notn els az wahn kanchribyooshan fi di tabernakl.” Soh dehn mi mek di peepl stap bring tingz. 7 Di tingz weh di peepl mi bring mi moa dan inof fi mek dehn du di werk.

8 Di peepl weh mi noa how fi werk gud mi mek di ten tent klaat dehn owta gud kwaliti linen, bloo chred, perpl wul, ahn brait red klaat. Ahn hihn* mi mek sohn dizain weh luk laik cherob* pahn di tent klaat dehn. 9 Eech tent klaat mi 40 fut 10 inchiz lang ahn 5 fut 10 inchiz waid.* An aala dehn da-mi di saym saiz. 10 Den hihn mi jain faiv a di tent klaat dehn tugeda, an ih mi jain di ada faiv tent klaat dehn tugeda. 11 Afta dat hihn mek sohn loop owta bloo chred, an ih mi soa dehn aan pahn di ej a di fers set a tent klaat wehpaat ih fi jain aan tu di sekant set. Ahn hihn mi du di saym ting tu di sekant set a di tent klaat pahn di ej wehpaat ih fi jain aan tu di fers set. 12 Hihn mi soa 50 loop pahn di ej a di fers set a tent klaat ahn 50 loop pahn di ej a di sekant set a tent klaat wehpaat dehn fi jain tugeda soh dehn ku fays wan anada. 13 Den hihn mek 50 goal huk, an ih mi jain di too set a tent klaat tugeda wid dehndeh huk. Ahn dat da how ih mek wan big tent klaat fi di tabernakl.

14 Den ih mek 11 tent klaat owta goat hyaa fi kova di tabernakl. 15 Eech tent klaat mi 43 fut 9 inchiz lang ahn 5 fut 10 inchiz waid.* Aala di 11 tent klaat da-mi di saym saiz. 16 Den hihn mi jain faiv a di tent klaat dehn tugeda, ahn hihn mi du di saym ting wid di ada siks tent klaat. 17 Den hihn mi soa aan 50 loop pahn di ej a di fers set a tent klaat wehpaat ih fi jain aan tu di sekant set. An ih mi mek 50 moa loop pahn di ej a di sekant set a tent klaat wehpaat ih fi jain aan tu di fers set. 18 Den hihn mi mek 50 huk owta kapa fi jain di too set a klaat dehn tugeda ahn dat mi mek wan big klaat.

19 Hihn mi mek wahn kovarin fi di tent owta mayl sheep skin weh dehn dai red, ahn hihn mi mek wahn nada kovarin owta seel skin fi goh oava dat.

20 Den hihn mi yooz akaysha wud fi mek di waal fraym dehn fi di tabernakl, ahn dehndeh fraym mi stan op schrayt. 21 Eech waal fraym mi 14 fut 7 inchiz hai ahn 2 fut 2 inchiz waid.* 22 An eech waal fraym mi ga too fut weh mi deh saida eech ada da di batam a eech fraym. Dat da how ih mek aala di waal fraym dehn fi di tabernakl. 23 Soh ih mi mek 20 waal fraym fi di lef said* a di tabernakl, weh di fays tuwaadz di sowt. 24 Den hihn mi mek 40 bays* owta silva weh mi fi goh anda di 20 waal fraym dehn. Hihn mi put too bays anda wan fraym weh ga too fut, an ih mi du di saym ting wid aala di ada fraym dehn. 25 Hihn mi mek 20 waal fraym fi di ada said a di tabernakl, weh da-mi fi di rait said,* 26 an ih mi mek 40 bays owta silva. Ih mi put too bays anda wan waal fraym, an ih mi du di saym ting wid di ada fraym dehn.

27 Ih mi mek siks waal fraym fi di bak a di tabernakl.* 28 An ih mi mek too waal fraym weh mi fi goh pahn di too kaana da di bak a di tabernakl. 29 Dehndeh waal fraym mi ga too pees a wud weh mi jain tugeda fahn di batam tu di tap, ahn dehn mi jain aan pahn di fers ring. Dat da weh ih mi du wid di too waal fraym weh mi deh da di too kaana da di bak a di tabernakl. 30 Hihn mi mek ayt waal fraym ahn 16 silva bays. Hihn mi put too bays anda eech waal fraym.

31 Den ih mi mek faiv stik owta akaysha wud fi di waal fraym dehn fi di lef said a di tabernakl. 32 An ih mi mek faiv stik fi di waal fraym dehn fi di rait said a di tabernakl ahn faiv stik fi di fraym dehn fi di bak a di tabernakl.* 33 Hihn mi mek wahn lang stik fi ron kraas di midl a di waal fraym dehn fahn wan en tu di neks. 34 Ih mi kova di waal fraym dehn wid goal an ih mek sohn ring owta goal fi hoal di stik dehn, an ih mi kova di stik dehn wid goal tu.

35 Den ih mi mek wahn kertn owta bloo chred, perpl wul, brait red klaat, ahn gud kwaliti linen. Ahn hihn mi soa sohn dizain weh luk laik cherob pahn di kertn. 36 Den hihn mi mek foa poas owta akaysha wud, an ih mi kova dehn wid goal. An ih mek sohn huk owta goal, an ih mi mek foa bays owta silva fi eech poas. 37 Den ih mek wahn kertn* fi di enchrans a di tabernakl. Hihn mi weev bloo chred, perpl wul, brait red klaat, ahn gud kwaliti linen tugeda fi mek di kertn. 38 Hihn mi mek faiv poas an ih mek sohn huk fi di poas dehn. Ih mi yooz goal fi kova di tap a di poas dehn ahn fi kova di ring dehn weh kanek di poas dehn, bot ih mek di faiv bays fi dehn owta kapa.

37 Bezalel mi mek di Aak owta akaysha wud. Ih mi chree fut ayt inchiz lang, too fut too inchiz waid, ahn too fut too inchiz hai.* 2 Hihn mi kova di owtsaid ahn di eensaid wid pyoar goal. Ahn hihn mi mek wahn boada owta goal, an ih mi put it rong di ej a di tap paat a di Aak. 3 Afta dat, hihn mi mek foa ring owta goal, an ih mi put eech wan a dehn rait oava di foa fut a di Aak. Hihn mi put too ring pahn wan said ahn too ring pahn di ada said. 4 Den hihn mi mek sohn stik owta akaysha wud, ahn hihn mi kova dehn wid goal. 5 Den hihn put di stik dehn chroo di ring dehn weh deh pahn di too said a di Aak soh dat dehn ku bak it.

6 Hihn mi mek di kova fi di Aak owta pyoar goal. Ih mi chree fut ayt inchiz lang ahn too fut too inchiz waid.* 7 Den hihn mek too cherob* owta goal. Ih mi shayp di goal wid wahn hama fi faam di too cherob. An ih put dehn pahn di too en a di kova. 8 Hihn put wan a di cherob pahn wan en, an ih mi put di neks cherob pahn di neks en. Soh ih mi put di cherob dehn pahn di too en a di kova. 9 Di wing dehn fahn di too cherob mi deh spred oapm ahn dehn mi point op. Ahn dehn wing dehn mi deh oava di kova a di Aak. Ahn dehn mi deh fronta eech ada, bot dehn fays mi-di luk dong pahn di kova.

10 Den hihn mi mek di taybl owta akaysha wud. Ih mi too fut ilevn inchiz lang, wan fut an a haaf waid, ahn too fut too inchiz hai.* 11 Ih mi kova it wid pyoar goal, an ih mi mek wahn dekorayshan owta goal weh ih mi put rong di ej a di taybl. 12 Den hihn mi put wahn boad weh bowt chree inchiz* waid rong di ej a di taybl, ahn den ih mi mek wahn nada dekorayshan owta goal weh mi fi goh rong di ej a di boad. 13 Den hihn mi mek foa goal ring fi di taybl, an ih mi put dehn pahn di foa kaana a di taybl rait wehpaat di foa fut dehn jain aan tu di taybl. 14 Di ring dehn mi deh kloas tu di boad weh deh rong di taybl. Ahn ih mi put di stik dehn chroo dehndeh ring soh dat dehn ku bak di taybl. 15 Den hihn mek di stik dehn owta akaysha wud an ih mi kova dehn wid goal, ahn dehn mi fi yooz dehn stik fi kehr di taybl. 16 Afta dat, hihn mek sohn tingz fi di taybl. Hihn mek sohn playt, kop, mog, ahn bowl owta pyoar goal. Ahn dehndeh da-mi di tingz weh dehn mi fi yooz fi di jrink aafrin dehn.

17 Hihn mi mek di lampstan owta pyoar goal. Ih mi yooz wahn hama fi shayp di lampstan. Hihn mi dizain di lampstan fi mek ih ga wahn bays, wahn stem, sohn flowaz, sohn flowaz bod, ahn sohn blaasam. Ahn di hoal lampstan da-mi wan pees. 18 Di lampstan mi ga siks branch. Ih mi ga chree branch pahn wan said ahn chree branch pahn di ada said. 19 Eech branch mi ga chree flowaz weh shayp laik almon flowaz pahn wan said. Ahn di flowaz bod dehn ahn di blaasam dehn mi deh wan een wan owt afta eech flowaz. An eech branch mi ga di saym tingz pahn di ada said. Dat da how hihn mi mek di siks branch pahn di lampstan. 20 Di stem a di lampstan mi ga foa flowaz weh shayp laik almon flowaz. Afta eech flowaz, ih mi ga wahn flowaz bod ahn den wahn blaasam, ahn dehn mi deh wan een wan owt. 21 Wahn flowaz bod mi deh anda di fers too branch weh kom owta di stem, ahn wahn flowaz bod mi deh anda di ada too branch, ahn wahn nada flowaz bod mi deh anda di ada too branch. Ahn dat da how aala di siks branch dehn mi kom owta di stem fahn di lampstan. 22 Hihn mi mek di hoal lampstan, di flowaz bod dehn, ahn di branch dehn fi di lampstan owta wan pees a pyoar goal weh hihn mi shayp wid wahn hama. 23 Den ih mi mek sevn lamp fi di lampstan. Ih mi yooz pyoar goal fi mek di toolz weh dehn mi wahn yooz fi hoal di schring fahn di lamp. An ih mi yooz pyoar goal fi mek di kantayna dehn weh dehn mi wahn yooz fi put een di bon op schring dehn fahn di lamp. 24 Hihn mi tek 75 pong* a pyoar goal, an ih mi yooz it fi mek di lampstan ahn di toolz far it.

25 Den hihn mi mek di alta fi bon insens. Hihn mi mek it owta akaysha wud. Di alta mi shayp laik wahn skwyaa. Ih mi wan an a haaf fut lang, wan an a haaf fut waid, ahn too fut ilevn inchiz hai,* an ih mi ga sohn haan pan it. 26 Hihn mi kova di alta wid pyoar goal. Ih mi kova eech said a di alta, di tap a di alta, ahn di haan dehn wid goal. An ih mi mek wahn boada owta goal weh mi fi goh rong di ej a di tap paat a di alta. 27 Ih mi mek foa ring owta goal weh mi fi goh anda di boada. Ih mi put too ring pahn wan said a di alta ahn too ring pahn di ada said a di alta. Dehndeh ring da-mi fi hoal di stik dehn weh dehn mi wahn yooz fi bak di alta. 28 Den ih mi mek di stik dehn owta akaysha wud, an ih mi kova dehn wid goal. 29 Ahn hihn mi mek wahn hoali ail weh dehn mi wahn yooz fi anoint* sombadi. An ih mi aalso mek wahn insens weh ga wahn sweet smel, ahn da mikscha mi pyoar. Ih mi miks dehndeh tingz eena di prapa way.

38 Hihn mi mek di alta weh dehn mi wahn yooz fi aafa op bon aafrin,* an ih mek it owta akaysha wud. Di alta mi shayp laik wahn skwyaa. Ih mi sevn fut chree inchiz lang, sevn fut chree inchiz waid, ahn foa fut foa inchiz hai.* 2 Den ih mi kaav owt wahn haan pan eech a di foa kaana a di alta. Di haan dehn da-mi paat a di alta, an ih mi kova di alta wid kapa. 3 Afta dat ih mi mek aala di tingz fi di alta. Ih mi mek sohn bokit, sohn shovl, sohn bowl, sohn faak, ahn sohn kantayna fi put een di koal. Ih mi mek aala dehndeh ting owta kapa. 4 Den ih mi tek sohn baar weh mek owta kapa, an ih mi jain dehn tugeda fi mek dehn luk laik wahn net soh dat ih ku bee wahn gril fi di alta. Ih mi set di gril eensaida di alta, wahn lee wayz dong fahn di tap ej a di alta. 5 Ih mi mek foa ring pahn di foa kaana a di alta, kloas tu di gril weh mek owta kapa. Ahn dehndeh ring mi hoal op di stik dehn. 6 Afta dat, ih mi mek sohn stik owta akaysha wud an ih mi kova dehn wid kapa. 7 Ih mi put di stik dehn chroo di ring dehn pahn too said a di alta soh dat dehn ku bak it. Ih mi mek di alta owta wud an ih mi luk laik wahn big emti baks.

8 Den ih mi yooz sohn miro* weh mek owta kapa fi mek di baysn ahn di stan fi di baysn. Dehndeh miro da-mi weh di laydi dehn weh werk da di enchrans a di meetin tent* mi gi az wahn kanchribyooshan.

9 Den ih mi mek wahn yaad* rong di tabernakl.* Ih mi mek sohn kertn owta gud kwaliti linen, an ih mi set dehn op pahn di lef said* a di yaad. Dat da di said weh mi-di fays tuwaadz di sowt, ahn da said mi 145 fut 10 inchiz* lang. 10 Ih mi mek 20 poas ahn 20 bays* owta kapa, an ih mi mek di huk ahn ring dehn fi di poas dehn owta silva. 11 Pahn di rait said* a di yaad, ih mi set op sohn kertn, ahn da said mi 145 fut 10 inchiz* lang. Da said mi ga 20 poas ahn 20 bays weh mek owta kapa. Di huk dehn ahn di ring dehn fi di poas dehn mi mek owta silva. 12 Di bak paat* a di yaad mi 72 fut 11 inchiz* waid, an ih mi set op sohn kertn pahn da hoal said. Da said mi ga ten poas ahn ten bays, ahn di huk ahn ring dehn fi di poas dehn mi mek owta silva. 13 Di front paat* a di yaad, weh mi deh eena di dairekshan wehpaat di son kom op, mi 72 fut 11 inchiz* waid. 14 Di enchrans mi deh pahn di front paat a di yaad. Sohn kertn weh mi 21 fut 10 inchiz* waid mi deh pahn di rait said a di enchrans a di yaad. Ahn da said mi ga chree poas ahn chree bays fi di poas dehn. 15 Pahn di lef said a di enchrans a di yaad, dehn mi ga sohn moa kertn weh mi 21 fut 10 inchiz* waid. Ahn da said mi ga chree poas ahn chree bays fi di poas dehn. 16 Aala di kertn dehn weh mi set op rong di yaad mi mek owta gud kwaliti linen. 17 An ih mi mek sohn bays owta kapa fi di poas dehn. Ih mi mek sohn silva huk, sohn silva ring, ahn sohn silva klamp fi di poas dehn. An ih mi kova di tap a di poas dehn weh mi gwehn rong di yaad wid silva.

18 Ih mi set op wahn neks kertn da di enchrans a di yaad weh mi mek owta bloo chred, perpl wul, brait red klaat, ahn gud kwaliti linen klaat. Ih mi 29 fut 2 inchiz lang ahn 7 fut chree inchiz hai,* dat da-mi di saym hait az di ada kertn dehn weh mi set op rong di yaad. 19 Ih mi mek di foa poas ahn di foa bays fi da said owta kapa. Ih mi mek di huk dehn ahn di ring dehn fi di poas dehn owta silva, an ih mi kova di tap a di poas dehn wid silva. 20 Ih mi mek aala di tent pin dehn fi di tabernakl an aala di tent pin dehn weh gwehn eena di grong rong di yaad fi di tabernakl owta kapa.

21 Moaziz mi gi wahn koman fi mek dehn mek wahn lis a aala di tingz weh dehn mi yooz fi bil di tabernakl weh gat een di aak a di Laa.* Ayron da-mi di prees ahn fi hihn son, Itamar, mi in chaaj a di werk. Hihn mi mek shoar dat di Leevait dehn mi get di werk don. 22 Bezalel da Yoorai son, ahn Yoorai da Her son hoo da fahn Jooda chraib. Bezalel mi du evriting weh Jehoava mi tel Moaziz fi mek dehn du. 23 Bezalel mi werk lang wid Ohoaliyab hoo da Ahisamak son, an Ahisamak da fahn Dan chraib. Ohoaliyab mi noa how fi werk gud, ahn hihn mi noa how fi soa difrent dizain pahn klaat. Hihn mi noa how fi weev bloo chred, perpl wul, brait red klaat, ahn gud kwaliti linen.

24 Dehn mi yooz wahn stoan wayt weh dehn naamali yooz da di hoali plays fi way goal. An aala di goal weh dehn mi yooz fi du di werk fi di hoali plays mi way 2,200 pong,* ahn dat da-mi di saym goal weh dehn mi yooz fi di wayv aafrin. 25 Afta dehn mi way di silva wid di stoan wayt weh dehn naamali yooz da di hoali plays, aala di silva weh di man dehn mi bring wen dehn geh rejista mi way 7,545 pong.* 26 Dehn mi yooz wahn stoan wayt weh dehn naamali yooz da di hoali plays fi way di silva weh eech man mi bring wen dehn mi geh rejista. An eech man weh mi 20 yaaz an oalda mi bring siks gramz* a silva. In aal, 603,550 man mi gaahn geh rejista.

27 Hihn mi melt 7,500 pong* a silva fi mek di bays dehn fi di tabernakl ahn fi di bays dehn weh deh kloas tu di kertn. Ih mi yooz 7,500 pong a silva fi mek 100 bays. Soh ih mi yooz 75 pong* a silva fi mek wan bays. 28 Hihn mi yooz 45 pong a silva* fi mek di huk dehn fi di poas dehn, an ih mi kova di tap a dehn wid silva ahn jain dehn tugeda.

29 Di peepl mi gi 5,330 pong* a kapa fi di wayv aafrin. 30 Hihn mi yooz da kapa fi mek di bays dehn fi di enchrans a di meetin tent, di alta, di gril fi di alta, an aala di tingz fi di alta. 31 An ih mi aalso yooz da saym kapa fi mek di bays dehn fi di poas dehn weh mi gwehn rong di yaad a di tabernakl, di bays dehn fi di poas dehn weh deh da di enchrans a di yaad, an aala di tent pin dehn fi di tabernakl, an aala di tent pin dehn weh gwehn eena di grong rong di yaad fi di tabernakl.

39 Dehn mi weev bloo chred, perpl wul, ahn brait red klaat tugeda fi mek di speshal kloaz dehn weh di prees dehn mi wahn yooz wail dehn di serv eena di hoali plays. Ahn dehn mi mek di hoali kloaz weh Ayron mi wahn yooz, jos laik weh Jehoava mi koman Moaziz fi mek dehn du.

2 Den Bezalel mi mek di efod* owta goal chred, bloo chred, perpl wul, brait red klaat, ahn gud kwaliti linen. 3 Dehn mi hama sohn goal intu sohn tin sheet, ahn Bezalel mi kot dehn tin laik chred. Den ih mi tek dehndeh goal chred weh ih kot, an ih mi yooz dehn lang wid di bloo chred, di perpl wul, ahn di brait red klaat fi soa sohn dizain pahn di gud kwaliti linen klaat. 4 Dehn mi mek di efod eena too pees, ahn dehn mi jain di front paat ahn di bak paat tugeda da di shoalda. 5 Ahn den dehn mi mek di belt weh ga dekorayshan owta di saym mateeryal. Dehn mi mek it owta goal chred, bloo chred, perpl wul, brait red klaat, ahn gud kwaliti linen. Dat da di belt weh dehn mi put pahn di efod soh dehn ku tai it tait fi mek ih ku stay eena plays. Dehn mi du dat jos laik weh Jehoava mi tel Moaziz fi mek dehn du.

6 Den dehn mi tek di too oniks stoan, ahn dehn put goal rong dehn fi hoal dehn eena plays. Den dehn mi kaav owt Izrel son dehn naym pahn di too stoan jos laik how wahn persn kaav owt werdz pahn wahn ring. 7 Bezalel mi put dehn pahn di shoalda paat dehn a di efod. Ahn di stoan dehn mi wahn serv az wahn rimainda fi Izrel son dehn jos laik weh Jehoava mi koman Moaziz fi mek dehn du. 8 Den Bezalel mi mek di powch* di saym way how dehn mek di efod. Ih mi mek it owta goal chred, bloo chred, perpl wul, brait red klaat, ahn gud kwaliti linen, an ih mi soa aan sohn dizain pan it. 9 Wen ih mi foal di powch eena haaf, ih mi shayp laik wahn skwyaa. Di powch da-mi bowt nain inchiz lang ahn bowt nain inchiz waid.* 10 Dehn mi set foa roa a stoan pan it. Di fers roa mi ga roobi, toapaz, an emral. 11 Di sekant roa mi ga terkoys, safaiya, ahn jaspa. 12 Di terd roa mi ga lesh′em stoan,* agayt, an ametis. 13 Di foat roa mi ga krisolait, oniks, ahn jayd. Dehn mi put goal rong eech stoan fi hoal dehn eena plays. 14 Di stoan dehn mi stan fi di naym dehn a Izrel 12 son. Dehn mi kaav owt di naym dehn pahn di 12 stoan jos laik how dehn wuda kaav owt werdz pahn wahn ring. Eech naym stan fi wan a di 12 chraib dehn.

15 Den dehn mi yooz goal fi mek sohn chayn weh dehn twis tugeda laik roap fi di powch. 16 Dehn mi put goal rong di too stoan dehn weh goh pahn di shoalda paat dehn a di efod, ahn dehn mek too ring owta goal, ahn dehn mi put di too ring pahn di too kaana da di tap paat a di powch. 17 Den dehn tek too goal chayn weh dehn twis tugeda laik roap ahn put dehn chroo di too ring weh deh da eech kaana da di tap a di powch. 18 Den dehn tek di too en a di too chayn dehn weh twis tugeda laik roap, ahn dehn put dehn chroo di ej a di too pees a goal weh di hoal op di stoan dehn pahn di shoalda paat dehn weh deh fronta di efod. 19 Afta dat, dehn mek too ring owta goal, ahn dehn put dehn pahn di bak a di powch da di too batam kaana weh deh fronta di efod. 20 Den dehn mi mek too moa ring owta goal weh dehn mi put fronta di efod. Dehn mi put di too ring kloas tu wehpaat dehn tai di belt rong di efod. Dehn mi put di ring dehn loawa dan di shoalda paat, rait oava di belt weh dehn dekorayt. 21 Dehn mi tai di bloo schring pahn di ring dehn weh deh pahn di efod tu di ada ring dehn weh mi deh pahn di powch. Dat da weh mi hoal di powch eena plays weh mi deh oava di belt weh dehn dekorayt. Dehn mi du dis jos laik weh Jehoava mi koman Moaziz fi mek dehn du.

22 Den sombadi weh noa how fi weev klaat mi yooz bloo chred fi mek wahn koat weh noh ga no sleev weh fi goh anda di efod. Di hoal ting mi mek owta loan bloo chred. 23 Di koat mi ga wahn oapnin da di midl fi mek di hed goh chroo, jos laik di oapnin weh mi deh pahn wahn leda ves weh ga sohn lee pees a metal pan it . Di oapnin mi ga wahn boada rong it soh dat ih noh tayr. 24 Afta dat, dehn mi mek sohn dekorayshan weh luk laik pomegranet owta bloo chred, perpl wul, ahn brait red klaat, ahn dehn mi put dehn rong di batam ej a di koat. 25 Ahn dehn mi mek sohn bel owta pyoar goal, ahn dehn mi put di bel dehn bitween di pomegranet dehn aal rong di batam ej a di koat. 26 Dehn mi put di dekorayshan weh luk laik pomegranet ahn di bel dehn weh mek owta goal, wan een wan owt, aal rong di batam ej a di koat weh noh ga no sleev. Dat da di koat weh di prees mi fi wayr wen ih di tek kayr a ih rispansabiliti dehn. Dehn mi du it jos laik weh Jehoava mi koman Moaziz fi mek dehn du.

27 Dehn mi mek sombadi weh noa how fi weev klaat mek sohn roab owta gud kwaliti linen. Dehn mi weev di roab dehn weh Ayron an ih son dehn mi wahn wayr. 28 Dehn mi aalso weev wahn speshal hedrap fi Ayron, sohn hedrap fi Ayron son dehn, ahn sohn shaat pants* owta gud kwaliti linen. 29 Dehn mi aalso mek sohn belt fi di roab dehn owta bloo chred, perpl wul, brait red klaat, ahn gud kwaliti linen weh dehn mi weev tugeda. Dehn mi du aala dat jos laik weh Jehoava mi koman Moaziz fi mek dehn du.

30 Den dehn mi mek di shaini goal ban,* ahn dehn mi kaav owt sohn werdz pan it weh seh: ‘Jehoava Hoali.’ Dehn mi kaav owt dehndeh werdz jos laik how sombadi wuda kaav owt werdz pahn wahn ring. 31 Afta dat, dehn put wahn bloo schring pahn di shaini goal ban soh dat dehn ku tai it pahn di front paat a di speshal hedrap, jos laik weh Jehoava mi koman Moaziz fi mek dehn du.

32 Soh dehn mi finish aala di werk fi di tabernakl* weh da di meetin tent.* Ahn di Izrelait dehn mi du evriting weh Jehoava mi koman Moaziz fi mek dehn du. Dehn du egzakli weh Gaad mi seh.

33 Den dehn mi kehr aala di tingz weh dehn mi wahn yooz fi set op di tabernakl tu Moaziz. Dehn mi kehr di klaat dehn fi di tent an aala di toolz fi di tabernakl. Ahn dehn mi kehr di huk dehn, di waal fraym dehn, di stik dehn, di poas dehn, ahn di bays dehn* fi di poas dehn. 34 Dehn mi bring di kovarin weh mek owta mayl sheep skin weh dehn dai red, di kovarin weh mek owta seel skin, ahn di kertn weh dehn mi fi heng fronta di Aak. 35 Dehn mi bring di aak a di Laa* ahn di stik dehn far it ahn di kova fi di Aak. 36 Den dehn bring di taybl ahn di tingz fi di taybl, lang wid di hoali bred.* 37 Dehn mi bring di lampstan weh dehn mek owta pyoar goal, di lamp dehn fi di lampstan weh dehn set op eena wahn roa, aala di ting dehn fi di lampstan, ahn di ail fi lait di lamp dehn. 38 Dehn mi bring di alta weh mek owta goal, di hoali ail, di insens weh ga wahn sweet smel, ahn di kertn fi di enchrans a di tabernakl. 39 Dehn mi bring di alta weh mek owta kapa, di kapa gril fi di alta, di stik dehn fi di alta, an aala di tingz far it. Dehn mi aalso bring di baysn ahn di stan fi di baysn. 40 Dehn mi bring di kertn dehn weh mi gwehn rong di yaad,* di poas dehn weh mi gwehn rong di yaad ahn di bays dehn fi di poas dehn. Dehn mi bring di kertn fi di enchrans a di yaad, di roap dehn, ahn di tent pin dehn weh mi gwehn eena di grong rong di yaad. Ahn dehn mi bring aala di ting dehn weh dehn mi wahn yooz da di tabernakl, weh da di meetin tent. 41 Dehn mi bring di speshal kloaz dehn weh dehn weev fi mek di prees dehn wayr wen dehn di serv da di tabernakl, di hoali kloaz weh Ayron di prees fi wayr, ahn di kloaz dehn weh Ayron son dehn fi wayr fi mek dehn serv az prees.

42 Di Izrelait dehn mi du aala di werk jos laik weh Jehoava mi koman Moaziz fi mek dehn du. 43 Wen Moaziz mi chek dehn werk, hihn mi si dat dehn mi du it jos laik weh Jehoava mi seh, ahn Moaziz mi bles dehn.

40 Den Jehoava tel Moaziz: 2 “Pahn di fers day a di fers mont, yu* fi set op di tabernakl,* weh da di meetin tent.* 3 Yu fi put di aak a di Laa* eena di tabernakl, bihain di kertn wehpaat peepl noh wahn see’t. 4 Yu fi kehr een di taybl ahn put di tingz weh fi goh pahn di taybl eena aada. Ahn yu fi kehr een di lampstan ahn lait op ih lamp dehn. 5 Yu fi put di goal alta weh dehn wahn yooz fi bon insens fronta di aak a di Laa.* Ahn yu fi heng wahn kertn fronta di tabernakl.

6 “Yu fi put di alta weh dehn wahn yooz fi aafa op bon aafrin* fronta di tabernakl, weh da di meetin tent. 7 Ahn yu fi put di baysn bitween di meetin tent ahn di alta. Ahn yu fi put waata eena di baysn. 8 Den yu fi mek wahn yaad* rong di meetin tent, ahn yu fi heng wahn kertn da di enchrans a di yaad. 9 Den yu fi tek di hoali ail ahn sprinkl it pahn di tabernakl, ahn pan evriting weh deh eena it. Ahn yu fi mek di tabernakl an aala di tingz far it hoali. 10 Yu fi sprinkl hoali ail pahn di alta weh dehn wahn yooz fi aafa op bon aafrin ahn pan aala di tingz fi di alta, ahn yu fi mek di alta veri hoali. 11 Ahn yu fi sprinkl hoali ail pahn di baysn ahn pahn di stan far it, ahn yu fi mek di baysn sohnting hoali.

12 “Den yu fi kehr Ayron an ih son dehn fronta di meetin tent, ahn yu fi tel dehn fi bayd. 13 Ahn yu fi put di hoali kloaz pan Ayron, ahn yu fi poar hoali ail pan ih hed.* Ahn yu fi set ahn wan said fi du hoali werk an ih fi staat serv az prees. 14 Afta dat yu fi bring ih son dehn fronta mi ahn put dehn roab pahn dehn. 15 Yu fi put ail pahn dehn jos laik how yu mi put ail pahn dehn pa soh dat dehn ku serv mee az prees. Ahn wen yu du dat, dehn ahn fi dehn disendant dehn wahn aalwayz ga di rait fi bee wahn prees.”

16 Soh Moaziz mi mek shoar dat ih du evriting weh Jehoava mi koman ahn fi du. Hihn mi du egzakli weh Gaad tel ahn fi du.

17 Di tabernakl mi geh set op pahn di fers day a di fers mont eena di sekant yaa. 18 Wen Moaziz mi set op di tabernakl, ih mi put di bays dehn* anda di waal fraym dehn. An ih mi put di stik dehn chroo di ring dehn, an ih mi set op di poas dehn. 19 Hihn mi spred aala di tent klaat oava di fraym a di tabernakl, an ih mi put di kovarin dehn oava di tent klaat dehn. Soh Moaziz mi mek shoar dat ih du aala di werk weh Jehoava mi koman ahn fi du.

20 Den Moaziz mi tek di flat stoan dehn,* an ih put dehn eena di Aak. Den hihn mi put di stik dehn chroo di ring dehn a di Aak, an ih mi put di kova pahn di Aak. 21 Hihn mi kehr di aak a di Laa* eensaida di tabernakl, an ih mi heng op di kertn weh mi fi goh fronta di Aak. Ahn soh di Aak mi deh bihain di kertn wehpaat peepl kudn see’t. Soh Moaziz mi mek shoar dat ih du aala di werk weh Jehoava mi koman ahn fi du.

22 Afta dat hihn put di taybl eensaida di meetin tent pahn di rait said* a di tabernakl. Hihn mi put it owtsaida di kertn a di Moas Hoali Room. 23 Hihn mi set di bred eena aada, wan tap a di ada, pahn di taybl fronta Jehoava. Soh Moaziz mi mek shoar dat ih du aala di werk weh Jehoava mi koman ahn fi du.

24 Hihn mi put di lampstan eena di meetin tent fronta di taybl, pahn di lef said* a di tabernakl. 25 Ahn hihn mi lait di lamp dehn fronta Jehoava. Soh Moaziz mi mek shoar dat ih du aala di werk weh Jehoava mi koman ahn fi du.

26 Den hihn put di alta weh mek owta goal eensaida di meetin tent fronta di kertn, 27 soh dat dehn ku bon insens weh ga wahn sweet smel pan it. Soh Moaziz mi mek shoar dat ih du aala di werk weh Jehoava mi koman ahn fi du.

28 Den ih heng wahn kertn fronta di tabernakl.

29 Den ih mi put di alta weh dehn mi wahn yooz fi aafa bon aafrin fronta di tabernakl, weh da di meetin tent. Hihn mi du dat soh dat ih kuda mi aafa op wahn bon aafrin ahn wahn grayn aafrin* pahn di alta. Soh Moaziz mi mek shoar dat ih du aala di werk weh Jehoava mi koman ahn fi du.

30 Den hihn mi put di baysn bitween di meetin tent ahn di alta, an ih mi put waata eena it. 31 Den Moaziz an Ayron an ih son dehn mi yooz da waata fi wash dehn han ahn dehn fut. 32 Bifoa dehn wuda goh eensaida di meetin tent er goh kloas tu di alta, dehn wuda wash dehn han ahn dehn fut. Soh Moaziz mi mek shoar dat ih du aala di werk weh Jehoava mi koman ahn fi du.

33 Afta dat ih mek wahn yaad rong di tabernakl ahn di alta. An ih mi heng wahn kertn da di enchrans a di yaad.

Soh Moaziz mi finish aala di werk. 34 Ahn di klowd mi staat tu kova di meetin tent, ahn Jehoava gloari mi ful op di tabernakl. 35 Soh Moaziz kudn goh eena di meetin tent bikaaz di klowd mi deh oava it ahn bikaaz Jehoava gloari mi ful op di tabernakl.

36 Wen di klowd mi moov fahn oava di tabernakl, di Izrelait dehn wuda lef wehpaat dehn mi-di kyamp ahn goh da wahn nada plays. Dehn mi du dat joorin di hoal taim dehn mi-di chravl eena di wildanes.* 37 Bot if di klowd mi stay oava di tabernakl, den dehn wudn lef fahn wehpaat dehn mi-di kyamp til wen di klowd wuda moov. 38 Soh joorin di hoal taim dat dehn mi-di chravl eena di wildanes, di Izrelait dehn wuda stap da difrent plays fi set op dehn kyamp. Ahn dehn wuda si Jehoava klowd oava di tabernakl joorin di day, ahn dehn wuda si wahn faiya oava di tabernakl joorin di nait.

Lit., “hows.”

Lit., “Izrel son dehn.”

Si di Glasari, “Fayro.”

Lit., “an unu si dehn pahn di stool fi baan baybi.” Dis praabli di rifaa tu wahn kostom weh di Heebroo laydi dehn mi gat. Dehn wuda sidong pahn too stoan er brik fi help dehn wen dehn di ga baybi.

Di baaskit mi mek owta papairos weh da wahn kaina graas weh groa eena shalo waata an ih stem dehn ku float pahn waata.

Lit., “sohn reed.” Si di Glasari, “Reed.”

Si di Glasari, “Fayro.”

Lit., “sohn reed.”

Dis naym meenz “Tek Owt,” bikaaz dehn mi sayv ahn fahn owta di waata.

Jechro da wahn nada naym fi Roowel.

Dis naym meenz “Wahn Farina Weh Liv Deh.”

Lit., “Afta lata dayz.”

Er “hihn disaid fi du sohnting bowt.”

Si di Glasari, “Kovenant.”

Lit., “yu pa.”

Si di Glasari, “Fayro.”

Lit., “serv.”

Er “Ah Wahn Bee Weh Ah Waahn Bee.” Si Apendiks A4.

Si di Glasari, “Leprosi.”

Er “Ai ga wahn hevi mowt ahn wahn hevi tong.”

Lit., “weh mek wahn mowt fi man.”

Lit., “ih haat.”

Lit., “yu wahn bee laik Gaad tu hihn.”

Si di Glasari, “Fayro.”

Lit., “Ah wahn alow ih haat fi geh stobant.”

Lit., “serv.”

Lit., “Jehoava meet op wid ahn an ih mi waahn kil ahn.”

Si di Glasari, “Serkomsizhan.”

Di skin pahn di mayl praivit paat.

Lit., “ih.”

Lit., “Hihn.”

Si di Glasari, “Wildanes.”

Si di Glasari, “Fayro.”

Si di Glasari, “Wildanes.”

Dis di rifaa tu di stem a di weet ahn baarli plaant dehn weh lefoava afta sombadi don haavis di grayn.

Si di Glasari, “Fayro.”

Dis praabli meen dat dehn neva reeli get fi noa weh Jehoava naym meen.

Si di Glasari, “Kovenant.”

Si di Glasari, “Fayro.”

Lit., “Ai mek yoo Gaad.”

Lit., “Fayro haat.”

Lit., “mai aami dehn, mai peepl.”

Er “di prees dehn weh praktis majik.”

Lit., “stik.”

Lit., “serv.”

Si di Glasari, “Wildanes.”

Waata fahn di Nail Riva mi ron chroo di kanal dehn.

Si di Glasari, “Fayro.”

Lit., “serv.”

Er “di prees dehn weh praktis majik.”

Lit., “Da Gaad finga.”

Si di Glasari, “Wildanes.”

Si di Glasari, “Fayro.”

Lit., “serv.”

Lit., “Fayro haat.”

Er “too hanful a ash fahn sohnting weh luk laik wahn faiya haat.”

Er “sohn ash fahn sohnting weh luk laik wahn faiya haat.”

Lit., “weh fyaa Jehoava werd.”

Dis kuda mi aalso bee laitnin.

Lit., “Ah wahn lif op mi han dehn fronta Jehoava.”

Peepl yooz dis plaant fi mek linen klaat fahn way bak.

Er “bikaaz da neva taim fi mek dehn projoos yet.”

Lit., “ih lif op ih han dehn fronta Jehoava.”

Si di Glasari, “Fayro.”

Lit., “serv.”

Lit., “lan.”

Er “ih wahn geh soh daak dat di peepl wahn feel it.”

Si di Glasari, “Fayro.”

Dis di rifaa tu wahn smaal mil weh dehn yooz fi grain tingz bai han. Si di Glasari, “Milstoan.”

Lit., “monts.”

Er “eech wan a dehn fi tek wahn sheep fi dehn pa hows.”

Lit., “Ahn di hoal kangrigayshan a di asembli a Izrel.”

Dis di rifaa tu di taim rait afta di son goh dong bot bifoa ih geh daak.

Dis di rifaa tu di paat a di animal leg weh staat fahn di nee ahn goh dong tu di ankl.

Er “eni doa weh lef fi ferment.”

Er “no doa weh lef fi ferment.”

Dis di rifaa tu di yong sheep dehn er goat dehn.

Si di Glasari, “Hisop plaant.”

Si di Glasari, “Fayro.”

Lit., “serv.”

Lit., “man pahn fut.” Dis praabli di rifaa tu di man dehn weh kwalifai fi deh eena di aami.

Dis di rifaa tu wahn groop a peepl weh da neva Izrelait, ahn dis mi inklood di Ijipshan dehn.

Si di Glasari, “Serkomsizhan.”

Er “Yu fi set wan said.”

Er “aala di fersbaan son weh kom owta di woom.”

Lit., “fahn di hows a di slayv dehn.”

Si Apendiks B15.

Er “fi gat eni doa weh dehn lef fi ferment.”

Lit., “bitween unu too aiy dehn.”

Er “evri fersbaan son weh kom owta di woom.”

Lit., “fahn di hows a di slayv dehn.”

Si di Glasari, “Fayro.”

Er “wi sakrifais evriting weh kom owta di woom.”

Er “hedban.”

Si di Glasari, “Wildanes.”

Si di Glasari, “Fayro.”

Si di Glasari, “Wildanes.”

Lit., “Fayro haat.”

Dis da fahn bowt too aklak da maanin til bowt siks aklak da maanin.

Si di Glasari, “Fayro.”

Er “Yu mi shoa mi laayal lov.” Si di Glasari, “Laayal lov.”

Si di Glasari, “Wildanes.”

Dis naym meenz “Bita.”

Si di Glasari, “Wildanes.”

Lit., “kwayl.” Dis da wahn smaal berd weh bowt 7 inchiz (18 cm) lang. Dis berd fat an ih gud fi eet.

Er “gyada wan oamer mezha.” Wahn oamer da bowt 2.2 leetaz. Si Apendiks B14.

Er “da-mi too oamer mezha.” Wahn oamer da bowt 2.2 leetaz. Si Apendiks B14.

Er “pik op wan oamer mezha.” Wahn oamer da bowt 2.2 leetaz. Si Apendiks B14.

Er “put wan oamer mezha.” Wahn oamer da bowt 2.2 leetaz. Si Apendiks B14.

Lit., “di Testimoni.” Si di Glasari, “Testimoni.”

Wahn eefa da 22 leetaz. Si Apendiks B14.

Si di Glasari, “Wildanes.”

Dis naym meenz “Fi Tes; Chraiyal.”

Dis naym meenz “Fi Kwaaril.”

Lit., “fahn anda di hevnz.”

Dis naym meenz “Jehoava Da Mai Signal Poal.”

Lit., “Jechro, Moaziz faada-in-laa.”

Dis naym meenz “Wahn Farina Weh Liv Deh.”

Dis naym meenz “Mi Gaad Da Mi Helpa.”

Si di Glasari, “Fayro.”

Si di Glasari, “Wildanes.”

Si di Glasari, “Bon aafrin.”

Si di Glasari, “Wildanes.”

Si di Glasari, “Kovenant.”

Lit., “wahn kingdom a prees.”

Dis ku aalso bee “er chroa wahn spyaa aata ahn.”

Er “noh goh kloas tu wahn wuman.”

Lit., “ahn di vais a di chroo Gaad ansa ahn.”

Lit., “fahn di hows a di slayv dehn.”

Er “shoa laayal lov.” Si di Glasari, “Laayal lov.”

Si di Glasari, “Bon aafrin.”

Lit., “sohn kamyoonyan sakrifais.” Si di Glasari, “Pees sakrifais.”

Lit., “Ah mek unu memba mi naym.”

Er “Ah noh waahn mek dehn set mi free.”

Er “Hihn wahn bring ahn kloas tu di chroo Gaad.”

Lit., “wahn kankyubain.” Si di Glasari, “Kankyubain.”

Er “weh kers dehn ma er dehn pa.” Si di Glasari, “Kers.”

Dis ku aalso bee “wid wahn tool.”

Lit., “ahn fi shee pikni kom owt.”

Er “geh hert bad.”

Er “di persn weh kil ahn fi pay wid ih laif.”

Si di Glasari, “Ransom.”

Lit., “30 silva shekl.” Wahn shekl mi way 11.4 gramz. Si Apendiks B14.

Dis di kantinyu fahn vers 1.

Dis da wahn prais weh wahn man pay fi mek wahn yong gyal geh marid tu ahn.

Er “weh di sofa.”

Lit., “ih skin.”

Er “mersi.”

Er “Unu noh fi kers.” Si di Glasari, “Kers.”

Lit., “noh fi kers.”

Er “roola.”

Er “how wahn farina liv.”

Si di Glasari, “Festival a Bred Widowt Ees.”

Si Apendiks B15.

Dehn aalso kaal dis selibrayshan di Festival a Weeks er Pentikaas.

Dehn aalso kaal dis selibrayshan di Tach Shed Festival.

Er “Ah wahn protek unu fahn siknis.”

Si di Glasari, “Wildanes.”

Si di Glasari, “Kovenant.”

Lit., “serv.”

Si di Glasari, “Bon aafrin.”

Lit., “kamyoonyan sakrifais.” Si di Glasari, “Pees sakrifais.”

Dis praabli di rifaa tu di laa dehn weh deh eena Eksodos 20:22-23:33.

Si di Glasari, “Kovenant.”

Er “wul weh dehn dai red ahn perpl.”

Si di Glasari, “Efod.”

Lit., “brespees.” Si di Glasari, “Brespees.”

Er “wahn baks.”

Lit., “too an a haaf kyoobit lang ahn wan kyoobit an a haaf waid ahn wan kyoobit an a haaf hai.” Wahn kyoobit da 17.5 inchiz. Si Apendiks B14.

Lit., “di Testimoni.” Si di Glasari, “Testimoni.”

Si di Glasari, “Cherob.”

Lit., “di Testimoni.”

Lit., “di Testimoni.”

Lit., “too kyoobit lang ahn wan kyoobit waid ahn wan kyoobit an a haaf hai.”

Lit., “wahn han wit.” Dis di rifaa tu di wit a foa fingaz pahn wan han. Si Apendiks B14.

Er “di shoabred.” Si di Glasari, “Hoali bred.”

Ih ku bee dat dehnya da-mi sohn toolz weh dehn mi yooz fi hoal di schring weh soak op di ail eena di lamp ahn weh dehn mi yooz fi owt di faiya.

Ih ku bee dat dehn mi put di bon op schring fahn di lamp eena dehnya kantayna.

Lit., “wan talent.” Wahn talent mi way 75.5 pong. Si Apendiks B14.

Si di Glasari, “Tabernakl.”

Si di Glasari, “Cherob.”

Lit., “28 kyoobit.” Wahn kyoobit da 17.5 inchiz. Si Apendiks B14.

Lit., “4 kyoobit.”

Lit., “30 kyoobit.”

Lit., “4 kyoobit.”

Lit., “ten kyoobit hai ahn wan an a haaf kyoobit waid.”

Er “too pees a wud.”

Lit., “di sowt said.”

Dis bays da sohnting weh ga wahn hoal eena di midl soh dat di fut fahn di fraym ku goh eena it.

Lit., “di naat said.”

Lit., “fi di bak paat a di tabernakl, weh deh pahn di wes said.”

Dis praabli meen dat di tap ahn di batam stik da-mi too pees a stik ahn di midl stik da-mi wan lang pees weh ron kraas di hoal said a di tabernakl.

Lit., “fi di bak paat a di tabernakl, weh deh pahn di wes said.”

Lit., “di Testimoni.” Si di Glasari, “Testimoni.”

Lit., “di Testimoni.”

Lit., “owtsaida di kertn.”

Er “skreen.”

Er “skreen.”

Lit., “faiv kyoobit lang ahn faiv kyoobit waid.” Wahn kyoobit da 17.5 inchiz. Si Apendiks B14.

Lit., “chree kyoobit.”

Er “di fat ahn di ashiz weh miks tugeda.” Dis di rifaa tu di ashiz weh soak op wid di fat fahn di sakrifais dehn.

Lit., “koatyaad.” Si di Glasari, “Koatyaad.”

Si di Glasari, “Tabernakl.”

Lit., “di sowt said.”

Lit., “100 kyoobit.”

Dis bays da sohnting weh ga wahn hoal eena di midl soh dat di poas ku goh eena it.

Lit., “di naat said.”

Lit., “100 kyoobit.”

Lit., “di wes said.”

Lit., “50 kyoobit.”

Lit., “Di ees said.”

Lit., “50 kyoobit.”

Lit., “15 kyoobit.”

Lit., “15 kyoobit.”

Er “skreen.”

Lit., “20 kyoobit.”

Lit., “100 kyoobit.”

Lit., “50 kyoobit.”

Lit., “faiv kyoobit.”

Si di Glasari, “Meetin tent.”

Lit., “di Testimoni.” Si di Glasari, “Testimoni.”

Lit., “ga wahn waiz haat.”

Lit., “di spirit a wizdom tu.”

Lit., “brespees.” Si di Glasari, “Brespees.”

Si di Glasari, “Efod.”

Lit., “wahn span lang ahn wahn span waid.” Wahn span da wahn mezhament weh staat fahn di tip a di tom tu di tip a di lee finga wen yu spred yu finga dehn apaat. Wahn span da 8.75 inchiz (22.2 cm) lang. Si Apendiks B14.

Dis da wahn preshos stoan, bot nobadi noh noa da weh kaina stoan. Ih ku bee amber, haiyasint, oapal, er toarmaleen.

Si di Glasari, “Yoorim ahn Tomim.”

Dis froot ga wahn maroon kala an ih shayp laik wahn aapl.

Er “yu fi mek dehn hoali.”

Er “sohn anda kloaz.”

Si di Glasari, “Meetin tent.”

Dis kaina bred ga wahn hoal eena di midl a it.

Si di Glasari, “Meetin tent.”

Si di Glasari, “Efod.”

Lit., “brespees.” Si di Glasari, “Brespees.”

Er “di ways ban.”

Lit., “di hoali sain weh shoa dat Ayron dedikayt ihself tu Gaad.”

Dis di rifaa tu wahn ail weh dehn yooz fi anoint sohnbadi fi du wahn speshal asainment.

Lit., “bon dehn soh dat dehn ku smoak pahn di alta.”

Si di Glasari, “Bon aafrin.”

Dis kaina bred ga wahn hoal eena di midl a it.

Lit., “ih son dehn.”

Lit., “kamyoonyan sakrifais.” Si di Glasari, “Pees sakrifais.”

Ih pasabl dat dis di rifaa tu wahn ayrya eena di yaad a di meetin tent.

Er “weh da wahn schraynja.” Dis di rifaa tu enibadi weh da noh wan a Ayron disendant.

Lit., “weh toch di alta.”

Dis di rifaa tu di taim rait afta di son goh dong bot bifoa ih geh daak.

Lit., “tek wan tent a wahn eefa mezha.” Si Apendiks B14.

Lit., “wan foat a wahn hin.” Si Apendiks B14.

Lit., “wan foat a wahn hin.”

Dis di rifaa tu di taim rait afta di son goh dong bot bifoa ih geh daak.

Si di Glasari, “Grayn aafrin.”

Lit., “wan kyoobit lang, wan kyoobit waid, ahn too kyoobit hai.” Wahn kyoobit da bowt 17.5 inchiz. Si Apendiks B14.

Lit., “di Testimoni.” Si di Glasari, “Testimoni.”

Lit., “di Testimoni.”

Dis di rifaa tu di taim rait afta di son goh dong bot bifoa ih geh daak.

Si di Glasari, “Bon aafrin.”

Lit., “haaf a wahn shekl.” Twenti geera da wan shekl. Wahn geera da bowt haaf a wahn gram. Si Apendiks B14.

Lit., “haaf a wahn shekl.”

Lit., “haaf a wahn shekl.” Wahn shekl mi way 11.4 gramz. Si Apendiks B14.

Lit., “haaf a wahn shekl.”

Er “fi sayv dehn soal.” Si di Glasari, “Soal.”

Er “soal.”

Si di Glasari, “Meetin tent.”

Si di Glasari, “Mer.”

Dis da praabli wahn kaina graas weh da laik feeva graas. Ih groa eena waata an ih ga wahn nais smel.

Lit., “kasha.” Si di Glasari, “Kasha.”

Lit., “wahn hin.” Si Apendiks B14.

Si di Glasari, “Anoint.”

Lit., “di Testimoni.”

Er “hoo da wahn schraynja.” Dis di rifaa tu enibadi weh da noh wan a Ayron disendant.

Nobadi noa egzakli weh kaina chree dis sap kohn fram. Ih pasabl dat dis chree da di sweet gom chree er di mastic pistacia bush.

Nobadi reeli shoar weh dis kohn fram. Ih pasabl dat ih kohn fahn sohn kaina plaant weh smel nais er fahn di shel a wahn animal weh liv eena waata.

Dis da wahn kaina sap weh kohn fahn wahn kaina plaant weh dehn yooz lang wid ada tingz weh smel nais soh dat ih ku smel schranga ahn soh dat di smel ku laas langa.

Si di Glasari, “Frankinsens.”

Lit., “fronta di Testimoni.”

Er “Ai kaal Bezalel bai naym.”

Lit., “weh ga wahn waiz haat.”

Si di Glasari, “Meetin tent.”

Lit., “di Testimoni.” Si di Glasari, “Testimoni.”

Si di Glasari, “Bon aafrin.”

Er “eni soal.” Si di Glasari, “Soal.”

Si di Glasari, “Kovenant.”

Lit., “di Testimoni.”

Dis di rifaa tu Gaad hoali spirit.

Si di Glasari, “Bon aafrin.”

Lit., “sohn kamyoonyan sakrifais.” Si di Glasari, “Pees sakrifais.”

Er “Den Moaziz saafn Jehoava fays.”

Lit., “seed.”

Lit., “seed.”

Lit., “di Testimoni.” Si di Glasari, “Testimoni.”

Lit., “fahn gayt tu gayt.”

Si di Glasari, “Meetin tent.”

Er “Ah chooz yoo.” Lit., “Ah noa yu bai yu naym.”

Dis meenz dat Jehoava mi tel Moaziz weh kaina persn hihn.

Er “shoa laayal lov.” Si di Glasari, “Laayal lov.”

Si di Glasari, “Kovenant.”

Lit., “dehn prastichoot dehnself wid dehn gaadz.”

Er “dehndeh laydi wahn prastichoot dehnself wid dehn gaadz.”

Si di Glasari, “Festival a Bred Widowt Ees.”

Er “unu fi kip di Sabat pahn di sevent day.”

Dehn aalso kaal dis selibrayshan di Tach Shed Festival.

Lit., “di Ten Werdz.”

Lit., “di Testimoni.” Si di Glasari, “Testimoni.”

Lit., “vayl.”

Si di Glasari, “Efod.”

Lit., “brespees.” Si di Glasari, “Brespees.”

Lit., “ga wahn waiz haat.”

Si di Glasari, “Tabernakl.”

Eech bays mi ga wahn hoal eena di midl soh dat di fut fahn di waal fraym ku goh eena it.

Er “di shoabred.” Si di Glasari, “Hoali bred.”

Er “skreen.”

Si di Glasari, “Bon aafrin.”

Er “skreen.”

Lit., “koatyaad.” Si di Glasari, “Koatyaad.”

Si di Glasari, “Meetin tent.”

Dis praabli di rifaa tu sohn pin weh ga sohn dizain pahn dehn ahn weh peepl yooz fi jain paat a dehn kloaz tugeda.

Er “Dehn mi aafa op sohn wayv aafrin.”

Lit., “evri man weh ga wahn waiz haat.”

Si di Glasari, “Tabernakl.”

Ih seemz dat da Bezalel mi in chaaj a di werkaz.

Si di Glasari, “Cherob.”

Lit., “28 kyoobit lang ahn 4 kyoobit waid.”

Lit., “30 kyoobit lang ahn 4 kyoobit waid.”

Lit., “ten kyoobit hai ahn wan an a haaf kyoobit waid.”

Lit., “di sowt said.”

Dis bays da sohnting weh ga wahn hoal eena di midl soh dat di fut fahn di fraym ku goh eena it.

Lit., “di naat said.”

Lit., “fi di bak paat a di tabernakl, weh deh pahn di wes said.”

Lit., “fi di bak paat a di tabernakl, weh deh pahn di wes said.”

Er “skreen.”

Lit., “too an a haaf kyoobit lang ahn wan kyoobit an a haaf waid ahn wan kyoobit an a haaf hai.” Wahn kyoobit da 17.5 inchiz. Si Apendiks B14.

Lit., “too an a haaf kyoobit lang ahn wan kyoobit an a haaf waid.”

Si di Glasari, “Cherob.”

Lit., “too an a haaf kyoobit lang, wan kyoobit waid, ahn wan kyoobit an a haaf hai.”

Lit., “weh da wahn han wit.” Dis di rifaa tu di wit a foa fingaz pahn wan han. Si Apendiks B14.

Lit., “wahn talent.” Wahn talent mi way 75.5 pong. Si Apendiks B14.

Lit., “ih mi wan kyoobit lang, wan kyoobit waid, ahn too kyoobit hai.”

Si di Glasari, “Anoint.”

Si di Glasari, “Bon aafrin.”

Lit., “faiv kyoobit lang, faiv kyoobit waid, ahn chree kyoobit hai.” Wahn kyoobit da 17.5 inchiz. Si Apendiks B14.

Dehndeh kaina miro mi mek owta metal weh dehn mi palish wahn lat.

Si di Glasari, “Meetin tent.”

Lit., “koatyaad.” Si di Glasari, “Koatyaad.”

Si di Glasari, “Tabernakl.”

Lit., “di sowt said.”

Lit., “100 kyoobit.”

Dis bays da sohnting weh ga wahn hoal eena di midl soh dat di poas ku goh eena it.

Lit., “di naat said.”

Lit., “100 kyoobit.”

Lit., “Di wes said.”

Lit., “50 kyoobit.”

Lit., “Di ees said.”

Lit., “50 kyoobit.”

Lit., “15 kyoobit.”

Lit., “15 kyoobit.”

Lit., “20 kyoobit lang ahn 5 kyoobit hai.”

Lit., “di tabernakl a di Testimoni.” Si di Glasari, “Testimoni.”

Lit., “29 talent ahn 730 shekl.” Wahn talent mi way 75.5 pong ahn wahn shekl mi way 11.4 gramz. Si Apendiks B14.

Lit., “100 talent ahn 1,775 shekl.”

Lit., “haaf a wahn shekl.”

Lit., “100 talent.”

Lit., “wan talent.”

Lit., “1,775 shekl.”

Lit., “70 talent ahn 2,400 shekl.

Si di Glasari, “Efod.”

Lit., “brespees.” Si di Glasari, “Brespees.”

Lit., “wahn span lang ahn wahn span waid.” Wahn span da wahn mezhament weh staat fahn di tip a di tom tu du tip a di lee finga wen yu spred yu finga dehn apaat. Wahn span da 8.75 inchiz (22.2 cm) lang. Si Apendiks B14.

Dis da wahn preshos stoan, bot nobadi noh noa da weh kaina stoan. Ih ku bee amber, haiyasint, oapal, er toarmalin.

Er “sohn anda kloaz.”

Lit., “di hoali sain weh shoa dat Ayron dedikayt ihself tu Gaad.”

Si di Glasari, “Tabernakl.”

Si di Glasari, “Meetin tent.”

Eech bays mi ga wahn hoal eena di midl soh dat di poas ku goh eena it.

Lit., “di Testimoni.” Si di Glasari, “Testimoni.”

Er “di shoabred.” Si di Glasari, “Hoali bred.”

Lit., “koatyaad.” Si di Glasari, “Koatyaad.”

Dis da weh Gaad mi tel Moaziz, bot ih pasabl dat adaz mi help ahn fi du som a di werk weh dis chapta menshan.

Si di Glasari, “Tabernakl.”

Si di Glasari, “Meetin Tent.”

Lit., “di Testimoni.” Si di Glasari, “Testimoni.”

Lit., “di Testimoni.”

Si di Glasari, “Bon aafrin.”

Lit., “koatyaad.” Si di Glasari, “Koatyaad.”

Er “yu fi anoint ahn.” Si di Glasari, “Anoint.”

Dis bays da sohnting weh ga wahn hoal eena di midl soh dat di fut fahn di fraym ku goh eena it.

Lit., “di Testimoni.”

Lit., “di Testimoni.”

Lit., “di naat said.”

Lit., “di sowt said.”

Si di Glasari, “Grayn aafrin.”

Si di Glasari, “Wildanes.”

    Bileez Kriol Poblikayshanz (2013-2025)
    Lag Owt
    Lag Een
    • Bileez Kriol
    • Shayr
    • Setinz
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Kandishanz fi di Yoos a Dis Websait
    • Praivasi Palisi
    • Privacy Settings
    • JW.ORG
    • Lag Een
    Shayr